Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Главвред




Сообщение: 20945
Настроение: Админ тоже человек
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.09 12:32. Заголовок: Мэри Стюарт


Произведения английской писательницы Мэри Стюарт

________________________
Админа легче понять, чем поменять...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 219 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


леди Винтаж




Сообщение: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 12:05. Заголовок: Прочитала "Башню..


Прочитала "Башню из слоновой кости", но правильнее всё-таки "Малая качурка", если отталкиваться от английского заголовка книги - Stormy Petrel. Я поискала информацию о птице. Можно поделюсь фото?



Русское название птицы происходит от слова «окочуриться»: в старину качурок считали душами утонувших моряков. Из-за сходства некоторых качурок с ласточками (в размерах, щебетании и манере полёта) их также называли «штормовыми ласточками». Знаете, меня так всё это заворожило. Очень хотелось поделиться

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 35146
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 20:07. Заголовок: Молли Спасибо за мал..


Молли Спасибо за малую качурку!
Молли пишет:
 цитата:
меня так всё это заворожило

Вот меня - тоже. И я ужасно рада, что ряды поклонниц творчества Мэри Стюарт пополнились. Ведь ее произведения действительно завораживают...
Молли пишет:
 цитата:
Русское название птицы происходит от слова «окочуриться»

Придумают же...
Ну, как бы то ни было, а роман - чудесный во всех отношениях, на мой взгляд. И птицы в нем описаны великолепно, и море, и сам остров, и коттедж - "башня из слоновой кости", уединение, необходимое для творчества. *вздыхая*
Молли пишет:
 цитата:
по "Дереву" эмоций много, но я дождусь остальных читающих

Бэла пишет:

 цитата:
прочитала. Ждем остальных


Похоже, уже можно обсуждать. Luiza пишет:
 цитата:
как-то не динамичным для меня оказалось повествование, да и концовка такая, как я и предполагала.

Для меня - неожиданным оказался конец. Нет, я начинала догадываться, конечно, кто главгад, кто герой, но были и сомнения. И все время ждала от автора новой "западни".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1545
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 21:46. Заголовок: apropos пишет: И вс..


apropos пишет:

 цитата:
И все время ждала от автора новой "западни".



Вот-вот. При условии, что события развиваются в современности, очень хотелось активности жизни, а не медленнотекучести девятнадцатого века.

Дочитала "Лунные прядильщицы" - та же история. Столько текста, а прошло всего пять-шесть дней. И еще мечталось, чтобы к середине романа появились хоть какие-нибудь новые кандидаты на главгадов...

В общем, перешла к "Девять карет..."

"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 25959
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 22:12. Заголовок: Молли http://jpe.ru..


Молли

Спасибо за качурку! "Малая качурка" - любимый мой роман у Стюарт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 20:19. Заголовок: apropos пишет: Похо..


apropos пишет:

 цитата:
Похоже, уже можно обсуждать.



Давайте, пожалуйста

apropos пишет:

 цитата:
я начинала догадываться, конечно, кто главгад



А для меня лично, он (Коннор) как выскочил как чёрт из табакерки на первой странице, так я его и воспринимала до конца как шкатулку с секретом.
Он конечно умопомрачителен, но сразу понимаешь, что если что-то мешает его цели, он не перед чем не остановиться. И когда Адам вышел на сцену, я вздохнула с облегчением.

Я многие моменты тоже предугадывала, но далеко не всё. Для меня появление героя было неожиданным. Когда Коннор взял в руки подкову, я сразу поняла зачем, в отличие от героини, и то, что конь решит эту проблему, я сразу просчитала, по описанию его поведения. И всё равно было жутко, страшно, словно сама в этом деннике находилась. Я ездила верхом, по опыту знаю как это.

Я тоже не люблю большие описания природы. Ещё со школьных уроков литературы.
Но здесь наслаждалась, может потому что мне нравятся британско–шотландско-ирландские виды – вижу я их на фото или в воображении. Живые они какие-то…

А ещё у меня большой восторг вызвали сцены, где главным действующим лицом был кот-кошка, я просто хохотала, не хихикала, а именно хохотала Так было здорово от этих моментов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3569
Настроение: Наступил выездной налоговый апокалипсис!!!!!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 06:07. Заголовок: Молли пишет: Когда ..


Молли пишет:

 цитата:
Когда Коннор взял в руки подкову, я сразу поняла зачем, в отличие от героини, и то, что конь решит эту проблему, я сразу просчитала

ого! Вот здесь я, увы, просто читала, читала, читала, и когда он пошел на нее, растерялась вместе с героиней. Видимо слишком проникла внутрь героини, слилась с ней, стала немного ею . Зато почему-то сразу решила, что девушка - именно та, за которую ее приняли, т.е. Аннабел. Там были какие-то нюансы, ощущения, которые для меня объяснили всё. Её первый приход домой тоже укрепил в мысли, что это Аннабел. И последующие "превращения" девы в мисс Грэй повергали в недоумение - зачем она это делает. По ходу повествования я размышляла, что девушку могло что-то напугать тогда, восемь лет назад, иначе зачем было убегать? Потом вспомнила, что сюжет параллелен "Дж.Эйр", и тоже поняла, что повлияло на решение героини уйти.

Кон сразу оттолкнул: не было авторской любви к герою, это очень хорошо чувствовалось. Ждала ещё одного героя, и когда он появился, всё встало на свои места: ну да, возвращение Джен Эйр, которой так хочется побыть инкогнито, просто взглянуть со стороны, как Он там, без нее поживает. Со стороны не получилось, ее сразу втянули в жизнь.Понравилась линия Юлии с Дональдом. Этакий застёгнутый на все пуговицы джентльмен с кисточкой и лопатой. А когда раскрылся...

Ну и Адам... Я, признаться, поверила Кону, что Адам погиб. Говорю же, слишком слилась с героиней, была взволнована

Да , а еще сцена, где героиня испугалась лошади. Я исходила из того, что это была Аннабел, поэтому подумала, что боится она вовсе не лошади. Ну и следующая цепочка умозаключений, что ее тогда давно что-то здорово напугало. Вот, первые отрывочные впечатления. (сейчас идут "Лунные пряхи" )

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 45
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 19:36. Заголовок: Бэла пишет: Потом в..


Бэла пишет:

 цитата:
Потом вспомнила, что сюжет параллелен "Дж.Эйр"



Ой, а я упустила паралель. Я старалась особо не вчитываться в рекламу уже прочитавших дам, дабы не испортить себе удовольствие. Поэтому Адам для меня большой сюрприз. Ох, так и хочеться потеснить в сердце м-ра Рочестера

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 48
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.11 10:05. Заголовок: Бэла пишет: Ну, во..


Бэла пишет:


 цитата:
Ну, вот прямо подтолкну в "И девять ждут тебя карет"! Очень мне легло на душу.



Бэла Я проглотила "Девять карет..." за вчера! Ой, как легло....

Я в книжку, что называется, с ногами залезла.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 35148
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.11 20:28. Заголовок: Luiza пишет: события..


Luiza пишет:
 цитата:
события развиваются в современности, очень хотелось активности жизни

Вообще-то роман был написан в середине 20-го века примерно. В то время, да еще в Англии, в провинции - вряд ли была очень уж активная жизнь. Не современный мегаполис же.
Мне как раз нравится вот эта тягучесть, неторопливость повествования - с одной стороны, с другой - все же интрига довольно закручена и событий происходит много - и за довольно короткий период времени.
При этом произведения Стюарт можно смаковать, как изысканный деликатес. [взломанный сайт]
Молли пишет:
 цитата:
я его и воспринимала до конца как шкатулку с секретом.

Я тоже - и постоянно что-то от него ждала - а вдруг окажется, что он как раз и является положительным героем? Или все же другим...
Молли пишет:
 цитата:
большой восторг вызвали сцены, где главным действующим лицом был кот-кошка

Кстати, у Стюарт очень хороши сценки с животными. И появляются почти в каждом романе - лошади, попугаи, дельфины, собаки...
Бэла пишет:
 цитата:
Её первый приход домой тоже укрепил в мысли, что это Аннабел

Ох, а я путалась - то было уже уверилась, что она - Аннабел, то в какие-то моменты опять сбивалась - и появлялись мысли, что все же это Мэри, выдающая себя за другую.

Предыдущее обсуждение, конечно, дало подсказку новым читателям - насчет параллелей с Джейн Эйр и т.д. А представь, как это все читалось, когда не знаешь и не понимаешь, что же происходит. И почему?
Бэла пишет:
 цитата:
Кон сразу оттолкнул: не было авторской любви к герою, это очень хорошо чувствовалось

Чувствовалось, да, хотя он так ярко описан, что появлялись сомнения- не готовит ли автор здесь ловушку доверчивому читателю. Я до последнего почти разрывалась между Коннором и Адамом.
Молли пишет:
 цитата:
проглотила "Девять карет..." за вчера! Ой, как легло....

А попробуй еще... (трудно выбрать) - ну, Заколдованный конь, например. Ох, как люблю этот роман...
Хотя и другие - тоже люблю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1547
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.11 21:38. Заголовок: apropos пишет: Вооб..


apropos пишет:

 цитата:
Вообще-то роман был написан в середине 20-го века примерно.



Я и не имела в виду буквально вчера. Просто, не во времена Бронте или Остин, а движения гораздо меньше, чем в их романах. Мне ее книги напоминают современные телесериалы, когда на протяжении недели показывают события, в лучшем случае, одного дня.

"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 67
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.11 23:32. Заголовок: apropos пишет: А п..


apropos пишет:

 цитата:
А попробуй еще... (трудно выбрать) - ну, Заколдованный конь, например



apropos, Коня не нашла
Но, слопала "Это странное волшебство" ( нашла еще перевод как "Грозные чары" - повторю в отпуске) и "Полёты над землёй". Начала "Мой брат Михаэль".
А что из себя представляют "Гончие псы Гавриила"? В магазине нашла, но жду зарплату. Я наверное её скоро всю скуплю. Жалею что не прочитала, когда мне было 20-25. Но сейчас читая Стюарт, ощущаю себя в этом возрасте, поэтому такой захлёб.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 35151
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.11 20:09. Заголовок: Молли пишет: Коня н..


Молли пишет:

 цитата:
Коня не нашла

Может быть, тебе попался роман с другим переводом и, соответственно, названием?
(Никак не могу понять, почему в разных переводах произведениям дается и разное название - порой прямо противоположное оригиналу... )
Тот же Девичий виноград и - Дерево, увитое плющом

Конь - это где молодая женщина едет в Австрию, увидев в новостях об этой стране своего мужа, который вроде бы находится совсем в другом месте.
Молли пишет:
 цитата:
что из себя представляют "Гончие псы Гавриила"?

На мой взгляд, очень милый роман, в духе Стюарт.
Молли пишет:

 цитата:
Жалею что не прочитала, когда мне было 20-25


Ну... Ощущая себя на свой возраст [взломанный сайт], тем не менее читаю Стюарт с удовольствием.
Luiza пишет:

 цитата:
Мне ее книги напоминают современные телесериалы, когда на протяжении недели показывают события, в лучшем случае, одного дня

Иногда один день приносит столько событий...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.11 20:51. Заголовок: apropos пишет: Може..


apropos пишет:

 цитата:
Может быть, тебе попался роман с другим переводом и, соответственно, названием



Судя по описанному ниже именно так - это "Полёты над землёй" (это название соответствует английскому - Airs above the Ground). Значит я сама того не зная последовала твоему совету.
apropos пишет:

 цитата:
Ох, как люблю этот роман...



Ой, как я тебя понимаю Села я с книгой и встала, когда дочитала до конца. Это наркотик какой-то. Я конечно книгоед, но сейчас это похоже на вирусное

Можно поделюсь. На вики в статье о Стюарт есть ссылка на неофициальный английский сайт, а на нем ссылка на английский блог
Там представлены обложки её книг, думаю что букинистика, потому что на самом сайте тоже есть описание романов, но там более современные обложки. Сходите, мне понравилось, такие леди в шляпках.

Там много интересного, даже если не знаешь английского, например, виды Корфу, дельфин и многое другое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 35156
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.11 00:08. Заголовок: Молли http://jpe.ru..


Молли Спасибо за ссылку. Английского не понимаем, но картинки разглядываем с удовольствием.
Ага, обложки чудные - "дамские", конечно, но очень стильные. Что до Корфу... Не выдержала моя душа, зачарованная описаниями Стюарт, - до такой степени, что когда подвернулась возможность туда попасть - не смогла от нее отказаться. Что могу сказать? Стопроцентное попадание в атмосферу романа...
Молли пишет:

 цитата:
Села я с книгой и встала, когда дочитала до конца

У меня тоже так было. Да и перечитываю с таким же удовольствием - будто в первый раз.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 278
Настроение: почитать интересненькое
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.11 10:02. Заголовок: Дамы, что вы творите..


Дамы, что вы творите! Соблазнили и меня, решила ознакомиться с творчеством Стюарт.

apropos, Хелга, спасибо за "соблазн", устоять действительно невозможно!

Молли, Бэла, спасибо за интересные рецензии к романам Стюарт.

Итак, мое сугубо индивидуальное мнение. Прочла "Башню из слоновой кости" ("Малая качурка"). Если сказать, что мне понравилось, это не сказать ничего. Я просто в восторге от прочитанного романа, давно не читала ничего подобного, действия романа до сих пор вертятся в голове, хотя закончила читать пару дней назад. Хотя как закончила, за один день прочла, оторваться было нереально. Обо всем по порядку....
Конечно, по одному прочитанному роману тяжело судить о творчестве писательницы. Но что конкретно понравилось в "Малой качурке"....(думаю, повторю многих) это и очень вкусные описания природы.....ммм...эти острова, птицы, скалы, просто восхитительно! Захотелось самой побывать на острове. А эпизод где героиня осталась на ночь на острове и услышала пение кочурок из-под земли вообще за душу берет... Конечно, понравилось полное погружение в роман, представляешь себя на месте героини, такого со мной давно не было при прочтении книг. Детально удается прочувствовать всю атмосферу книги, на самом деле насладиться. Вроде вначале побыстрее читаешь, дабы узнать, что дальше, а потом, когда я поняла, насколько красочный, живописный язык повествования, хочется читать долго-долго...
Образы героев мне показались очень интересными, и главная героиня (на ее месте я бы дня через два сбежала с острова), и образ Макея (хоть и преступник, но очаровательный), чего стоит одна сцена с его допросом. Вот как-то так...первые оень отрывочные впечатления.

Касательно сюжета, согласна, он простоват. В основе детективной интриги всего лишь кража со взломом. Также слышала сравнение Мэри Стюарт с Агатой Кристи. Но мне кажется, Стюарт и не претендует на мега-детектив. Здесь есть нечто большее, что цепляет, что заставляет перечитывать, и представлять образ острова и природы, башни из слоновой кости у себя в голове. Поэтому простой сюжет меня не покоробил вообще и в "минусом" я это не считаю.

Теперь относительно детально-подробных (для некоторых затянутых) описаний. Честно скажу, к Стюарт (читая данную тему) долго присматривалась, и была уверена процентов на 70, что мне не понравится именно из-за подробных описаний. Я понимаю, что описание описанию рознь,..но, например описания у Гюго. Сейчас меня закидают валенками почитатели Гюго, и сравнение Гюго со Стюарт некорректно с моей стороны, но тем не менее я это скажу. Моя оценка - это оценка обычного читателя. Простите за оффтоп, всего пару слов. Я противник длинных описаний вообще, как природы, так и архитектурных сооружений, улиц, городов. Начала читать Гюго (лет пять назад) "Собор Парижской Богоматери", прочитав страниц 150 поняла, что меня не просто утомили, а убили эти нудные описания собора,и не просто собора, и каждого кирпичика. Я ничего не имею против Гюго, знаю многих кому его творчество нравится до безумия. Но для меня за этими громоздкими, тяжеловесными, нудными описаниями потерялся сюжет, герои, основная линия повествования. Как это ни банально звучит, я просто перестала понимать сюжет и смысл, заложенный в романе, листая по 20 страниц назад, чтобы вспомнить, на чем хотя бы действие остановилась. Естесно читать это дело я бросила, и к Гюго больше не возвращалась. Посему...описание должно быть, дабы понять место-время действия, но описание не должно быть настолько подробным, чтобы читатель заснул. ИМХО. Так вот многие здесь писали, что Стюарт отталкивает именно подробнейшими описаниями. Читать я как-то побоялась, но решила попробовать. И что я вижу? Описания настолько легкие, живые, события развиваются быстро, интересно, природа предстает во всей красе (а подробности растительно-животного мира создают присутствие читателя на месте героини). Как будто я сама лазила по скалам, переправлялась через дамбу и ночевала в палатке. Одним словом, понравилось мне очень, поэтому продолжаю чтение.

Сегодня вечерком начну купленные "И девять ждут тебя карет" ( в преводе Р.Шидфара). Кстати, с переводами повезло, купила книги серии Мона Лиза, сами книги аккуратные, с приятной бумагой, страницы не просвечивают, и перевод отличный. Так что леди, еще раз Вам нижайше.. , прочту девять карет отпишусь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 78
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.11 22:15. Заголовок: Реалистка пишет: Ка..


Реалистка пишет:

 цитата:
Как будто я сама лазила по скалам, переправлялась через дамбу и ночевала в палатке.



Вот, вот. У меня также - я не читаю, а на ощупь продвигаюсь. Вкус, цвет, запах, пальцами рук и ног.

Реалистка пишет:

 цитата:
купила книги серии Мона Лиза



Мне эта серия тоже понравилась, и перевод там удачный. Все, что смогла найти в ближайших книжных, уже скупила. Успела сунуть нос в переводы в других сериях, не ахти - иногда фразу перечитываешь раз пять, чтобы понять.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 35158
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.11 10:53. Заголовок: Реалистка пишет: сп..


Реалистка пишет:

 цитата:
спасибо за "соблазн", устоять действительно невозможно!

Чему я очень и очень рада - ряды поклонниц творчества этой замечательной писательницы ширятся и множатся.

Спасибо за обстоятельный и интересный отзыв - прочитала с удовольствием. Очень многое созвучно с моими мыслями и ощущениями. А описания природы - почему-то многих отпугивающие - на самом деле не так многочисленны и утомительны для чтения. В них нельзя - невозможно - утонуть, ими можно только наслажаться, как легкими, изящными, прозрачными мазками акварели... Мое впечатление
Реалистка пишет:

 цитата:
прочту девять карет отпишусь.

Будем ждать.

И, леди, напоминаю, что помимо прелестных современных романовпроизведений, у Стюарт есть великолепная серия романов о Мерлине - по легенде о короле Артуре. Впервые я познакомилась с творчеством Стюарт, прочитав именно их. И с тех пор она стала одной из моих самых любимых авторов. (Кто не любит фэнтези - пусть это вас не отталкивает и не пугает. Просто попробуйте начать читать - и уже не оторветесь... )
Молли пишет:

 цитата:
не читаю, а на ощупь продвигаюсь. Вкус, цвет, запах, пальцами рук и ног.

Вот и я так...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.11 18:43. Заголовок: Заранее прошу прощен..


Заранее прошу прощения, милые дамы, за ту ложку дегтя, которую я злонамеренно собираюсь добавить
Я вот тоже соблазнилась вашими приятными разговорами относительно мадам Стюарт и решила ознакомиться с ее творчеством. Скачала несколько аудиокниг. Первым оказался "Розовый коттедж". Я вот слушала и думала : а где тут детектив или где, по крайней мере, лубофф? Ни того, ни другого. Бесконечное описание домов с и без мебели, вплоть до дырки на обоях ( очень полезно для того, кто занимается дизайном) и вдобавок учебник по ботанике. Детективная линия очень слабая. Выглядит даже так, что автор ее кое-как туда впихнула, чтобы чем-то соединить свои бесконечные экзерсисы из серии " что вижу, то пою". Ни экшена, ни саспенда, ни страстей. Ничего. В общем, как я не крепилась, не выдержала. Бросила.
Начала слушать "Мой брат Майкл". Это чуть живее. Ну само собой, она вся такая беспомощная, даже машину на пустой дороге развернуть не может. (Зато курит по любому поводу.) Греция - страна мужчин... Мужики там все крутые. ( Оно и видно, судя по состоянию экономики.) Опять то же самое. С детективом слабовато, его в принципе вообще нет. Обыкновенная бандитская разборка. Приехал крутой англичанин и разобрался с плохим греком, попутно нашел сундуки с золотом и статую Аполлона. Героиня без ума от такого мачизма. Ну какой разумный мужик станет таскать с собой на разборки мало знакомую женщину, которая даже машину как следует водить не умеет??
Следующий на очереди "Заколдованный конь." Слушала только потому, что люблю лошадей. Честное слово, лучше б оказалось, что у мужа интрижка. Намного было бы интересней. А он такой весь правильный, да еще секретный агент. А в аннотации обещали тайну! И это тайна?? И чего надо было так долго возиться с этими стекляшками от седла?
Дальше "Странное волшебство". Очень трогательная сцена спасения дельфина. Меня, кстати, больше всего судьба этого дельфина и заботила. Остальное все из серии "Богатые тоже плачут."
Еще раз прошу прощения, милые дамы. Возможно, виновато было исполнение. Иногда читают так, что слушать невозможно. Попробую еще про Мерлина послушать. А то как-то неудобно получается. Типа, все женщины мира без ума от этой английской леди... А я ни сном, ни духом. Может, я не женщина?

Не хочу быть ни рабом, ни рабовладельцем. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
летящая под облаками




Сообщение: 918
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.11 21:04. Заголовок: Гелла, подозреваю, ч..


Гелла, подозреваю, что эти романы не самые лучшие у Стюарт. По крайней мере, "Розовый коттедж" точно. Я читала много отзывов всяческих, и везде называлась эта книга в числе прочих, не сильно понравившихся. Были разочарованы как, скажем, искатели любовной линии, так и искатели детективной интриги. (Я ко второму принадлежу). Почитайте "Костер в ночи". Вот там есть интересный сюжет, очень хорошо передана атмосфера места действия. Мне понравилось. Это был первый роман, что я прочитала у нее. Довольно хорош "Мадам, вы будете говорить?". Но там очень медленно затягивается интрига и в общем-то весьма потом предсказуемо поворачивает. "Гром справа" очаровывает своим началом и продолжает это делать почти до середины книги. А затем резкое торможение, Стюарт ошарашивает читателя развязкой романа на середине, далее идут погони, водопады, покушения и все такое. Но, во-первых, зная, что будет хэппи-энд, к покушениям относишься спокойнее, во-вторых, зная развязку, читаешь менее охотно. Сейчас читаю "И девять ждут тебя карет". Тоже как-то слабовато. Ничего практически не происходит в детективном плане, пока только жизнь де Вальми описывается глазами гувернантки. Но, может, дальше будет лучше. Так что мой фаворит пока что "Костер в ночи".
Хотела высказаться после того как все прочитаю, но тут тема каждый раз оживляется и нетерпится присоединиться.

Гелла,Оффтоп: а что такое саспенд?

"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко" (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Винтаж




Сообщение: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.11 22:17. Заголовок: Гелла пишет: Типа, ..


Гелла пишет:

 цитата:
Типа, все женщины мира без ума от этой английской леди... А я ни сном, ни духом. Может, я не женщина?



Милая леди, зачем же так категорично. У каждого свой вкус - кто любит арбуз, а кто свиной хрящик. И Вы женщина, и Стюарт классная. Просто это не Ваше. Вот и всё. Здесь на форуме есть дамы, которым тоже "не пошло". Это нормально, поверьте, я с читательскими вкусами 20 лет работаю.

Гелла пишет:

 цитата:
Возможно, виновато было исполнение.



Может быть и так. И даже читая с листа, следует учитывать, что это чей-то перевод, иногда не удачный.
Ещё один момент (это моё личное мнение, может кто-то и не согласиться) - читать надо в контексте время и места написания, а не в реалиях 2011 г. Чем дорога книга, тем, что позволяет путешествовать во времени. Есть вещи вне времени, например, зуд писательский, именно за это описание наши дамы любят «Малую качурку».
Я тоже вижу простоту сюжета, и предугадываю детективные линии. Но мне легко в этих романах. А описания Англии, Греции, Австрии... Те, кто на моей волне, меня поймут.
Не переживайте , наверное, есть в литературе то, что Вы очень любите и это Ваше.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 219 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 25
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100