Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 20945
Настроение: Админ тоже человек
|
|
Отправлено: 17.04.09 12:32. Заголовок: Мэри Стюарт
Произведения английской писательницы Мэри Стюарт
| |
|
Ответов - 219
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 1106
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 29.01.11 18:27. Заголовок: Прочитала "И дев..
Прочитала "И девять ждут тебя карет". Купилась на отзывы на форумах. Что могу сказать? Конечно, я не совсем разочарована. Хотя перевод (Р.Шидфар) и не ахти, но то, что автор талантлива, и язык у неё богатый и красочный, это видно. В этом романе кто есть кто, кто охотник, кто заяц, понятно в общем сразу, за исключением одного персонажа, в которого влюбляется героиня. И скажу откровенно, эта "лав стори" сильно меня разочаровала. Сколько можно об одном и том же?.. Да, автор честно пытается иронизировать над своей героиней, вспоминает без конца, и не без юмора, "Джен Эйр", но это не спасает фабулу и не делает избитый сюжет "хозяин-гувернантка" оригинальным и захватывающим. Рауль мне не понравился, типичный герой-любовник большинства ЛР, пресыщенный аристократ, отведавший множество женщин, но встретивший ЕЁ - и павший к ее ножкам, аки спелое яблочко. Похоже, автор и сама думала обо всём этом, не зря в книге появляется Уильям, и даже в конце пытается объясниться с героиней. Но, по каким-то причинам, Стюарт предпочла банальный финал, и этим сильно меня разочаровала. Первая часть романа излишне затянута, на мой взгляд; я уже собиралась бросить, но потом решила - дочитаю до конца. После приезда героини в Вальми дело пошло живее, потом - бегство Линды и Филиппа. Долго они бегали, даже очень, хотя и переживала я за них. Эта часть так и просится на экран, автор подробно описывает каждую деталь их путешествия, места, где беглецы останавливаются, всё, вплоть до запахов, цветов и звуков, - будто для сценария фильма в жанре экшн. В общем, осталась я удовлетворена, но не совсем. У меня на подходе "Псы Гавриила", по этой второй книге и буду судить - стоит Стюарт своего звания "королевы романтического детектива", или нет.
| |
|
|
Отправлено: 29.01.11 20:33. Заголовок: Дебора пишет: У мен..
Дебора пишет: цитата: | У меня на подходе "Псы Гавриила", по этой второй книге и буду судить - стоит Стюарт своего звания "королевы романтического детектива", или нет. |
| Ой, а почему так категорично? "Девять карет", на мой взгляд не самая лучшая вещь. Хотя, конечно, автор или лег на душу или нет, тут не поспоришь.
| |
|
|
| |
Сообщение: 101
|
|
Отправлено: 29.01.11 21:38. Заголовок: Хелга пишет: "Д..
Хелга пишет: цитата: | "Девять карет", на мой взгляд не самая лучшая вещь |
| Хелга, а какая, на Ваш взгляд, лучшая?) И, наоборот, есть ли "нелюбимые пасынки" у Стюарт? :)
| |
|
|
| |
Сообщение: 102
|
|
Отправлено: 29.01.11 21:45. Заголовок: Дебора пишет: У мен..
Дебора пишет: цитата: | У меня на подходе "Псы Гавриила", по этой второй книге и буду судить - стоит Стюарт своего звания "королевы романтического детектива", или нет. |
| А поделитесь впечатлениями, а? Со своей стороны, "Гончих..." как-то не оч долюбливаю - если можно так сказать)) Уж если брать второй роман как пробный камень - м.б. посмотрите "Полеты над землей"? Мне кажется, оно и динамичнее, и логичнее. В "Гончих..." я часто не соглашалась с поведенческой логикой персонажей, поэтому книга у меня не в фаворе... Мне как раз очень нравятся "Кареты..." своей атмосферой. Вот что у Стюарт, как мне кажется, блестяще - описания места действия, антуража, вплоть до полного эффекта присутствия (у меня так с "Каретами" было). По этой же причине очень люблю "Терновый коттедж" - хотя сюжет банален, предсказуем и т.п.))
| |
|
|
| |
Сообщение: 1108
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 29.01.11 22:08. Заголовок: Хелга пишет: почему..
Хелга пишет: Хелга , я ни в коем случае не категорична. Просто звание "королевы романтического детектива", данное Стюарт на некоторых форумах, предполагает в моём понимании нечто очень выдающееся. Чего я по "Каретам" не ощутила. А читать эту писательницу я отнюдь не зарекаюсь. Yushika пишет: Конечно.
| |
|
|
Отправлено: 29.01.11 22:47. Заголовок: Yushika пишет: а ка..
Yushika пишет: цитата: | а какая, на Ваш взгляд, лучшая?) И, наоборот, есть ли "нелюбимые пасынки" у Стюарт? :) |
| Не скажу, что есть нелюбимые, но любимые есть. По поводу "Гончих" - они как раз в разряде не очень любимых, как-то прохладно к ним отношусь. "Девять карет" прочитала за полночи, но глубоко не зацепило. А вот любимые... "Малая качурка" ("Башня из слоновой кости") "Не трогай кошку", "Розовый коттедж", "Полеты над землей"... Список можно продолжить, это навскидку. Но в каждой книге привлекает невероятно атмосфера, описания мест, сочность языка. Как-то так. Дебора пишет: цитата: | Просто звание "королевы романтического детектива", данное Стюарт на некоторых форумах, предполагает в моём понимании нечто очень выдающееся. |
| Но в любом подобном определении есть гипербола. Ведь нет лучших из лучших, как нет королев из королев, по моему скромному...
| |
|
|
Отправлено: 30.01.11 12:43. Заголовок: Дебора пишет: не дел..
Дебора пишет: цитата: | не делает избитый сюжет "хозяин-гувернантка" оригинальным и захватывающим. |
| Хм... А чем он избит? Или кем? Ну да, есть известный роман 19-го века о любви между хозяином и гувернанткой - Джен Эйр. Наверное, были еще - я просто не в курсе (или что-то упустила, забыла - ?). Если все же имеются в виду штампованные романчики, ныне в изобилии издающиеся, то хочу заметить, что Мэри Стюарт писала свои романы ДО новой волны, так скажем. В пятидесятые годы. Когда масскультура не приобрела еще такие размеры и не опустилась до известного "качества". Так что о банальности сюжета скорее можно говорить применительно к ныне издаваемым романчикам, но не к Мэри Стюарт. И если кто и заимствует сюжеты у известных авторов, то последние их сами и придумывают. Это первое, что я бы хотела заметить. [взломанный сайт] Второе - это талант автора. Одну и ту же почти историю можно написать красиво, завораживающе, ярко и небанально, а можно - штампованными фразами, косноязычным "стилем", с нарушенной логикой как самого сюжета, так и поступков героев, без раскрытия и развития их характеров, когда герои предстают перед читателями не живыми людьми, а картонными марионетками... Вот у Мэри Стюарт - на мой взгляд - даже "банальная" история описана восхитительно. И не самый, увы, лучший перевод все равно не может испортить чарующую атмосферу ее произведений, притягательность героев, легкие и изящные, неожиданные повороты сюжета... Кстати, о сюжетах. Их вообще мало, как известно. И история "любви, преодолевающей препятствия" - всего один из. И описание истории любви двух людей, их путь друг к другу можно сделать банальным, строгая романчики "Под паутиной страсти" или - "Паутина страсти", или - "Страсть в пучине паутины"... Все с теми же однотипными ходульными героями под разными именами А можно написать что-то гениальное. Уже от таланта автора зависит. Так, если посмотреть, особенно с сегодняшней точки зрения, то и у Остин, и у Бронте, да и у очень многих авторов классической литературы сюжеты ужасно банальны. Взять Гордость и предубеждение, как пример: он богат, она - бедна, он - влюблен, она - нет, он - просит ее выйти замуж, она - его отвергает, он продолжает ее любить, она - под воздействием каких-то обстоятельств - тоже начинает его любить. И хэппи-энд. Ну не банально ли? А Шекспир вон вообще заимствовал многие сюжеты - тех же Ромео и Джульетты. Хм.
| |
|
|
| |
Сообщение: 104
|
|
Отправлено: 02.02.11 01:06. Заголовок: Хелга пишет: Не ска..
Хелга пишет: цитата: | Не скажу, что есть нелюбимые, но любимые есть. По поводу "Гончих" - они как раз в разряде не очень любимых, как-то прохладно к ним отношусь. |
| У меня как раз нелюбимые есть). Не люблю "Мой брат Майкл" (вариант "Мой брат Михаэль") и "Услышь гром справа" (="Гром справа"). Нахожу их нелогичными и сумбурными - хотя, возможно, это "достоинства" перевода. А вот эти не то чтоб нелюбимые - но оставили меня равнодушной и без желания перечесть: "Малая качурка"; "Дерево, увитое плющом" (оно же "Девичий виноград") - здесь, я бы сказала, очень явная "джейнэровская" тема с влюбленной, затем убежавшей девицей, "мешающей" женой и покалеченным в результате ее неудачного спасания мужем , "Грозные чары", "Лунные прядильщицы"...
| |
|
|
| |
Сообщение: 1146
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 14.02.11 20:04. Заголовок: apropos пишет: А че..
apropos пишет: apropos , , согласна, я выразилась несколько неправильно. Имела в виду - хозяин и подчинённая (действительно, прочитала довольно много таких романов, названия не вспомню), или даже "Ребекку" можно добавить - в данном случае, бедная компаньонка, в которую ни с того ни с сего влюблется богатый знатный мужчина. Как всегда - красавец, как всегда - ироничный, немного загадочный, циничный, надменный, пресыщенный и т. д., в общем, всё на своих местах, никаких отступлений от штампов. Вот это уже набило оскомину, и в исполнении Стюарт обыгрыш процесса "влюбления" этого сногсшибательного красавца в героиню меня, если честно, не впечатлил. (Тому, что героиня втрескалась быстро и по уши, охотно верю). Ну и не поверила я Раулю! Лучше б он оказался именно мерзавцем, это было бы куда интереснее (имя Рауль тут ни при чём, я против него ничего не имею!) А сейчас начала наконец "Гончих". Дошла до чеканного профиля героя... В общем, пока отложила, надо отдышаться и прийти в себя от захлестнувшего восторга!..
| |
|
|
Отправлено: 15.02.11 15:41. Заголовок: Дебора пишет: А сей..
Дебора пишет: цитата: | А сейчас начала наконец "Гончих". Дошла до чеканного профиля героя... В общем, пока отложила, надо отдышаться и прийти в себя от захлестнувшего восторга!.. |
| Это сарказм?
| |
|
|
| |
Сообщение: 1148
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 15.02.11 19:31. Заголовок: Хелга пишет: Это са..
Хелга пишет: Искренний восторг. Обожаю такие выражения. Да и разве я бы посмела саркастировать?..
| |
|
|
|
| |
Сообщение: 1154
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 23.02.11 16:03. Заголовок: Итак, я закончила кн..
Итак, я закончила книгу "Гончие псы Гавриила". Что мне не нравится в Стюарт ( уверена, многих это, напротив, цепляет) - пристальное, детальное, я бы сказала, методичное внимание ко всем нюансам и мелочам. Вкусы, запахи, цвета, - всё это она не оставлет без внимания, желая, без сомнения, чтобы читатель видел, осязал, ощутил и попробовал то же, что и его героиня. Меня такие подробности, честно говоря, быстро начинают утомлять. Каждому своё. Я - за быстрое развитие действия, и не надо мне подробно описывать дорогу от пункта А до пункта Б, я охотно верю, что автор была на месте и всё это видела своими глазами, что она бродила по местам действия своего романа, причём явно сопровождаемая не только гидом, но и неким членом Ботанического общества ( судя по скрупулёзным названиям местной флоры, которые перечислены наперечёт). БОльшую часть романа, на мой взгляд, заняло описание дворца таинственной тётки героини. Опять-таки: может, кому-то это и необыкновенно интересно. Но я не обладаю даром пространственного видения и, когда я читаю про "Т-образные коридоры с нахождением, допустим, комнаты тётушки в конце поперечины этой самой буквы Т" и подробным описанием коридоров, арок, дверей и т. п., ведущих в эти апартаменты, то чувствую себя именно особой на букву "т", то есть тупой. Мне хочется покороче и поскорее. В результате, когда я добралась до развязки и финала, я устала, запуталась и мне хотелось одного: скорейшего спасения героини из этого критского лабиринта. Когда это произошло, я вздохнула с неимоверным облегчением. Что понравилось у Стюарт в этом романе: превосходные диалоги между героями, чувство юмора и ГГ-я, и Гг-ни, и под конец подумалось, что, не будь этого нагромождения "восточных страстей в дворцовом стиле", роман мог бы быть гораздо интересней. Потому что герои сами по себе яркие и незаурядные, и вовсе не стоило погружать их в загадочный мир Востока, чтобы показать развитие их чувств друг к другу. Обидно стало мне и за гончих псов, оставшихся во дворце. Кажется, раз уж шла о них речь, и было дано такое подробное их описание, герои могли бы их как-то спасти... Вывод: Стюарт всё-таки не мой автор.
| |
|
|
Отправлено: 23.02.11 18:22. Заголовок: Дебора http://jpe.r..
Дебора Спасибо за такой интересный и юморной разбор произведения и автора Честно говоря, вы вызвали во мне желание непременно ознакомиться с творениями Мэри Стюарт. (Хоть я тоже не люблю детального описания и путаюсь в Т-образных коридорах).
| |
|
|
Отправлено: 23.02.11 18:36. Заголовок: Дебора http://jpe.r..
Дебора Очень интересный взгляд. Я читала только её романы о Мерлине. У меня осталось несколько иное впечатление. Эмма права, после Вашего поста хочется обязательно почитать романы Стюарт. Чувства юмора Вам не занимать.
| |
|
|
Отправлено: 23.02.11 18:42. Заголовок: Дебора пишет: Я - ..
Дебора пишет: цитата: | Я - за быстрое развитие действия, и не надо мне подробно описывать дорогу от пункта А до пункта Б, я охотно верю, что автор была на месте и всё это видела своими глазами, что она бродила по местам действия своего романа, |
| Как, однако, разнообразен мир. Что русскому хорошо, то... для меня является одним из прекрасных достоинств романов Мэри Стюарт, для вас - недостатком. Дебора пишет: цитата: | Потому что герои сами по себе яркие и незаурядные, и вовсе не стоило погружать их в загадочный мир Востока, чтобы показать развитие их чувств друг к другу. |
| То есть неважно, что происходит вокруг, развитие чувств можно показать без декораций, вне времени и места? Простите, если утрирую, но люблю я Мэри Стюарт...
| |
|
|
| |
Сообщение: 1155
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 23.02.11 19:10. Заголовок: Хелга , http://jpe...
Хелга , я не сомневалась, что как раз романы Стюарт должны Вам очень нравиться. Вы так же любите нюансы вкусов, запахов, звуков и умеете это "вкусно" описывать. Это меня восхищает ( я говорю искренне), и я даже сделала однажды робкую попытку написать нечто подобное, провалившуюся с треском. Поняла, что мне это не дано. Я не умею так играть словами и каждое из них превращать в бриллиант великолепной огранки. (Опять-таки искренне). Говоря о том, что восточные декорации этим героям, на мой взгляд, не подходят, я не имела в виду помещение кузенов Кристи и Чарльза в некий вакуум. Просто - в нормальную обстановку, каковая бывает в ЛР, без детективных отпочкований, загадок и "ужасов расселины Голубого Джона". Ведь у этой семьи интересная история, и даже отец Чарльза, появившийся в конце романа, весьма колоритный персонаж, при том, что произносит всего лишь пару фраз. Мне кажется, Стюарт как раз по силам, не прибегая ко всяким излишествам и нагромождениям в виде тайн, загадочных смертей, похищений и т.д., создать увлекательный роман. А это, согласитесь, очень трудно. Эмма , Галина , спасибо. Я полночи, пока в поезде ехала, придумывала, что написать по "Гончим". Рада, что мой отзыв вызвал живой отклик.
| |
|
|
Отправлено: 23.02.11 21:02. Заголовок: Дебора пишет: Обидн..
Дебора пишет: цитата: | Обидно стало мне и за гончих псов, оставшихся во дворце. Кажется, раз уж шла о них речь, и было дано такое подробное их описание, герои могли бы их как-то спасти... |
|
Собаки спаслись и убежали в неизвестном направлении, так что... Кстати говоря, я тоже не люблю долгих и длинных описаний природы, погоды и антуража. Но у Стюарт читаю их с наслаждением - во-первых, у нее не так длинно и много - у классиков куда больше, несравнимо даже, а во-вторых, эти описания именно что передают атмосферу с запахами, звуками и картинками и погружают в тот мир, где герои и их история... Я не уговариваю - я описываю собственные ощущения. ))) После каждого романа Стюарт мне кажется, что сама была то на греческих островах, то в Австрии, во французских Альпах, на острове Скай... И страстно хочется туда съездить, увидеть уже собственными глазами, опять окунуться в атмосферу, столь зримо созданную талантом писателя. Увы, я совсем не умею так ни описывать, ни играть словами - но когда это делают по-настоящему хорошие, талантливые авторы - я наслаждаюсь таким чтением, смакуя каждое слово и фразу. Дебора пишет: цитата: | в нормальную обстановку, каковая бывает в ЛР |
|
Так ЛР ведь тоже все разные, кроме отштампованных, где основное место занимают описания внешности героев (фиалковые глаза и прочие атрибуты Барби-Марти) и сцены "страстных" ночей, перемежаемые бурными всплесками необоснованной (конечно же!) ревности, мести и признаний в любви на эдак десяток страниц в конце каждого романчика. Время и место потому не имеют определяющего значения. Обстановка, как правило, так роскошна, что... этим уже все сказано. [взломанный сайт]
| |
|
|
| |
Сообщение: 1157
Настроение: Бодрое
|
|
Отправлено: 23.02.11 21:19. Заголовок: apropos пишет: Соба..
apropos пишет: цитата: | Собаки спаслись и убежали в неизвестном направлении |
| Это живые, а я про статуэтки. apropos пишет: цитата: | Обстановка, как правило, так роскошна... |
| Кстати, в "Гончих" ведь семьи миллионеров. Герой разъезжает на белом порше, и ни он, ни его кузина себе ни в чем не отказывают. Я сама удивилась, что герои, несмотря на своё богатство и чеканный профиль ГГ-я, меня зацепили. Они более живые, чем злодеи, которые погубили тётушку ( что бывает нечасто, обычно как раз хорошие герои ходульны и надуманны).
| |
|
|
Отправлено: 23.02.11 21:32. Заголовок: Дебора пишет: статуэ..
Дебора пишет: Не до них, верно, было - таж же пожар, вроде как.))) Дебора пишет: Ну, достоверность ведь не зависит от количества денег на счету в банке. Бедный, но плохо, бездарно описанный автором герой - не станет "живым", благодаря бедности, а марионеточный миллионер - не вызовет сопереживания у читателей. Дебора пишет: цитата: | обычно как раз хорошие герои ходульны и надуманны |
|
Ну... это идеальные герои. Их карма.
| |
|
|
| |
Сообщение: 668
Фото:
|
|
Отправлено: 24.02.11 23:38. Заголовок: Моё знакомство с Мэр..
Моё знакомство с Мэри Стюарт началось с "Лунных прях". Очень понравился и сюжет, и язык, подробное описание деталей совсем не утомляло (я слушала аудиокнигу в прекрасном исполнении, поэтому для меня это было как 3D путешествие на солнечный Крит ) А следующую книгу "Полёты над землёй" не смогла дослушать до конца, вот тут действительно, как пишет Дебора, хотелось быстрого развития событий, нюансы, так подробно описанные, были менее интересны. Что же - будем читать/слушать дальше, по крайней мере, меня восхищает такой серьёзный подход автора к написанию своих книг, это же сколько литературы пришлось проштудировать!
| |
|
Ответов - 219
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|