Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 19.07.10 18:32. Заголовок: Мастера детектива
Что привлекает нас в классических детективах? Наверное, загадка, которую нам хочется разгадывать на протяжении всего повествования: ведь личность преступника становится известной лишь на последних страницах книги. Не случайно эти произведения называют интеллектуальной игрой автора с читателем, когда по ходу сюжета читателю предлагаются улики, по которым он сам пытается определить: а кто же убийца? Сюжеты классических детективов интригуют, держат в постоянном напряжении, заставляют поднапрячь логику и воображение.
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Oksana
|
| |
Сообщение: 396
|
|
Отправлено: 20.11.08 13:30. Заголовок: chandni да некоторые..
chandni да некоторые я оттуда качала, но ЛК там нету
|
|
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 5640
|
|
Отправлено: 20.11.08 14:31. Заголовок: Oksana пишет: но ЛК..
|
|
|
Oksana
|
| |
Сообщение: 397
|
|
Отправлено: 20.11.08 14:46. Заголовок: chandni Я уже скачал..
chandni Я уже скачала в другой библиотеке , и уже начала с интересом читать
|
|
|
Lenor
|
| |
Сообщение: 156
Настроение: Совершенно ни на что не хватает времени
|
|
Отправлено: 20.11.08 18:54. Заголовок: К сожалению у Уилки..
К сожалению у Уилки Коллинза прочитала только один маленький готический рассказик "Женщина из сна", неплохо , но не могу сказать,что как-то захватил, и чем-то запомнился. Наверное, нужно будет почитать какой-нибудь большой роман, и уже после этого делать выводы.
|
|
|
Элайза
|
| людовед и душелюб (с)
|
Сообщение: 1680
Настроение: Тону в море информации
|
|
Отправлено: 20.11.08 23:35. Заголовок: Ох, Уилки Коллинз.....
Ох, Уилки Коллинз... Какая ностальгия. В нежном возрасте (лет в 13-14) я им какое-то время просто болела, уж очень он у меня тогда хорошо пошел, замечательно лег аккурат после Г.Р. Хаггарда ("Копи царя Соломона", "Дочь Монтесумы", "Прекрасная Маргарет") и Р.Л. Стивенсона ("Похищенный", "Катриона", "Принц Флоризель и др.). "Лунный камень", конечно, очаровательная вещица, но моей главной любовью все же была "Женщина в белом". Детективная интрига + любовть, это, конечно, весьма и весьма увлекательная смесь, гарантированно удерживающая внимание читателя от первой до последней страницы. А там еще все так зловещщщще, бр-р-р-р... Но в меру, в меру, без готики. Но больше всего меня восхищал образ Мэриан. Долгое время (целых три года, никак не меньше! ) она была моей любимейшей героиней. Смелая, умная, решительная, энергичная, преданная — и коня на скаку, и на крышу ползком... Словом, мы с графом Фоско в нее дружно влюбились, бо такие женщины на дороге не валяются. Я бы пошла с ней в разведку, одним словом. Жалела даже, что этот романтичный вьюнош Уолтер втюрился в блекленькую глупышку Лору, когда рядом была ТАКАЯ женщина. Ну, да любовь зла, известное дело... Кстати, во взрослом возрасте я эту книгу так и не перечитывала, любопытно было бы проверить, какие сейчас были бы от нее впечатления.
|
|
|
|
Отправлено: 21.11.08 09:58. Заголовок: Элайза пишет: Жалела..
Элайза пишет: цитата: | Жалела даже, что этот романтичный вьюнош Уолтер втюрился в блекленькую глупышку Лору, когда рядом была ТАКАЯ женщина. |
|
|
|
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 288
|
|
Отправлено: 21.11.08 10:58. Заголовок: Элайза http://jpe.r..
Элайза Подписываюсь под каждым сказанным Вами словом. Есть книги, которые оставляют незабываемое впечатление.
|
|
|
Oksana
|
| |
Сообщение: 398
|
|
Отправлено: 21.11.08 10:58. Заголовок: Элайза пишет: Жалел..
Элайза пишет: цитата: | Жалела даже, что этот романтичный вьюнош Уолтер втюрился в блекленькую глупышку Лору, когда рядом была ТАКАЯ женщина. Ну, да любовь зла, известное дело... Кстати, во взрослом возрасте я эту книгу так и не перечитывала, любопытно было бы проверить, какие сейчас были бы от нее впечатления. |
|
Понимаю Ваше мнение , я чесно признаться тоже думала что он полюбит Мэрион и боялась этого очень, потому что это было бы несправедливо по отношению к Лоре, даже больше это было бы предательством, мы конечно можем винить Лору в замужестве, но Мэрион сама в некотором роде поспособствовала ему, да приэтом знаем что в то время девушки права голоса почти не имели. Что касаеться Мэрион конечно она не могла не понравиться мне такая решительная и умная, но она так не типичнна для леди XIX века , я даже уверена что первые барышни, которые читали роман еще когда он только вышел все жалели Лору и были в шоке от Мэрион Вообщем я жалела Лору от начала и до конца.
|
|
|
Элизабет
|
| |
Сообщение: 2
|
|
Отправлено: 22.11.08 16:05. Заголовок: Я одно время очень м..
Я одно время очень много читала и Конан Дойля, и Агату Кристи, и Эдгара По... И множество фильмов смотрела! А сейчас, как-то подостыла...
|
|
|
Эва
|
| |
Сообщение: 302
Настроение: несмотря ни на что, весеннее
|
|
Отправлено: 22.11.08 21:59. Заголовок: Нет, я частенько к н..
Нет, я частенько к ним возвращаюсь... Кстати, мне сегодня дали почитать Конан Дойля "Страна туманов", сказали, что это совсем необычный Конан Дойл. Кто читал? Впечатление?
|
|
|
Maria
|
| |
Сообщение: 64
Настроение: Холерик всегда что-то хочет: или пить или писать. Если холерик не хочет ничего, он умер :-)
|
|
Отправлено: 24.11.08 22:18. Заголовок: http://www.musicals...
|
|
|
|
|
Отправлено: 26.11.08 04:04. Заголовок: Прочитала всю тему и..
Прочитала всю тему и удивилась, что никто еще не упомянул замечательную Дороти Сэйерс. Кристи, конечно, королева детектива, но Сэйерс со временем уже выходит за рамки детектива просто в литературу - хотя на русском ей, увы, не повезло с переводами. А самый любимый мой у нее роман, Gaudy Night, и вообще не переводили, кажется (и иногда я этому чуть-чуть радуюсь - по крайней мере, не испортили).
|
|
|
Бэла
|
| |
Сообщение: 1706
Настроение: Орех, пустой орех... Муза улетела, даже не пообещав вернуться.....
Фото:
|
|
Отправлено: 26.11.08 04:58. Заголовок: Таэлле пишет: хотя ..
Таэлле пишет: цитата: | хотя на русском ей, увы, не повезло с переводами |
|
Ну вот Вы и ответили на свое недоумение К сожалению, не все владеют английским, увы(это не ирония, это серьез )
|
|
|
deicu
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 225
|
|
Отправлено: 26.11.08 09:07. Заголовок: Дороти Сейерс - не с..
Дороти Сейерс - не самый легкий автор для перевода. И даже если упахаться и разыскать все ее цитаты, аллюзии и реалии - неизбежно встанет вопрос: а как их пояснить русскому читателю? Возьмем для примера любимый вами "Gaudy Night", объяснение героев: "- Placetne, magistra? - Placet." Понятно, это латынь, и в русском переводе будет оставлено в том же виде. Ладно, даже предположим, будет сноска c переводом, но буквальный перевод (ни в стилистике "Вы довольны?" - "Довольны", ни "- Вы согласны?" - "Согласны", а уж от "- Не возражаете?" - "Не возражаю" в любовном объяснении мороз дерет по коже) мало что даст, потому что это прямая отсылка на оксфордскую церемонию присвоения ученой степени (вполне органичная, раз действие происходит в Оксфорде, и у обоих героев степень имеется), в той части, когда проктор ходит по рядам. И что, описывать церемонию? Я уже не говорю о том, что не вижу никакого способа передать слово "магистр" в женском роде, что опять же легко сделал Лорд Питер. Нет, оставить на латыни, но читателю-то как пояснить, что он Гарриет сказал? Да, вот такой стиль у автора. Хотя, насколько мне известно, хорошие и очень хорошие переводчики обращались к Дороти Сейерс, имеется неопубликованное у Трауберг, у Доброхотовой-Майковой, и стороной знаю, что в Очень Уважаемом Издательстве наметилась некоторая подвижка - но ведь обещанного три года ждут...
|
|
|
Элайза
|
| людовед и душелюб (с)
|
Сообщение: 1692
Настроение: Тону в море информации
|
|
Отправлено: 27.11.08 10:30. Заголовок: А-а, ну понятно тогд..
А-а, ну понятно тогда. Я просто начинала было в свое время читать какую-то вещь Сейерс по-русски (сейчас уже даже и не вспомню, какую именно), но у меня она категорически не пошла, и я ее быстро бросила. А дело, оказывается, в переводе. Надо будет теперь в оригинале попробовать почитать, спасибо за наводку!
|
|
|
deicu
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 230
|
|
Отправлено: 27.11.08 15:46. Заголовок: Да уж, канонический ..
Да уж, канонический перевод Дороти Сейерс на русский язык еще не создан, во всяком случае, не опубликован. :) Кто может, читает в оригинале. Если предпочитаете слушать аудиокниги, всю серию, включая даже большинство рассказов, начитал без сокращений Иен Кармайкл (Ian Carmichael; он играл лорда Питера в одном из телесериалов), и есть, кроме того, бибисишный радио-сериал с ним же. Замечательный английский выговор, и очень точно передан характер.
|
|
|
Мисси
|
| |
Сообщение: 196
Настроение: ветер перемен
|
|
Отправлено: 27.11.08 16:27. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu Будем искать!
|
|
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 2515
Настроение: миролюбивое
|
|
Отправлено: 27.11.08 17:08. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu Спасибо за наводку
|
|
|
Элизабет
|
| |
Сообщение: 7
|
|
Отправлено: 30.11.08 19:46. Заголовок: А я не так давно реш..
А я не так давно решила заново Агату Кристи почитать и похоже снова увязла... Не ложусь спать пока не дочитаю... Поэтому предусмотрительно начинаю читать в 7 часов вечера:)
|
|
|
Элизабет
|
| |
Сообщение: 9
|
|
Отправлено: 04.12.08 19:26. Заголовок: Мне Дама в белом ( п..
Мне Дама в белом (правильно назвала? А то не помню) не очень понравилась, она по мне очень скучная. Нет, не скучная, нудная.
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|