Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 18.10.15 12:03. Заголовок: Как-то не по-русски
встречаются у писателей, у классиков странные для русского уха выражения. А может быть я просто не знаю каких-то закономерностей? Крылов: "Беда, коль пироги начнет печи сапожник," когда вспоминаю эту фразу, никогда не могу вспомнить что же начнет делать сапожник. "Печи" - как-то не по-русски, на мой взгляд. Или я чего-то не знаю?
|
|
|
Ответов - 7
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 07.12.21 15:34. Заголовок: Из серии «Не могу мо..
Из серии «Не могу молчать!» Не знаю, по-русски или не по-русски, но меня коробят некоторые слова, ныне прочно вошедшие в писательскую практику. Например, литературный жанр - попаданцы. Есть еще вариант - засланцы. Хоть убейте, ассоциации с этими словами у меня совсем не те, которые предполагаются по смыслу. Попалась на просторах интернета книга с названием "Барышня-попаданка". Сразу "захотелось" прочитать. А авторов женского пола предполагается называть авторками. Все это, конечно, чисто личное мнение и ощущение.
|
|
|
|
Отправлено: 07.12.21 20:59. Заголовок: О, моя тема! http:/..
О, моя тема! Хелга пишет: цитата: | коробят некоторые слова, ныне прочно вошедшие в писательскую практику |
|
Очень тебя понимаю, хотя мое негодование не ограничивается одной этой сферой. Как тебе глагол - агрессировать? Новое словечко такое. Хелга пишет: цитата: | литературный жанр - попаданцы. Есть еще вариант - засланцы. |
|
Да жуть! Хелга пишет: цитата: | А авторов женского пола предполагается называть авторками. |
|
Хм... Вот знаешь, я даже уже не удивляюсь. Безграмотность у нас, увы, - форева. И безграмотные же рулят, составляя новые словари русского языка. Чему удивляться? Хотя все равно, конечно, удивляешься и переживаешь. Кстати, к "снобу" в новом - противоположном известному смыслу значении - я так и не привыкла и, боюсь, не привыкну уже никогда. И так и не поняла, откуда вдруг появился этот новый смысл? От какого-то безграмотного, вестимо, который не знал точного значения, ну и переиначил его. [взломанный сайт] А как тебе "ротАвирус" и "коронАвирус"? Грамотеи не знали, что соединительные гласные в русском языке - совсем другие. Всякий раз бешусь...
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.21 11:52. Заголовок: apropos пишет: Как ..
apropos пишет: цитата: | Как тебе глагол - агрессировать? Новое словечко такое. |
| Волнительно.... apropos пишет: цитата: | Кстати, к "снобу" в новом - противоположном известному смыслу значении - я так и не привыкла и, боюсь, не привыкну уже никогда. И так и не поняла, откуда вдруг появился этот новый смысл? |
| Вот со снобом у меня как-то без проблем, два значения укладываются, не знаю почему. apropos пишет: цитата: | А как тебе "ротАвирус" и "коронАвирус"? Грамотеи не знали, что соединительные гласные в русском языке - совсем другие. |
| А зачем соединительные? Слепили и довольны.
|
|
|
|
Отправлено: 13.12.21 20:33. Заголовок: Хелга пишет: два зна..
Хелга пишет: цитата: | два значения укладываются, не знаю почему |
|
Но они же противоположные! Если я хочу описать героя-сноба по старому понятию, то у меня вместо амбициозного завистника и подражателя - персонаж станет тонким знатоком искусства и всего прекрасного? [взломанный сайт] Воля ваша, но это бред. Хелга пишет: цитата: | А зачем соединительные? Слепили и довольны. |
|
Оне просто не подозревали о подобных правилах русского языка.
|
|
|
|
Отправлено: 14.12.21 11:38. Заголовок: apropos пишет: Если..
apropos пишет: цитата: | Если я хочу описать героя-сноба по старому понятию, то у меня вместо амбициозного завистника и подражателя - персонаж станет тонким знатоком искусства и всего прекрасного? |
| Не поняла, почему? Разве новое понятие подразумевает тонкого ценителя? Или я тоже не в курсе? Мне кажется, сноб в любом случае амбициозный высокомерный завистник.
|
|
|
|
Отправлено: 21.12.21 18:41. Заголовок: Хелга пишет: Разве ..
Хелга пишет: цитата: | Разве новое понятие подразумевает тонкого ценителя? |
|
Дык в том и дело! Из вики: цитата: | Сноб (англ. snob) — человек, слепо восхищающийся высшим обществом, предпочитающий тщательно подражать его манерам и вкусам. Так же называют людей, претендующих на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, но безразличных к чувствам окружающих. |
| Т.е. пусть не интеллигентных, но высокоинтеллектуальных. Но это бред, по-моему.
|
|
|
|
Отправлено: 22.12.21 10:21. Заголовок: apropos пишет: Так ..
apropos пишет: цитата: | Так же называют людей, претендующих на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, но безразличных к чувствам окружающих. |
| Но слово "претендующих" здесь должно быть основным, тогда все норм, мне кажется. Претендовать не значит быть.
|
|
|
|