Автор | Сообщение |
|
| moderator
|
Сообщение: 99
|
|
Отправлено: 20.01.07 13:01. Заголовок: Романистки 19-го века: Бронте, Эллиот и другие - 2
Сестры Бронте, Дафна Дюморье, Дж.Эллиот...
| |
|
Ответов - 102
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 04.04.10 19:22. Заголовок: Эмма пишет: "Дж..
Эмма пишет: цитата: | "Джейн Эйр" при первом прочтении (в 13 лет) понравилась очень. |
| Мне в этом возрасте тоже нравилас Джейн Эйр. Но потом (при повторном прочтении) поняла, что ее невозможно читать! Это ужасное неправдоподобие выводило из себя (я имею в виду эпизоды с женой Рочестера). Эмма пишет: цитата: | "Шерли" и "Городок" прочитала еле-еле. Первый показался скучным, а во втором раздражали постоянные поучения и назидания Люси |
| А мне они по сравнению с "Джейн Эйр" очень даже ничего показались. Хотя в "Шерли" всегда тянет перечитывать только последнюю треть романа.
| |
|
|
Отправлено: 28.06.10 00:25. Заголовок: Гала пишет: А то я ..
Гала пишет: цитата: | А то я недавно "Джейн Эйр" в ее переводе почитала. Ужас, а не перевод, читать невозможно. |
| Miss Jane пишет: цитата: | А я вот "Джейн Эйр" в Гуровском переводе куда больше люблю. Во-первых, там нормально написано "Джейн", а не "Джен". |
| Честно, не помню в чьем переводе читала "Джейн Эйр", но это была не Гурова точно. Сейчас просто лень искать книгу, чтобы посмотреть. Первая фраза там звучала так: "В этот день нечего было и думать о прогулке". Почему-то осталась в памяти, хотя, я не перечитывала этот роман уже лет пять точно, а то и больше. Перевод мне очень понравился, не царапнуло ничего. По мне, стиль Бронте был верно передан. Ну, а что касается "Джен", – действительно, там именно так было написано – мне показалось это очень удобно. Поскольку, "Джен Эйр" произнести легче, чем "Джейн Эйр". Наложение "эй" и в имени, и в фамилии – немного затрудняет произношение. Даже согласной нет в начале… Это, конечно, ни в коем случае не оправдывает переводчика, который исковеркал имя героини. Я к тому, что меня не покоробил данный факт. Именно по причине труднопроизносимых имени вместе с фамилией главной героини. Ну а, кроме этой оплошности, придраться мне было не к чему.
| |
|
|
Отправлено: 28.06.10 14:30. Заголовок: Переводчики на ковер..
| |
|
|
Отправлено: 28.06.10 19:10. Заголовок: Svetlanaj, спасибо з..
Svetlanaj, спасибо за ссылку Меня очень интересуют английские имена. А знаю я про них немного совсем. Svetlanaj пишет: цитата: | Переводчики не исковеркали имя героини. Джен, Дженет - это варианты имени Джейн. |
| Отлично. Значит, к переводчику претензий вообще никаких нет.
| |
|
|
Отправлено: 28.06.10 20:20. Заголовок: Я вообще "Джейн ..
Я вообще "Джейн Эйр" не люблю. Но в переводе Станевич все хотя бы гладко и складно. А у Гуровой несколько оборванные и сухие предложения......"камелек" вместо камина, "ангельчики" вместо ангелочков и другие милые корявости. При прочтении это ужасно раздражает.
| |
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 581
|
|
Отправлено: 16.07.10 22:54. Заголовок: Гала пишет: Я вообщ..
Гала пишет: цитата: | Я вообще "Джейн Эйр" не люблю |
| А что именно не нравится? Мистика автора, стиль повествования или конкретные образы Рочестера и мисс Эйр? Я сама помнится когда читала жутко осуждала всех героев подряд, да и мисс Бронте заодно. Ну бейся лбом о стену не понимала никого из героев. Но теперь признаться меня иногда трогают отдельные эпизоды, отдельные черты характеров, второстепенные персонажи... Однако редко мне хочется доставать из шкафа мистера Рочестера скелеты прошлого [взломанный сайт]
| |
|
|
| |
Сообщение: 10
|
|
Отправлено: 17.07.10 05:32. Заголовок: Читала "Джейн Эй..
Читала "Джейн Эйр" давно, но помню, что очень понравилось. Интересно, сильно, но несколько чрезмерно театрализовано, подчеркнуто драматично.
| |
|
|
Отправлено: 17.07.10 20:11. Заголовок: Luide пишет: Читала..
Luide пишет: цитата: | Читала "Джейн Эйр" давно, но помню, что очень понравилось. |
|
Мне этот роман нравился в ранней юности. Но с тех пор, боюсь, я из него "выросла". Перечитывать не тянет. Luide пишет: цитата: | чрезмерно театрализовано, подчеркнуто драматично. |
|
Ну да, жанр такой. С бурями, грозами, страстями и скелетами в шкафах.))
| |
|
|
Отправлено: 01.08.10 21:56. Заголовок: juliaodi пишет: А ч..
juliaodi пишет: цитата: | А что именно не нравится? Мистика автора, стиль повествования или конкретные образы Рочестера и мисс Эйр? |
| Не нравится неправдоподобие. Ну как в середине 19-го века возможно спрятать сумасшедшую жену в собственном доме? Слуги первые бы все разболтали. А уж Джейн Эйр, верящая побасенкам о чудачествах Грейс Пул, выглядит просто дурочкой.
| |
|
|
| |
Сообщение: 47
Настроение: Мечты сбываются. Гравное расхотеть
|
|
Отправлено: 01.08.10 22:40. Заголовок: Впервые задумалась, ..
Впервые задумалась, а и правда - насколько реально было бы спрятать жену в доме? То, что Джейн ничего не узнала меня не удивляет - тесно общаться с горничными гувернантке было "западло" (кстати это в какой-то мере объясняет и веру в чудачества мистрис Пул), сама Джейн была тут всем чужая, так что предостерегать ее особо не равлся (помните мнение кучера после пожара - жаль, что гувернантка себе шею не сломала, а чтобы с ней было, стань он любовницей, его глубоко не волновало). Миссис Ферфакс что-то видимо подозревала (или знала?) и Джейн симпатизировала. Прямо она не говорила, но намекала ведь, что с будущим браком не все ладно В общем меня больше удивляет то, что ничего не знали Ингремы. Хотя... Бланш уже по меркам не молода для невесты (25 лет, если не ошибаюсь), с мистером Рочестером они не первый год знакомы... и ничего кроме легкого флирта. То-ли родители Бланш относились к замужеству дочери с невиданным пофигизмом (сравните хотя бы с родителями Китти из "Карениной"), то-ли опять-таки что-то подозревали
| |
|
|
Отправлено: 02.08.10 00:55. Заголовок: Да ну что вы, дамы! ..
Да ну что вы, дамы! Как раз тогда-то спрятать было очень легко. Это не то, что наше время, когда акты гражданского состояния строго хранятся в архивах, а раньше и сам факт свадьбы легко было скрыть. Запись осталась в церковной книге на Ямайке, ничего и не докажешь. (Кстати, неудивительно, почему тогда так много значения придавали мнению общества и слухам - они-то, считайте, и были основным "доказательством" того или иного события). А спрятать - представьте себе огромный старинный дом в несколько этажей, наверху - чердак, да кому он нужен? И сейчас вон прячут - похищают людей и прячут на дачах заброшенных на чердаках, а что уж тут говорить? Слугам все равно (а может и было приплачено, или все валили на Грейс Пул), а кто еще в этот дом с проверками ходил? Да ни у кого и полномочий-то таких не было. Джейн Эйр, не забывайте, хоть и не дурочка, девушка совершенно неопытная. И Рочестеру верила, как никому (и из-за неопытности, и из-за любви). Ну а уж Ингрэмам-то откуда знать, они-то тут причем?
| |
|
|
|
| |
Сообщение: 183
Настроение: Наслаждаюсь летом
|
|
Отправлено: 02.08.10 08:56. Заголовок: На сколько я помню, ..
Насколько я помню, скрывался лишь тот факт, что Берта - жена Рочестера. А проживание в доме сумасшедшей женщины было тайной только для молоденькой гувернантки. Все слуги и все окрестные жители были в курсе. Не знали только, кто она, на этот счет существовали самые разные версии. А что касается сказочек о Грейс Пул - так Джейн сама их выдумала, чтобы как-то для себя объяснить странности. А Рочестер просто не мешал ей так думать, чтобы не сочинять новые объяснения, которые, возможно, ее не убедили бы, она ведь не дурочка была, хоть и наивная. Но мне тоже всегда это казалось странным - столько людей знали, что в доме прячут сумасшедшую, а Джейн осталась в неведении, никто не проболтался. А по поводу неправдоподобия - мне больше всего не нравится момент, когда она практически согласилась выйти замуж за Сент-Джона и тут услышала голос любимого, который ее зовет. Даже то, что она попала именно к родственникам я могу пережить (может один шанс из 10 миллионов был), но вот это - явная мистика, я как истинная реалистка не могу такой поворот сюжета считать логичным.
| |
|
|
Отправлено: 02.08.10 11:52. Заголовок: lapkin пишет: А по ..
lapkin пишет: цитата: | А по поводу неправдоподобия - мне больше всего не нравится момент, когда она практически согласилась выйти замуж за Сент-Джона и тут услышала голос любимого, который ее зовет. |
| Это у сестер Бронте семейное. Они спецы по части голосов и неприкаянных душ. Miss Jane пишет: цитата: | Как раз тогда-то спрятать было очень легко. Это не то, что наше время, когда акты гражданского состояния строго хранятся в архивах, а раньше и сам факт свадьбы легко было скрыть. |
| При сходных обстоятельствах очень метко высказался Генри Тилни в "Нортенгерском аббатстве" в ответ на подозрения Кэтрин касательно его отца.
| |
|
|
| |
Сообщение: 49
Настроение: Мечты сбываются. Гравное расхотеть
|
|
Отправлено: 02.08.10 12:24. Заголовок: Стала вспоминать изв..
Стала вспоминать известные мне случаи многогодовых скрываний человека под чужим именем и т.п. Причем, чтобы это было не в романе, а в реальной жизни. Увы, что-то не вспоминается. Вернее вспоминаетя, но скорее для маргиналов или просто людей из низших слоев общества - переехал из Нижней Масловки в Верхнюю Масловку и никто тебя уже не знает - сменил ФИО и живи счастливо. А не знать про брак пусть даже младшего сына древнего рода, не одно столетие жившего в Торнфилде окружающие просто не могли. В конце концов в свое время было много дев победнее или подурнее собой, для которых и младших Рочестер был бы хорошей добычей, и исчезновение этой добычи уж точно отследили. Тут уж дело не в том, что за сумашедшая живет в доме, а в том, куда делась миссис Рочестер Miss Jane пишет: цитата: | . А спрятать - представьте себе огромный старинный дом в несколько этажей, наверху - чердак, да кому он нужен? И сейчас вон прячут - похищают людей и прячут на дачах заброшенных на чердаках, а что уж тут говорить? |
|
может я ошибаюсь, но по-моему, как раз сейчас спрятать легче. Прото потому, что для обеспечения жизни не надо столько обслуживающего персонала, т.е. лишних свидетелей, которым рот не заткнешь.Miss Jane пишет: ну, а почему бы и не почесать языки? и потом всегда в любом коллективе найдется личность, которой не все равно и интересно всюду нос сунуть и разобраться. "Заплатили" - опять-таки разве слугам из других домов не интересно, почему это в Торнфилде или платят больше, или старых слуг (помнящих факт свадьбы) увольняют
| |
|
|
Отправлено: 02.08.10 12:32. Заголовок: И как это миссис Фэй..
И как это миссис Фэйрфакс ничего Джейн не рассказала? В то, что и она пребывала в неведении не верится. И даже если Рочестер попросил ее ничего не рассказывать гувернантке (ей то зачем знать), то как она могла скрывать такое от невесты? Как же долг, закон, элементарная честность?
| |
|
|
| |
Сообщение: 50
Настроение: Мечты сбываются. Гравное расхотеть
|
|
Отправлено: 02.08.10 12:44. Заголовок: — Мне не хочется ого..
— Мне не хочется огорчать вас, — продолжала вдова, — но вы молоды и мало знаете мужчин, а потому я обязана предостеречь вас. Есть такая пословица: не все то золото, что блестит, — так вот, я боюсь, что в данном случае не все окажется таким, как надеемся вы и я. ... — Я надеюсь, что все и будет в порядке до самого конца, — сказала она. — Но поверьте мне, тут нужна большая осторожность. Старайтесь не подпускать мистера Рочестера слишком близко, не доверяйте ни себе, ни ему: люди его положения обычно не женятся на гувернантках. Возможно этого и мало для предупреждения, но учитывая лояльность миссис Фэрфакс и то, что уж она-то точно не будет копаться, что там да как (правда неизвестно, как она насчет посплетничать) - в общем учитывая все это, все же эти фразы - кое-что
| |
|
|
Отправлено: 02.08.10 14:14. Заголовок: Мне казалось, что ми..
Мне казалось, что миссис Фэйрфакс беспокоится, как бы Рочестер не уговорил Джейн жить с ним без заключения брака. Когда стало ясно, что они в самом деле женятся разве можно было не вмешаться? Я не понимаю.
| |
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 654
|
|
Отправлено: 02.08.10 16:43. Заголовок: lapkin пишет: мне б..
lapkin пишет: цитата: | мне больше всего не нравится момент, когда она практически согласилась выйти замуж за Сент-Джона и тут услышала голос любимого |
| Вы забываете, это ведь романтическое произведение и для него достаточно характерно присутствие посторонних сил, будь то, мистическое попадание Джейн именно к родственникам, или же голос Рочестера сквозь расстояние. А раздувание Джейн слуха о Грейс ничто иное, как догадка, которую подтвердил сам мистер Рочестер. И вспомните, как перепугалась бедняжка, когда устроен был пожар цитата: | Раздался сатанинский смех..."Неужели это Грэйс Пул? - спрашивала я себя. - Она, верно, одержима дьяволом!" |
| Грейс Пул всех меньше общалась с ней, естественно, что первой виновницей оказалась она. цитата: | Вы ведь и раньше слышали такой смех или что-то в этом роде? - Да, сэр! У вас тут есть женщина-швея, ее зовут Грэйс Пул, - это она так смеется. Странная особа! - Совершенно верно, Грэйс Пул, - вы угадали. Она, как вы говорите, действительно странная. Я обо всем этом подумаю. Но все-таки я рад, что вы единственный человек, кроме меня, кто знает все подробности сегодняшнего происшествия. |
| То, что Джейн не вдавалась в сплетни нисколько не удивляет, девочка приехала из заведения, где столько народу вымерло! Наверняка она была запуганная и малообщительная.
| |
|
|
| |
Сообщение: 184
Настроение: Наслаждаюсь летом
|
|
Отправлено: 02.08.10 19:29. Заголовок: juliaodi пишет: Вы ..
juliaodi пишет: цитата: | Вы забываете, это ведь романтическое произведение и для него достаточно характерно присутствие посторонних сил, будь то, мистическое попадание Джейн именно к родственникам, или же голос Рочестера сквозь расстояние |
| Нет, я не забыла, что это роман и написан он женщиной. Просто я не поклонница любовных романов и по пальцам можно пересчитать романы, прочитанные мной. Но вот "Джейн Эйр" я долгое время очень любила. И всегда именно этот эпизод меня раздражал больше всего. Вещие сны, внезапно приобретенных родственников, наследство, молнию, поразившую каштан и т.п. вещи я легко прощала автору, кроме этого мистически-божественно-волшебного зова.
| |
|
|
| |
Сообщение: 63
Настроение: Мечты сбываются. Главное расхотеть
|
|
Отправлено: 07.09.10 11:20. Заголовок: что-то после постов ..
что-то после постов о "Войне и мире", Элен, Наташе и Анатоле (вот здесь http://wyradhe.livejournal.com<\/u><\/a> - очень рекомендую, кстати) задумалась о судьбе Джейн в чисто материальном плане (я понимаю, что когда она убежала из Торнфилда материальное для нее роли не играла, но я-то человек меркантильный, вот и интересуюсь) Если бы Джейн стала бы любовницей Рочестера, то размах возможного будущего просто огромен, от богатой совместной жизни до полной нищеты, если бы стала женой кузена - вроде бы понятно, а вот какова могла быть судьба не вышедшей замуж гувернантки? В хорошем случае можно было бы открыть школу или получить пенсию от богатого ученика, а если этого не было? Есть ли у кого-нибудь данные? Спасибо заранее
| |
|
Ответов - 102
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|
|