Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 23.02.10 20:46. Заголовок: "Побег Джейн". Фанфик по "Джейн Эйр" Ш. Бронте
Название: "Побег Джейн" Оригинальное название: "Jane’s Escape" Автор: missprez79 Переводчик: juliaodi Жанр: роман Герои: герои романа "Джэйн Эйр" Ш. Бронте Первоисточник: “Джейн Эйр” Шарлота Бронте Комментарии: а что было бы, заметь мистер Рочестер сбегавшую Джэйн Эйр Ссылка на оригинал: http://www.c19.proboards.com/index.cgi?board=c19jeffmissprez Разрешение на перевод: получено
|
|
|
Ответов - 132
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 300
|
|
Отправлено: 25.03.10 11:59. Заголовок: juliaodi пишет: Ну ..
juliaodi пишет: цитата: | Ну а даже если она станет обитательницей башни он ее будет любить |
| Скрытый текст ага. У попа Рочестера была собака жена, он ее любил, она съехала с катушек, он ее убил все равно любил.
|
|
|
|
|
Отправлено: 25.03.10 12:14. Заголовок: juliaodi, спасибо за..
juliaodi, спасибо за такую великую , очень интересно было читать...
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 468
Настроение: Не уходи от меня, ибо горе близко и помочь мне некому (Дж. Эйр)
|
|
Отправлено: 25.03.10 12:17. Заголовок: Mariam, рада, что по..
Mariam, рада, что понравилось Milagro все-таки как ни посмотри трагедия налицо
|
|
|
|
| |
Сообщение: 24
Настроение: Пахнет весной
|
|
Отправлено: 25.03.10 14:03. Заголовок: juliaodi http://jpe..
juliaodi Спасибо за прекрасный перевод фанфика. Окончание мне понравилось, такое хорошее, тихое и светлое. Но меня мучает один вопрос. Объясните, пожалуйста, для особо одаренных . Насколько я поняла Джейн решила вернуться к Рочестеру в любом случае, ведь подъезжая к Лондону она не знала о смерти его жены. Т.е. чувства все равно взяли верх
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 469
Настроение: Не уходи от меня, ибо горе близко и помочь мне некому (Дж. Эйр)
|
|
Отправлено: 25.03.10 18:00. Заголовок: Флер пишет: Насколь..
Флер пишет: цитата: | Насколько я поняла Джейн решила вернуться к Рочестеру в любом случае, ведь подъезжая к Лондону она не знала о смерти его жены. Т.е. чувства все равно взяли верх |
| Ты абсолютно верно поняла Она наверно подумала негоже это бросать того, кого любишь. Лучше его помучить
|
|
|
|
| |
Сообщение: 28
|
|
Отправлено: 13.11.10 18:45. Заголовок: Спасибо за перевод п..
Спасибо за перевод прекрасного фан-фика!))) Когда начала читать его, моему счастью не было конца) Мне очень понравился такое развитие сюжета… Как описаны страданий Рочестера… как же он ее любил!
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1011
|
|
Отправлено: 13.11.10 19:45. Заголовок: gvozdika01 http://s8..
|
|
|
|
| |
Сообщение: 29
|
|
Отправлено: 13.11.10 21:39. Заголовок: О, это такая замечат..
О, это такая замечательная новость!!! Я как раз думала для себя (надеюсь, это не идет против авторских прав ит.д.?) отредактировать его, часто в переводе встречала ошибки. Сама пишу и стала в последнее время обращать на них особое внимание((( Придирчивой стала, что ли… Наверно очень трудно переводить с английского на русский… Я сама вообще с этим языком не дружу и как можно дальше пытаюсь обойти его, поэтому очень рада, когда кто-то берется за столь трудную работу и переводит трогательные рассказы))) Спасибо вам еще раз) Буду ждать новой версии)))
|
|
|
|
| |
Сообщение: 46
|
|
Отправлено: 01.03.11 18:56. Заголовок: juliaodi пишет: Рад..
juliaodi пишет: цитата: | Рада, что данный фанфик вам понравился. Скоро выложу его в отредактированном виде. |
| Можно поинтересоваться, когда мы сможем увидеть фан-фик в отредактированном виде? На днях перечитала сам роман, и захотелось перечитать и сам фан-фик) Заранее спасибо)
|
|
|
|
Отправлено: 13.03.12 17:11. Заголовок: juliaodi, огромное ..
juliaodi, огромное спасибо за перевод!!! Очень понравилось! Особенно окончание Когда ожидать следующих подвигов? У вас хорошо получается
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1352
|
|
Отправлено: 14.03.12 15:56. Заголовок: Анита, приятно, что ..
Анита, приятно, что читаете! Этот фанфик в отредактированном варианте еще не выкладывала, так что спустя столько времени после этого первого опыта перевода глаза спотыкаются на каждой строчке. Есть вариант правки Юшики, если кому интересно, то пишите в личку я вам отправлю. Правда этот фанфик мне понравился, потому что он очень логичный. Сейчас я перевожу Энн де Бер и Хозяйку Мальборо. Если найду что-то интересное, то можно и попробовать. Присылайте ссылки, если приглянется что-нибудь. Недавно просили перевести "мистическое" продолжение Эдвина Друда, только оно мне совсем не понравилось, хотя я только глазами пробежалась.
|
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.12 20:35. Заголовок: juliaodi пишет: Сей..
juliaodi пишет: цитата: | Сейчас я перевожу Энн де Бер и Хозяйку Мальборо. |
| О, это радует!!! Скоро продолжение juliaodi пишет: цитата: | Если найду что-то интересное, то можно и попробовать. |
| Непременно найдите Будем ждать
|
|
|
Ответов - 132
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|