Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Фата Моргана


Сообщение: 203
Настроение: Некоторые обязанности замужней жизни менее приятны, чем другие
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.10 20:46. Заголовок: "Побег Джейн". Фанфик по "Джейн Эйр" Ш. Бронте


Название: "Побег Джейн"
Оригинальное название: "Jane’s Escape"
Автор: missprez79
Переводчик: juliaodi
Жанр: роман
Герои: герои романа "Джэйн Эйр" Ш. Бронте
Первоисточник: “Джейн Эйр” Шарлота Бронте
Комментарии: а что было бы, заметь мистер Рочестер сбегавшую Джэйн Эйр
Ссылка на оригинал: http://www.c19.proboards.com/index.cgi?board=c19jeffmissprez
Разрешение на перевод: получено



«Если все прочее сгинет, а он останется — я еще не исчезну из бытия. Если же все прочее останется, но не станет его, Вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью» («Грозовой перевал» Эмили Бронте, перевод Н. Вольпин)


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]







Сообщение: 300
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 11:59. Заголовок: juliaodi пишет: Ну ..


juliaodi пишет:

 цитата:
Ну а даже если она станет обитательницей башни он ее будет любить



Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
~ Тот, который Пингвин ~




Сообщение: 9
Настроение: ... так и быть...
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 12:14. Заголовок: juliaodi, спасибо за..


juliaodi, спасибо за такую великую , очень интересно было читать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фата Моргана


Сообщение: 468
Настроение: Не уходи от меня, ибо горе близко и помочь мне некому (Дж. Эйр)
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 12:17. Заголовок: Mariam, рада, что по..


Mariam, рада, что понравилось
Milagro все-таки как ни посмотри трагедия налицо

«Если все прочее сгинет, а он останется — я еще не исчезну из бытия. Если же все прочее останется, но не станет его, Вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью» («Грозовой перевал» Эмили Бронте, перевод Н. Вольпин)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 24
Настроение: Пахнет весной
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 14:03. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за прекрасный перевод фанфика.
Окончание мне понравилось, такое хорошее, тихое и светлое.

Но меня мучает один вопрос. Объясните, пожалуйста, для особо одаренных . Насколько я поняла Джейн решила вернуться к Рочестеру в любом случае, ведь подъезжая к Лондону она не знала о смерти его жены. Т.е. чувства все равно взяли верх

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фата Моргана


Сообщение: 469
Настроение: Не уходи от меня, ибо горе близко и помочь мне некому (Дж. Эйр)
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 18:00. Заголовок: Флер пишет: Насколь..


Флер пишет:

 цитата:
Насколько я поняла Джейн решила вернуться к Рочестеру в любом случае, ведь подъезжая к Лондону она не знала о смерти его жены. Т.е. чувства все равно взяли верх


Ты абсолютно верно поняла Она наверно подумала негоже это бросать того, кого любишь. Лучше его помучить

«Если все прочее сгинет, а он останется — я еще не исчезну из бытия. Если же все прочее останется, но не станет его, Вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью» («Грозовой перевал» Эмили Бронте, перевод Н. Вольпин)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 18:45. Заголовок: Спасибо за перевод п..


Спасибо за перевод прекрасного фан-фика!))) Когда начала читать его, моему счастью не было конца) Мне очень понравился такое развитие сюжета… Как описаны страданий Рочестера… как же он ее любил!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фата Моргана


Сообщение: 1011
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 19:45. Заголовок: gvozdika01 http://s8..

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 21:39. Заголовок: О, это такая замечат..


О, это такая замечательная новость!!! Я как раз думала для себя (надеюсь, это не идет против авторских прав ит.д.?) отредактировать его, часто в переводе встречала ошибки. Сама пишу и стала в последнее время обращать на них особое внимание((( Придирчивой стала, что ли… Наверно очень трудно переводить с английского на русский… Я сама вообще с этим языком не дружу и как можно дальше пытаюсь обойти его, поэтому очень рада, когда кто-то берется за столь трудную работу и переводит трогательные рассказы))) Спасибо вам еще раз) Буду ждать новой версии)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 46
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.11 18:56. Заголовок: juliaodi пишет: Рад..


juliaodi пишет:

 цитата:
Рада, что данный фанфик вам понравился. Скоро выложу его в отредактированном виде.



Можно поинтересоваться, когда мы сможем увидеть фан-фик в отредактированном виде? На днях перечитала сам роман, и захотелось перечитать и сам фан-фик)
Заранее спасибо)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 457
Настроение: весна...
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.12 17:11. Заголовок: juliaodi, огромное ..


juliaodi, огромное спасибо за перевод!!! Очень понравилось!
Особенно окончание
Когда ожидать следующих подвигов?
У вас хорошо получается

"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фата Моргана


Сообщение: 1352
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.12 15:56. Заголовок: Анита, приятно, что ..


Анита, приятно, что читаете! Этот фанфик в отредактированном варианте еще не выкладывала, так что спустя столько времени после этого первого опыта перевода глаза спотыкаются на каждой строчке. Есть вариант правки Юшики, если кому интересно, то пишите в личку я вам отправлю. Правда этот фанфик мне понравился, потому что он очень логичный. Сейчас я перевожу Энн де Бер и Хозяйку Мальборо. Если найду что-то интересное, то можно и попробовать. Присылайте ссылки, если приглянется что-нибудь. Недавно просили перевести "мистическое" продолжение Эдвина Друда, только оно мне совсем не понравилось, хотя я только глазами пробежалась.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 471
Настроение: весна...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.12 20:35. Заголовок: juliaodi пишет: Сей..


juliaodi пишет:

 цитата:
Сейчас я перевожу Энн де Бер и Хозяйку Мальборо.


О, это радует!!! Скоро продолжение
juliaodi пишет:

 цитата:
Если найду что-то интересное, то можно и попробовать.


Непременно найдите Будем ждать

"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 132 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 358
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100