Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 715
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 21:51. Заголовок: "Руководство Энн де Бёр по охоте и рыбалке", ГиП, перевод


Название: "Руководство Энн де Бёр по охоте и рыбалке"
Оригинальное название: "Anne de Bourgh's Guide to Hunting and Fishing"
Автор: Teresa
Переводчик: juliaodi
Редактор: Хелга
Первоисточник: ГиП
Комментарии от автора: Это продолжение «Дневника Энн де Бёр» с некоторыми идеями (лишь задающими структуру), заимствованными из «Руководства для девушек по охоте и рыбалке» Мелиссы Бэнк. Надеюсь, вам понравится…
Ссылка на оригинал: http://www.elegantextracts.com/index.htm<\/u><\/a>
Разрешение на перевод: получено


На сайте -
http://www.apropospage.ru/fanfiction/fan12/fan121.html<\/u><\/a>

Роскошное поместье Мэтлок

<\/u><\/a>

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 290 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 716
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 21:59. Заголовок: ~ Часть 1 ~ Ликбез ..


~ Часть 1 ~

Ликбез для новичков
от мисс Энн де Бёр


    К чему вздыхать, красотки, вам?
    Мужчины – род неверный:
    Он телом – здесь, душою – там,
    Все ветрены безмерно.

    К чему вздыхать?
    Их надо гнать,
    Жить в радости сердечной
    И вздохи скорби превращать –
    Хей-хо! – в припев беспечный.

    «Много шума из ничего» У. Шекспир,
    перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Полковник Монтгомери Йен Фицуильям – мой первый серьёзный ухажёр. Говоря по правде, мой первый и единственный ухажёр. Этим мужчиной я восхищалась длительное время. Среди его достоинств отмечу, что он очень красив, настоящий джентльмен и храбрый офицер королевской армии. А еще, сегодняшним днём я получила настоящее наслаждение от первого, сладкого и нежного поцелуя в губы. Мы стояли на лестнице, упиваясь взорами, обращёнными друг на друга, утопая в недавно открытой любви.
- Энн, любимая, не окажешь ли ты мне честь дать своё согласие на то, чтобы стать моей женой, - спросил он.
- Да, да, тысячу раз да, полковник! – ответила я.
- Ты по-прежнему называешь меня полковником? – спросил он меня.
- О, дорогой, я назвала тебя так по обыкновению. Как же теперь мне следует обращаться к тебе, любимый?
- Ну, Дарси называет меня Фицуильям, мама – дорогой, отец – мой мальчик, Памела зовёт меня брат, а для Эндрю я зануда. Ещё никто не называл меня по имени. Я бы очень хотел, чтобы ты так обращалась ко мне.
(Я сделала вдох и медленно и нежно произнесла его имя, наслаждаясь тем чувством, что оно пробуждало во мне.)
- Монтгомери.
- Ведь это не оказалось сложным?
- Нет, Монтгомери.
- Я очарован тем, как ты его произносишь!
- Правда, Монтгомери?
Он посмотрел на меня так, как никто прежде, и меня переполнило какое-то удивительное чувство. Казалось, в моём животе порхают бабочки. Он закрыл глаза и затем медленно открыл их вновь. Слегка прикусив нижнюю губу, он улыбнулся так, что вконец обезоружил меня. Ещё ничто настолько не завораживало меня. Даря такую улыбку, он никогда не получит отказа.
Взяв меня за руки, он нежно поцеловал ладони, произнося:
- Энн, дорогая, не думаю, что смогу вынести долгую помолвку. Может нам пожениться в следующем месяце?
- Я бы вышла за тебя уже завтра, будь это возможным, - сказала я.
Он рассмеялся, ещё раз поцеловав мои руки.
- У меня есть дела и, чтобы их уладить потребуется несколько недель. Как насчёт 20-го января?
Он снова посмотрел на меня по-особенному и вновь поцеловал мои ладони.
- О, я согласна! – воскликнула я.
- Тогда мы поженимся в январе. Как бы то ни было, нам ещё нужно преодолеть одно препятствие.
- Мама! – выдохнула я.
    ******

Маме потребовалось несколько дней, чтобы прийти в себя. Ей удалось сделать рождественские праздники совершенно невыносимыми. Раздражённая, она слегла в постель с расстроенными нервами и… досадой, а вскоре перешла в режим постоянного озлобления. Когда ей надоело сердиться, она всё-таки решила смириться с ходом дел. На следующий день после того, как полковник Фицуильям был прощён за дерзость влюбиться в меня, она занялась свадебными приготовлениями.
- Я бы хотела, чтобы моя дочь вышла замуж весной, Фицуильям, - сказала она.
- Но тётя, мы сговорились на 20 января, - возразил он.
- Это недопустимо! – воскликнула она. – Я категорически против! Не позволительно дочери благородных домов де Бёр или Фицуильям выходить замуж так скоро. Это будет выглядеть легкомысленно! Нет, нет и ещё раз нет! Не менее месяца займет получение специального разрешения на брак и подготовка свадебных нарядов.
- Тётя, мы можем объявить о предстоящем бракосочетании на этой неделе и с легкостью пожениться в конце января.
- Объявить помолвку? Моя дочь никогда не выйдет замуж после публичного объявления помолвки! Как вульгарно, как невоспитанно! Как ты вообще мог допустить подобное в своих мыслях, Фицуильям? У нас такой широкий круг знакомых, которых следует пригласить. У моей дочери не будет простой деревенской свадьбы. Я вызову епископа и организую церемонию, возможно с самим архиепископом кентерберийским, - заключила она.
- Я не хочу такой грандиозной свадьбы, лишь семья и несколько друзей.
- Я и не предполагаю возможным внести в список приглашённых всех членов семьи.
Она выразительно посмотрела на полковника, и он понял, кого она имела в виду. Она до сих пор не смирилась с женитьбой кузена Дарси на Элизабет Беннет.
- Тётя Кэтрин, ваша размолвка с Дарси, должно быть, закончилась?..
- Тётя Кэтрин…
Мама вскинула руку, закатила глаза, и эта тема разговора была закрыта.
- И как вы можете обвенчаться так скоро? Мистер Коллинз в отъезде, и, я полагаю, это будет выглядеть неприлично. Наш священник должен принимать участие в таком деле. Я уверена, мы не обойдемся без архиепископа.
Коллинзы так ещё и не возвратились в Хансфорд.
Монтгомери вздохнул. Мама издала вздох. В течение некоторого времени они молчали, глубоко задумавшись.
- Я полагаю, вы правы, тётя Кэтрин. Я обдумал всё не должным образом. Мне нужно ещё время.
- Предполагаю, что в лучшем случае в феврале, но и тогда, по моему мнению, будет слишком рано, - сказала мама.
- Если в феврале, то может быть 14-го, в Валентинов день? – поинтересовался он.
- Хммм… - задумалась мама.
- Я был бы счастлив сочетаться браком в этот день! – добавил он.
- Это вызовет некоторые хлопоты, но думаю, я могу дать согласие, - ответила она.
- В таком случае, 14-го февраля состоится свадьба, - объявил он.
- Очень хорошо, - заключила мама.
Я сказала… нет, ничего я не сказала. Думаю, они даже не вспомнили о моём присутствии в той же комнате.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 717
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 22:07. Заголовок: Все знают, что если ..


    ******

Все знают, что если молодой даме выпадает честь быть помолвленной, всю её свадьбу спланирует мама. Мама занималась подготовкой, а я выслушивала её предложения или, скорее, команды к действию. Она давала мне советы по поводу платья, которое нужно было заказать для церемонии. Она даже обсудила мой гардероб уже в качестве замужней женщины. Она составила список гостей, и я посылала приглашения всей семье. Я отправляла их даже тем родственникам, с кем не водила близкое знакомство.
Всё это время Монтгомери наносил нам визиты, чаще в выходные, когда он был свободен от службы. Но в воскресенье вечером он снова уезжал обратно в полк. Мама усиленно совещалась с ним, чего раньше не бывало. Стоило мне зайти в комнату, как они замолкали или переводили разговор на другую тему. Они также держали комнату для приёмов закрытой, обсуждая с адвокатом вопросы, связанные с моим замужеством. Именно тогда я стала замечать в Монтгомери некоторые перемены. Он начал держаться отстранённо, пребывая в унынии, глубоко погружённый в свои мысли. В одно из воскресений, за три недели до свадьбы, он, выйдя из кабинета со странным выражением лица, прошёл мимо меня, не сказав ни слова. Он шёл прямо в парк. В спешке набросив плащ, я вышла вслед за ним. Было холодно, но я не заметила этого – мне хотелось знать, отчего Монтгомери был в таком расположении духа. Он углубился в парк. Добравшись до места, откуда открывался вид на всё поместье, он остановился и начал ходить взад-вперёд. Казалось, он разговаривал сам с собой. Приблизившись вплотную, я услышала что-то вроде «и о чём я думаю». Я тихо кашлянула, обнаруживая своё присутствие. Он тут же замолк и обернулся.
- Энн, дорогая, - начал он, - я знаю, что ты хотела бы устроить свадьбу 14-го февраля, но как ты посмотришь на то, если мы отложим её на несколько месяцев, например, до лета.
Меня мгновенно охватило смятение.
- Но дорогой, я хочу выйти замуж как можно скорее. Ты говорил, что не сможешь перенести долгую помолвку.
- Мы достаточно скоро поженимся, но мне выпал шанс получить временное командование полком в Кардиффе вплоть до апреля.
- Кардифф! – воскликнула я, - почему именно Кардифф?
- Потому что, любовь моя, это прекрасная возможность получить прибыль.
- Прибыль! – ещё громче поразилась я, - но зачем же нам деньги - у нас больше денег, чем может понадобиться!
- Но в этом-то и затруднение, - ответил он. – Эти деньги твои, я к ним не причастен.
- Что ты имеешь в виду, говоря «мои деньги»? - спросила я. - Когда мы поженимся, они будут нашими.
- Эти деньги для наших детей, - сказал он.
На слове дети я покраснела и опустила глаза. Он приблизился ко мне, взяв рукой мой подбородок, поднял лицо. Потом он по-особенному посмотрел на меня, и я забыла, о чём мы говорили. Возвращаясь в Розингс, мы молча шли, держась за руки.

    ******


Позднее тем же днем, мы с мамой сидели в гостиной.
- Твой кузен сообщил мне, что вы отложили свадьбу, - сказала мама.
- Отложили? О чём ты? – спросила я.
- Полковник объявил, что свадьба состоится летом, а не в следующем месяце, - ответила она.
- Мама, ты, должно быть, ошиблась. Мы лишь обсуждали возможность отсрочить её, - сказала я. – По правде говоря, мы бы никогда не отложили её.
- Странно, что ты этого не знала, ты как-никак невеста. Возможно, это был намёк на текущее положение дел. Решения принимает полковник, я лишь оглашаю их тебе.

    ******


После этой беседы мне было чрезвычайно необходимо поговорить с наречённым. Я обнаружила возлюбленного читающим в библиотеке. Когда я вошла туда, он оторвал свой взгляд от книги и снова так по-особенному посмотрел на меня. Я позабыла, зачем пришла.

    ******


На следующий день после церкви, до того как мой наречённый отбыл в свой полк, мы остались в передней наедине. Он надевал плащ и перчатки. Я решительно настроилась спросить его о нашей отложенной свадьбе. Не дожидаясь, пока он по-особенному взглянет на меня, я преднамеренно встала к нему спиной.
- Монтгомери, мне нужно поговорить с тобой.
- Энн, дорогая, в чём дело? Не прошло и месяца с нашей помолвки, как ты отворачиваешься от меня. Чем я вызвал твоё недовольство?
- Ведь я ещё не ответила тебе об отсрочке свадьбы до лета.
- Любимая, но ты же видишь очевидное преимущество, если мы поступим так. Прибавив к нашему состоянию моё, мы сможем жить обеспеченно.
- Дорогой, в Розингсе есть все удобства, находящиеся в нашем распоряжении.
- Я правильно тебя понял, ты собираешься остаться в Розингс Парке?
- Конечно!
Он развернул меня к себе лицом.
- С твоей мамой? Это невозможно!
Я начала понимать его.
- Но где же в таком случае мы будем жить, дорогой?
- Когда я вернусь из Кардиффа, мы переедем в Лондон, - ответил он. - Я присмотрел для нас прекрасный дом в Челси, там мы сможем превосходно устроиться.
- В Челси? – переспросила я. – Но почему бы нам не поселиться в Мейфере, неподалеку от кузенов.
- Я не могу позволить себе Мейфер, располагая лишь пятью тысячами фунтов и военным окладом. Челси – отличный вариант.
- Но дорогой, - начала я, - у нас будет восемь тысяч в год после нашей женитьбы, мы сможем позволить себе всё, что угодно, и также воспользоваться преимуществом поселиться рядом с родственниками.
- Мы опять возвращаемся к тому же? – спросил он.
- К чему?
- К твоим деньгам.
- Нашим деньгам!
Тяжело вздохнув, он на время замолчал. Затем снял перчатки и шляпу.
- Я принял решение, мы поженимся летом и переедем в Челси.
- И когда же ты пришёл к этому решению и почему не обсудил это со мной?
- Энн, любимая, тебе нет необходимости тревожить свою прекрасную головку, когда я уже обо всём позаботился. Я так решил.
Я сложила руки на груди.
- Минутку, - сказала я. - Как это понимать «не тревожить свою прекрасную головку»? Что значит «я уже решил»? Когда же ты хотел ввести меня в курс дела?
- Милая, - ответил он, - я говорил с твоей мамой об этом, и она сказала…
- Так на ком же ты женишься: на мне или на моей матери? – спросила я.
- На прошлой неделе она упомянула это в разговоре.
- Что она упомянула?
- Она сказала, что однажды надеется видеть меня генералом. Я ей ответил, что, принимая последнее назначение, которое мне предложено, я сделаю первый шаг к этому.
- Теперь мне всё ясно, тебе куда важнее стать генералом, чем жениться на мне!
- Ничего подобного!
- Но ты только что сказал, как тебе важно быть генералом!
- Энн, дорогая, ты всё перепутала!
Я положила руки на пояс.
- Я?! Ты только говорил, что собираешься в Кардифф зарабатывать деньги. И теперь я слышу, как ты в действительности желаешь быть генералом. И не говори, что я неправильно поняла тебя! Я даже не знаю, зачем ты остаёшься в армии, когда для этого нет никакой необходимости!
Я увидела, как огоньки зажглись в его глазах. О нет!
- Давай оставим это, вижу, мы не договоримся, - сказал он.
- Хорошо! – согласилась я.
- Хорошо! – добавил он.
Мгновение мы стояли молча, сердитые и запыхавшиеся. Потом он по-особенному посмотрел на меня и протянул руки.
- Энн, любимая, ты понимаешь, что это была наша первая ссора?
Я вошла в его открытые объятия, надеясь, что она станет последней.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 57
Настроение: Как же спланировать отпуск?
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 22:31. Заголовок: Ух ты, какой подарок..


Ух ты, какой подарок! juliaodi , с почином Вас . Как я вижу характер мисс де Бер только начинает вырисовываться, что же будет дальше... Жду с нетерпением продолжения.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23426
Настроение: рамамба хару мамбурум! (с)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 22:41. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Очень здорово, что ты взялась за перевод этого симпатичного фанфика!

Чувствуется, что Энн еще предстоят испытания, настоящие полковники так легко не сдаются...

Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1299
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 22:48. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Предвкушаю нешуточные страсти.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 718
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 22:56. Заголовок: Флер пишет: Как я в..


Флер пишет:

 цитата:
Как я вижу характер мисс де Бер только начинает вырисовываться


О да, наша Энн так изменилась в первой части "Дневник Энн", что теперь мы сможем проследить эти перемены в новых сюжетных линиях. Надеюсь, чтение доставит Вам удовольствие.
Хелга, спасибо тебе за редактуру. Что бы я делала...
Хелга пишет:

 цитата:
настоящие полковники так легко не сдаются


А ведь правда
Axel, страсти будут , это можно и пообещать со 100% гарантией.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 32927
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 18:56. Заголовок: juliaodi, Хелга htt..


juliaodi, Хелга

Спасибо за такой подарок - продолжение нашей любимой истории об Энн де Бер!
Полковник уже показывает, кто в доме хозяин.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 724
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.10 13:00. Заголовок: Выкладываю продолжен..


Выкладываю продолжение и, собственно, завершение 1 части.

    ******


Следующим утром я сидела за письмом для Монтгомери, желая компенсировать вчерашнее.

Полковнику Монтгомери Фицуильяму
Второй кавалерийский полк
Лондон

Дорогой,

Пишу тебе письмо, желая уверить тебя в своей любви. Я ещё раз всё обдумала и пришла к выводу, что перенос свадьбы на лето не обернётся таким уж мучительным страданием. Уверяю тебя в своей привязанности, она поможет мне пережить горе нашей разлуки. Принимай спокойно своё назначение в Кардифф. Лишь обещай вернуться ко мне целым и невредимым. Увидимся в конце недели.

С любовью,
Энн


    ******


В эти выходные я не виделась с полковником, как и в следующие. Он послал записку о том, что, едва он принял свой пост в Кардиффе, генерал взвалил на него все возможные обязанности. У меня не было времени переживать об его отсутствии, пока я занималась непростой работой по рассылке писем о переносе срока нашей свадьбы. Джорджиана ответила первой.

Дорогая Энн,

Как печально мне было услышать о том, что ваша свадьба откладывается. Возможно из-за этого грустного развития событий, ты найдёшь время выбраться к нам в Пемберли весной. Смею сообщить: здесь устроят один или два бала, чтобы Элизабет смогла пригласить своих младших сестер с визитом. Мой брат очень хотел лично выразить своё сожаление, посетив Розингс. Но боюсь, что эта ситуация между ним и тётей никогда не разрешится. Элизабет нас очень поддерживает, и уговаривает моего брата (пока безрезультатно) прийти хоть к какому-то соглашению. Она не оставляет свои попытки.

Что касается Элизабет, она самая приятная из сестёр, и я всё больше привязываюсь к ней. Однако, если бы ты только слышала, как она порой разговаривает с моим братом - ты бы пришла в ужас. Похоже на Памелу, когда она рассердится на Эндрю, но без злости. (Надеюсь, я понятно выразилась.) Но что самое интересное, кажется, брату это даже доставляет удовольствие. Много раз я замечала его улыбку, когда она дразнит его. Если я начну так дразнить его, уверена, меня испепелят взглядом разочарования. Напиши о своих планах, я бесконечно скучаю по тебе. Передай мои приветы полковнику и скажи, что скоро я напишу ему.

Джорджиана


    ******


На следующий день я получила два письма из Бата.

    ******


Мильсом-стрит, Бат

Энн,

Я говорил тебе, что мой брат зануда! Но разве ты слушала?

Лорд Энди!


    ******


Мильсом-стрит, Бат

Дорогая Энн,

Надеюсь, я буду чаще писать тебе и заранее извиняюсь за эту короткую записку, но малыш Кристофер снова под ногами.

Не обращай внимания на Эндрю, он такой же зануда. Не теряй присутствия духа. Наш брат часто пишет нам, и его письма полны любви к тебе.

С самыми искренними пожеланиями,
Памела


    ******


На следующий день на чай пришли недавно вернувшиеся Коллинзы. Мистер Коллинз выражал сожаления вновь и вновь. Я перестала обращать на него внимание. Миссис Коллинз виновато улыбалась.
На чай также пришла леди Меткаф. Она сказала, что мне стоит поискать развлечений в Бате, и она будет рада сопровождать меня, так как и сама скоро собирается туда - поправить здоровье.

    ******


В течение нескольких следующих месяцев я постоянно писала своему наречённому.

    ******


В начале февраля я получила записку от наречённого, в которой говорилось о скором отбытии его полка из Лондона в Уэльс и том, как он сожалеет, не имея возможности выкроить время для встречи со мной.
Я ответила ему, пожелав удачной поездки, что всё понимаю и очень скучаю по нему.
В середине февраля я получила письмо от наречённого, в котором говорилось, что он благополучно добрался и хорошо устроился на месте.
В ответе я написала, как счастлива, что ничего не приключилось в дороге и что ему там нравится, добавив, что люблю и скучаю по нему.
В конце февраля я получила письмо от наречённого, где было сказано, что его назначение продлили до конца мая. Он сожалел, что ничего больше не написал, ввиду сильной занятости.
Я ответила, уверяя, что моя первая мысль с утра и последняя ночью о нём…и что я люблю и скучаю по нему.
В первые две недели марта наречённый мне не писал.
Три раза я писала ему, заверяя в своей безумной любви, о надеждах получить от него весточку как можно скорее.
В третью неделю марта он снова ничего не написал.
В третью неделю марта мама начала сомневаться, намерен ли жениться мой наречённый.
В конце марта она начала выражать свои сомнения чаще, особенно в дождливую и холодную погоду, отчего моё самочувствие ухудшалось.
Я написала своему наречённому, что весна не скоро придет в Кент и будет очень мрачной, оттого что он не приедет, как обычно в это время, в Розингс.
В последнюю неделю марта наречённый не написал ничего.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 725
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.10 13:05. Заголовок: В конце апреля я пол..


    ******

В конце апреля я получила неряшливо в спешке написанное письмо от моего наречённого, в котором он умолял простить его за молчание. Он уверял, что всё ещё любит меня и постоянно думает обо мне. Он рассказал, что ему придётся уехать на север на пару недель по военным делам, и что он остановится в Мэтлоке и Пемберли на пару дней проведать семью.
Я ответила ему, что если он хочет - я могу встретить его в Мэтлоке или Пемберли. Ему нужно только сообщить, когда он планирует быть в этой части страны.
Вскоре после этого дядя написал, что корреспонденция для его сына доставляется в Мэтлок, и что письмо от меня в целости и сохранности будет лежать в его спальне до возвращения. У меня было странное чувство дежавю.
Через две недели я получила письмо от Джорджианы, она просила простить её за то, что не писала, потому что была занята. Она писала, что не может дождаться момента, когда выйдет замуж за человека, который сделает её такой же счастливой, каким стал её брат. Она сообщила, что полковник навещал их и был в замечательном расположении духа, и, кажется, был очень счастлив вновь оказаться среди них. Также она упомянула об одной из младших сестёр Элизабет, Китти, о её приезде и о том, как она рассказывала о великолепии балов и офицеров в красных мундирах. Джорджиана добавила, что полковник наслаждался этими беседами.
На следующий день я не вставала с постели.
А ещё на следующий день мама получила письмо от кузена Дарси с просьбой положить конец их раздору и воссоединить семью. Ему хотелось вернуть мир и согласие между ними. Ему не хватало нас, и он просил нас приехать в Пемберли.
Мне показалось, что мама проронила слезу. Скорее всего, я ошиблась.
К началу мая мамино сопротивление ответить Дарси сдало позиции. Она написала о том, как скучает по нему и будет счастлива приехать, прежде чем я выйду замуж. Она также надеялась увидеть их на моей свадьбе – таком грандиозном событии.
Выслала письмо срочной почтой.
Мой дядя написал мне, что по каким-то причинам его сын забыл взять почту, поэтому он отослал её в Кардифф.
На следующей неделе Элизабет Дарси написала о том, как ей хочется возобновить знакомство со мной и моей мамой. Она также принимает любезное приглашение на свадьбу и очень желает, чтобы это событие, как можно скорее свершилось.
Мама поинтересовалась, назначил ли мой наречённый дату.
Я сказала, что нет. Но я не упомянула о том, что мой наречённый ни в одном из своих писем не упоминал о нашей свадьбе. Про себя я подумала: «О каких письмах идёт речь?»
В письме наречённому я спросила, что мне говорить о нашей летней свадьбе, ведь лето наступит через месяц.
Он ответил, что мы вернёмся к этому вопросу позже.
Я скомкала это письмо, бросила его через комнату прямо в камин, и закричала.
Мама, услышав мой крик, спросила, в чём дело. Я процитировала его ответ. Она никак не отреагировала на эти слова, лишь издав «Хммм».
В начале месяца я решила больше не писать моему наречённому. Было начало июня и мама собиралась поехать в Лондон на несколько дней, чтобы уладить некоторые дела. Я попросила взять меня с собой, сославшись на покупку приданого. Она озадаченно посмотрела на меня, но всё же согласилась.
Мы приехали в Лондон и остановились у моего дяди. По каким-то причинам экономка проводила меня в комнаты, где прежде жил мой формальный наречённый. Наверно она предположила, что мне будет приятно находиться в тех же комнатах, которые до этого занимал он. Я же рассердилась, не желая, чтобы мне о нём напоминали.
Я сопровождала маму к адвокату, мистеру Грейвсу. Он справился о здоровье полковника, на что я ответила, что уверена в его прекрасном самочувствии. Мистер Грейвс странно посмотрел на меня. Когда мама завершила свои дела, мистер Грейвс спросил, что решил полковник по поводу покупки жилья в Челси.
Мама удивленно посмотрела на меня и спросила, что же он решил, пробормотав что-то насчёт нежелательного района города.
Я ответила, что мой наречённый хотел бы купить дом в Челси.
Мама всерьёз рассердилась.
Мистер Грейвс сообщил, что имеет одного клиента с прекрасным домом на Гросвенор-Сквер в районе Мейфер, что было бы более приемлемо.
Мама посмотрела на меня давящим взглядом. Как я ошибалась, думая, что во взгляде нет ничего страшного.
На следующий день я посмотрела тот дом и мгновенно влюбилась в него. Он был такой яркий и прелестный и находился в очень удобном месте – прямо за углом от дома кузена Дарси и в двух кварталах от дядиного дома.
Всю ночь, не смыкая глаз, я размышляла о нём. Я представляла, как прохожу по гостиной, принимаю гостей в утренней комнате, дети берут уроки в музыкальной. Я знала, что мой наречённый не одобрит этой идеи, которая не выходила из моей головы. Но мне было всё равно, что он подумает.
На следующее утро я встала, пошла к мистеру Грейвсу и купила дом. Покидая его контору, я случайно увидела мисс Сьюзан Хоуторн, садящуюся в карету.
Она увидела меня.
Она увидела, что я увидела её.
Она не подала вида.
Я не подала вида.
На следующий день, собираясь возвращаться в Розингс, мама спросила, когда я пойду за приданым.
Я ответила, что не в настроении это делать.
Мы вернулись в Розингс. Писем не было. Я была очень раздражена.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 726
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.10 13:09. Заголовок: На следующий день пр..


    ******


На следующий день пришло письмо от тёти Кассандры. Она интересовалась датой свадьбы.
Я ответила (с образцовой учтивостью), что ей лучше спросить своего сына, полковника.
Через несколько дней срочной почтой пришло письмо от дяди, где сообщалось, что он собирается проведать меня.
Через несколько дней он приехал.
Он сказал, что я похудела.
Я ответила, что не заметила.
Он спросил, когда в последний раз его сын писал мне.
Я ответила, что не помню.
На следующее утро он уехал в своём экипаже, не сказав куда.
Через несколько дней я получила письмо от наречённого. На четырёх страницах он объяснялся мне в любви, сообщая в какое отчаяние его приводит служба. Он просил, чтобы я назначила день свадьбы, а он в свою очередь приложит все усилия, чтобы осуществить этот план. Он снова и снова приводил доказательства своей неумирающей любви ко мне. Он писал, как сильно скучает по мне, ждёт - не дождётся встречи со мной; интересовался всеми моими занятиями и надеялся, что весна всё же приходила в Кент. Письмо всё не кончалось…
Я снова влюбилась.
Я написала ему, что день свадьбы можно назначить на август. Я спросила, не против ли он, если дата совпадёт с моим днём рождения, т.е. 19-го числа. По некоторым причинам я не упомянула о доме.
Он ответил мне, что дата прекрасно подходит.
Я написала всем родственникам, сообщив им дату свадьбы.
В ответах они желали счастья мне и Монтгомери.
Я вновь наполнилась волнением и даже начала готовить приданое.
Шла последняя неделя июня, и мама решила навестить Дарси в Пемберли. У меня было очень много дел: примерок и прочее, поэтому я осталась дома, правда, послав привет.
Джорджиана выразила желание стать подружкой невесты.
Я ответила, что теперь рада сказать да.
Она написала, что выбрала милую розовую ткань и спрашивала, как я смотрю на это.
Я написала, что любой её выбор устроит меня.
Была середина июля. От Монтгомери не было ни слова. Как странно!
Я написала ему, в каком восторге пребывает вся наша семья и как всем не терпится увидеть нашу свадьбу. Я добавила, что очень скучаю по нему и надеюсь на его скорый ответ.
Я надеялась. На скорый ответ. По срочной почте.
    ******

20 июля, Кардифф

Моя самая дорогая, милая и любимая Энн,

Как же я соскучился по тебе. Эти дни в Кардиффе кажутся мне бесконечно долгими, и эти последние месяцы просто мучительными. Я с нетерпением жду дня, когда наконец-то окажусь рядом с тобой. Надеюсь, это будет очень скоро.

Что касается нашей свадьбы, я убедился в твоём бесконечном терпении, присущем разве что святым. Я ненавижу себя за то, что сейчас осмелюсь спросить тебя, моя самая желанная, ненаглядная Энн, можем ли мы отложить свадьбу ещё на несколько месяцев, до октября?

    ******

Я ответила. Вообще-то в тот же день. Срочной почтой.
    ******

Полковнику Монтгомери Фицуильяму,
Армия Уэлша,
Кардифф, Уэльс

Сим письмом избавляю тебя от обязательств помолвки. Также возвращаю твои письма в отдельном конверте. Прошу вернуть мои. Меня угнетает мысль, что ты отправишь их почтой. Как бы то ни было, всё касающееся меня, явно причинявшее тебе неудобства, больше не доставит хлопот.

И пусть Бог благословит тебя. Ты в этом так нуждаешься!

Мисс Энн де Бёр


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3264
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 05:43. Заголовок: juliaodi Спасибо, до..


juliaodi Спасибо, дорогая, за твой труд!!! И редакторше -
А теперь к полковнику Это вообще что такое? Он как смеет так вести себя по отношению к такой милой и такой сейчас одинокой и несчастной девушке? И куда, интересно знать, клонит автор? Что за ситуация с датой свадьбы? Что за исчезновения жениха? Что за...
Ну, короче говоря, дамы, когда продолжение?!

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3265
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 05:47. Заголовок: Да, забыла одну вещь..


Да, забыла одну вещь поправить
juliaodi пишет:

 цитата:
Говоря об Элизабет, она самая приятная из сестёр, и я всё больше привязываюсь к ней.

Может так:
"Говоря об Элизабет, хочу отметить, что..." Или "Что касается Элизабет, она..."
Вот, теперь все!

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23455
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 08:15. Заголовок: Бэла пишет: Он как ..


Бэла пишет:

 цитата:
Он как смеет так вести себя по отношению к такой милой и такой сейчас одинокой и несчастной девушке? И куда, интересно знать, клонит автор? Что за ситуация с датой свадьбы? Что за исчезновения жениха? Что за...


Вот, я тоже возмущена до глубины души! Полковник называется! А уверял и клялся, негодяй!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 32974
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 09:31. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Чудное продолжение. Но каков полковник?! Что это он себе позволяет?!
Негодник, одним словом. Правильно делала Энн, что послала его... ему все его письма и разорвала помолвку.

Не совсем понятно:
juliaodi пишет:
 цитата:
в эту весну поездка в Кент будет особенно долгой и мрачной без него,

Для кого? Ведь Энн, вроде, сама живет в Кенте.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 736
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 12:29. Заголовок: Бэла, http://jpe.ru..


Бэла, что уж вы так на бедного полковника набросились, он не так плох . На все свои причины.
Продолжение в пути
apropos пишет:

 цитата:
Ведь Энн, вроде, сама живет в Кенте.


Вина переводчика.



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23490
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.10 12:31. Заголовок: juliaodi пишет: Вин..


juliaodi пишет:

 цитата:
Вина переводчика.


Плюс редактора...

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3271
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.10 06:24. Заголовок: juliaodi пишет: вы ..


juliaodi пишет:

 цитата:
вы так на бедного полковника набросились, он не так плох

Ну то что он вполне хорош, мы в курсе Почему и недоумеваем: не мог он без причины так выпадать из образа! Почему и требуем продолжения банкета (с)

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 748
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.10 10:10. Заголовок: Бэла пишет: Ну то ч..


Бэла пишет:

 цитата:
Ну то что он вполне хорош, мы в курсе


Вот мы какие, женщины. Негодному мужчине прощаем все его грехи, а хорошему одного грешка не простим Полковнику... никто не пишет

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1303
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.10 21:45. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за продолжение! Да, полковник ещё тот фрукт.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23515
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.10 22:31. Заголовок: juliaodi пишет: Пол..


juliaodi пишет:

 цитата:
Полковнику... никто не пишет


Точнее, полковник, негодяй, не пишет...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 783
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:16. Заголовок: ~ Часть 2 ~ Морским..


~ Часть 2 ~

Морским поселениям [1]
от полковника Монтгомери Фицуильяма

    Мои вины, быть может, знаешь,
    Моё безумство можно ль знать?
    Надежды - ты же увлекаешь:
    С тобой увядшие летят.

    «Прости» Д. Байрон, перевод И. Козлова


Энн де Бёр всегда была моей самой любимой кузиной. Думаю, кое-кому нужно время, чтобы поверить в это. У нас были близкие взаимоотношения, коих у меня не наблюдалось ни с Дарси, ни с Джорджианой. Начало им было положено давным-давно, когда она ещё была ребенком. Я стал для неё кузеном, тайно снабжающим конфетами, и она с большой радостью подползала ко мне с целью обыскать и опустошить мои карманы. Мой дядя, сэр Льюис де Бёр, раскрыл, каким неблаговидным образом у его дочери появляются сии сокровища и, впоследствии, сам выдавал мне все необходимые сладости во время моих приездов в Розингс Парк. На этом доброта дяди не исчерпывала себя. Когда я был совсем юн и ещё учился в школе, он каждый год, во время моего пасхального визита в Розингс, привозил меня из Хэрроу в своём экипаже. Во время поездок мы долго разговаривали, обсуждая достоинства Шекспира по сравнению с Марло [2]; он давал мне советы на будущее, выслушивал мои проблемы, делал наставления, рассказывал много смешных историй. Он подарил мне первую лошадь и ежегодно одаривал подарками на день рождения. Ни с моим братом Эндрю, ни с кузеном Дарси он не был так близок, как со мной. Думаю, он относился ко мне как к сыну, которого у него никогда не было, и часто называл не племянником, а именно так.
Когда я вырос и закончил Оксфорд, я вступил в армию. В качестве лейтенанта я был направлен на Гибралтар в полк драгунов генерала Тилни. Генерал превратил мою жизнь в кошмар. В первые годы службы единственными отдушинами были увольнительные на выходные, дружба с другим лейтенантом, которого я называл Тибби, и письма из дома, особенно от дяди Льюиса. Мы часто переписывались, и он поощрял нашу дружбу с его дочерью, хотя я больше не был её любимым кузеном. Он хотел расширить её связь с внешним миром, которую, к сожалению, не позволяло иметь её хрупкое здоровье. Он умолял меня писать ей, обрисовывать места, что я видел, и людей, которых встречал, во всех подробностях. Таким образом, я писал ей, но она редко отвечала. Это и не удивляло меня, ведь она стала молодой девушкой, и её голова была забита кавалерами и балами.
Не знаю, как я выжил в первые годы на Гибралтаре, но на удивление быстро продвигался по службе. В конце шестого года службы я получил извещение о смерти дяди Льюиса. Я скорбел по нему, как по отцу. Вскоре я узнал от собственного отца, что дядя был щедр ко мне. Он оставил мне сумму в пять тысяч фунтов, завещал свою коллекцию Шекспира и внёс комиссионные в престижный Второй кавалерийский полк, состоящий под руководством одного из его близких родственников.
Я вернулся обратно в Англию, чтобы занять своё место в новом полку и встретиться с новым командованием в лице генерала Хораса де Бёра.
Генерал был грубым и жестоким человеком, он всегда осложнял мне жизнь. Он словно видел меня насквозь, читая мои мысли своими серыми глазами. Инстинктивно я никогда не противоречил ему ни в чём, не задавал вопросов по приказам, не отказывал в просьбах и никогда, никогда не просил об одолжениях. Генерал Тилни был ангелом по сравнению с ним.
Я редко видел генерала да Бёра в течение следующих нескольких лет, и мы никогда не обсуждали наше родство. Он лишь заходил, чтобы прочесть ежемесячный рапорт, отчёт выполнения приказов, и, едва кивнув и проворчав что-то неразборчивое, уходил.
В настоящее время я счастлив тем, что воссоединился с семьёй. Я возобновил ежегодные пасхальные визиты в Розингс Парк с моим кузеном Дарси. Я не видел Энн несколько лет и застал её молодой девушкой, которая редко говорила или улыбалась. Любая улыбка обычно предназначалась Дарси. Возвратившись в Лондон, я продолжил переписку с ней как обычно, скорее, в память об её ушедшем отце. Однако за этот год что-то значительно переменилось во мне. По каким-то причинам, грянувшим как гром среди ясного неба, я стал иначе смотреть на неё. Я не могу точно указать на конкретный момент или час, но осенью ушедшего года мы начали больше общаться, и я обнаружил, что полностью и бесповоротно влюблён в неё. Она превратилась в красивую очаровательную молодую леди с независимым характером. Она говорила чаще, чем я мог припомнить, и напускала на себя уверенный вид, что было прелестно. После долгих душевных терзаний я решил, что если она привяжется ко мне, я сделаю ей предложение. Это были самые чудесные дни, когда она дала согласие быть моей женой. Теперь я самый счастливый человек на целом свете. Пока я уверен в её любви, я буду жить вечно!
    ******

Сейчас читая письмо, где расторгается наша помолвка, мне хочется умереть. Моё сердце разбито навсегда.
Я сознаю, что наделал ошибок, причины которых, вероятно, объясняются моими наивными представлениями о женской природе.
Но расторгнутая помолвка… Что пошло не так? Едва ли я смогу понять. Я знаю лишь то, что после обручения я был очень-очень счастлив.
    ******

После оглашения помолвки я навещал наречённую каждые выходные. Я не мог выносить долгого расставания с ней. Когда Энн отдыхала и занималась своими делами, я обычно проводил время за чтением. В одно из воскресений тётя Кэтрин начала давать мне советы на будущее, пока моей наречённой не было в комнате.
- Каким мужем ты будешь, Фицуильям?
- Повторите вопрос, тётя Кэтрин?
- Я спросила, каким мужем ты станешь для моей дочери, как ты будешь финансово заботиться о ней после женитьбы.
Я надеялся, что она не имела в виду то, о чём я подумал.
- Тётя Кэтрин…я …эээ… Я не совсем…эээ…понимаю вас.
- Но я не могу выразиться яснее! Что ты будешь делать с карьерой военного? Ты же не планируешь всегда оставлять её одну, уезжая за границу?
- Ох! Нет, нет… Тётя Кэтрин, я собираюсь оставаться в Лондоне на какое-то время.
- Рада это слышать. Надеюсь, ты не против, несомненно не должен быть против, но я взяла на себя смелость и написала кузену Энн, твоему, как я полагаю, командующему генералу, что тебе нужно повышение.
О, СВЯТЫЕ УГОДНИКИ!
- Пожалуйста, пожалуйста, скажите мне, тётя Кэтрин, что вы этого не делали, скажите, что вы не могли просить за меня.
- А почему бы и нет, он родственник Энн или нет? А скоро станет и твоим. И женитьба, полковник, это превосходно, однако моей дочери следует выйти замуж за человека с более престижным чином. Генерал Фицуильям звучит блестяще и более подходит для дочери благородного дома де Бёр! Разве ты не согласен, Фицуильям? Тебе ведь известно, что именно отец Энн помогал тебе в продвижении карьеры. Считаю своим долгом выразить пожелание генералу де Бёру устроить твоё будущее.
У меня не было притязаний становиться генералом в ближайшее время, и я к тому же не хотел такой ответственности. Я был счастлив оставаться полковником. Но разве об этом скажешь тёте? Не согласиться с ней – всё равно, что перейти бурную реку вброд.
- Я обдумаю это, тётя Кэтрин, - сказал я, - только обещайте мне не упоминать об этом при…
Энн зашла в комнату и посмотрела на меня. Я резко завершил разговор и немедленно выбросил из головы продвижение по службе.
    ******

Я вернулся в полк в этот понедельник, всё ещё наслаждаясь приятным ощущением от мысли о моём предстоящем союзе. Я разыскал адвоката отца, мистера Грейвса, и попросил его подыскать красивый небольшой дом в городе, как я определился, в Челси. Я влюбился в дом, как только увидел его. Он был расположен в тихой местности с множеством красивых деревьев, где жили приятные соседи, многие из которых – офицеры, с чьими женами, как я подумал, Энн с удовольствием подружится. В конце улицы находился уютный парк, где мне не терпелось совершать прогулки с моей любимой тёплыми летними вечерами. Я поручил мистеру Грейвсу, как можно быстрей начать переговоры с владельцами. Я гордился своим достижением и надеялся, что Энн полюбит этот дом так же, как я. Я возвращался в штаб полка бодрым шагом и с лёгким сердцем.
И кого, вы думаете, я увидел в своей комнате сидящим за моим столом, закинув на него ноги? Никого иного, как генерала де Бёра собственной персоной.
Он впился в меня своими ледяными глазами так, что я задрожал. Было что-то в его взгляде, что мне не нравилось.
- Полковник Фицуильям, какое удовольствие видеть вас этим утром!
- Доброе утро, сэр.
- Говори громче, мальчик! Я не потерплю в армии детского лепета от мужчины!
- Есть, сэр.
- Так, так, да вы полны сюрпризов, Фицуильям. Я слышал, назовём это интересной новостью, что вы не только собираетесь жениться на моей юной кузине Энн, но и что вам захотелось получить повышение. Правильно ли меня известили?
- Вообще-то, сэр, это не совсем то, чего я хочу, я… я… понимаете, моя тётя желает…
- Чего именно хочешь ты?
- Жениться, но не повышения.
- Так ты не хочешь повышения? Тогда зачем же ты вступил в армию, мальчик?
- Я хочу, но не сейчас сэр, я имею в виду…
- О, я понимаю, ты полон амбиций. Рад слышать, а то я было забеспокоился.
Я так волновался, что не в состоянии был определить, стою ли на месте или двигаюсь. Он продолжал, не моргая, сверлить меня взглядом. Мне было не по себе.
- А сколько теперь лет старушенции? Кэтрин всё так же устраивает жизнь всем и вся, не так ли Фицуильям? Я не видел ни её, ни Энн все эти годы.
- У моей тёти всё хорошо, сэр.
- А ты женишься на её дочери, хммм?
Он окинул меня беглым взглядом. Я вновь вздрогнул. Что-то было не так.
- Зная Кэтрин, я не сомневаюсь, что именно она подбавляет дел генералу. Ну, посмотрим, что я могу сделать для этого.
- Правда, сэр, нет никакой необходимости, я никогда… я…
- Вообще-то есть кое-что, что ты мог бы сделать для меня. И я с благосклонностью приму это. На недавнем совещании генералов выплыло некое, я бы сказал дельце, которое требуется уладить. И сейчас, когда ты жаждешь повышения, это маленькое задание, соответствующе исполненное, выведет тебя на правильную дорогу.
- Сэр?
- В Кардиффе появился полк, которому нужен человек, скажем так, с вашими необычайными талантами. Подумайте, это временно, всего на пару месяцев – самое большее, до апреля или мая. Только до того, как мы разрешим проблему, поставив на постоянную должность кого-то другого. Это будет выгодно для вас. Человек, согласившийся на это маленькое назначение, получит кругленькую сумму в тысячу фунтов.
Мне показалось странным, что такая большая сумма причитается всего за несколько месяцев службы. Я допускал мысль о том, что это весьма привлекательно, но чувствовал, что это предложение, от которого было нельзя отказаться.
- Однако, Фицуильям, должен сказать вам, что это дело затратит много сил, и я сомневаюсь, что Энн сможет там удобно устроиться. Но у меня есть идея, а почему бы вам не отложить это счастливое событие на несколько месяцев? Я знаю, что вы, возлюбленные, можете ждать достаточно долго. Терпение - это добродетель, которую я особенно высоко ценю. Что ты скажешь на это, Фицуильям?
Меньше всего мне хотелось откладывать свадьбу. Он весьма осуждающе посмотрел на меня.
- Но сэр, я… я… должен немного подумать над этим и тогда сообщу вам.
- Конечно, подумай и дай мне знать… на следующей неделе – крайний срок.
- Спасибо, сэр.
- Не нужно благодарностей, Фицуильям. Льюис всегда говорил мне, что ты подходящий человек! Слова Льюиса мне достаточно. Он очень хорошо отзывался о тебе и считал, чуть ли не собственным сыном, хммм?
Потом он улыбнулся мне одной из тех улыбок, когда уголки рта стремятся вверх, но никакого тёплого чувства или одобрения в глазах нет. Он ухмыльнулся и раздражённо сказал…
- О да, Фицуильям, я заинтересован в тебе.
Я почувствовал, как кровь отхлынула от лица.
    ******

В следующие выходные во время моего посещения Розингса, наш семейный адвокат мистер Грейвс завёл разговор о месте жительства после свадьбы. По некоторым причинам я вовсе не ожидал этого обсуждения. Мы все, за исключением Энн, сидели в библиотеке. Тётя начала говорить, и адвокат притих…
- Каковы ваши доходы, Фицуильям?
Я знал, что ей это очень хорошо известно. Но я решил услужить ей.
- У меня пять тысяч фунтов из наследства от вашего мужа, включая военные поступления и содержание от отца, в общем, мой доход составляет девятьсот фунтов в год.
- Моя дочь после свадьбы получит сумму в восемь тысяч. По моим вычислениям выходит восемьсот девяносто фунтов в год. Ты станешь богатым человеком, Фицуильям.
- Тётя, я едва ли задумывался над тем, чтобы обогатиться за счёт Энн, деньги пойдут на будущее детей. Мы можем неплохо устроиться за счёт моих средств.
- Только подумайте! Ты же не ждёшь, что моя дочь будет жить на какие-то жалкие девятьсот фунтов в год!
- Деньги не важны для меня. Пока мы счастливы вместе, нам ничего не нужно. Чего ещё можно желать?
- Не ты ли всегда твердил, что не сможешь жениться, игнорируя финансовый вопрос?
- Я вижу, вы неверно цитируете меня. Я должен оправдаться. Я имел в виду, что у людей моего положения есть привычка издерживаться, и для них представляется сложным не обращать внимание на деньги, но я никогда не подписывался под этим. Я всегда был умерен в своих тратах. Если бы я хотел жениться из-за денег, я бы сделал это давно. Поверьте, тётя, я женюсь на Энн по любви и только.
- Разве любовь имеет к этому отношение! В моё время женились из-за ответственности, чести и ради благополучия семьи. Влияние любви на это дело сильно преувеличено. Вот почему кузен Дарси совершил такой скандальный…
- Тётя Кэтрин, давайте оставим Дарси. Мы никогда не придём к единому мнению.
- Очень хорошо, но ты знаешь, что я думаю на этот счёт!
- Да тётя, я думаю, мы все знаем это. Продолжим разговор по существу - по текущему вопросу.
Я вздохнул, меня это порядком утомило.
- Очень хорошо, Фицуильям. Теперь я должна задать вопрос. Ты что-нибудь слышал о своём повышении? Ты встречался с генералом де Бёром, чтобы обсудить это?
О, Боже, опять!
- Да, тётя.
- Ну и?
- Я обдумываю это.
- Обдумываешь? Над чем же тут думать?
- Это непростое решение, в основном, потому, что из-за этого не сбудется желание Энн устроить свадьбу в День святого Валентина. Генерал предложил мне временную должность в Кардиффе, и если я соглашусь, то нам придётся отложить свадьбу до лета.
- Как ты прекрасно знаешь, я всегда считала, что вам с Энн стоит продлить помолвку. Это не проблема для меня.
- Но это проблема для меня, тётя!
- Я получила письмо от генерала де Бёра, и он сообщил мне, что если ты согласишься, тебе причитается вознаграждение в тысячу фунтов.
Я был в ярости. Почему он обсуждает личные дела с тётей?
- Он вам это сказал?!?! Не могу поверить в это!
- Да, а почему нет? Мы же одна семья и не должны держать секретов друг от друга. По моему мнению, раз ты отказался от денег моей дочери, то, по крайней мере, должен занять этот пост в Кардиффе и заработать дополнительную сумму, так чтобы Энн жила в какой-то степени обеспеченно. Что ты скажешь на это, Фицуильям?
Вместо того, чтобы заниматься своими делами, она вмешивается в мои, поэтому я был зол и не мог согласиться с ней.
- Я подумаю об этом, тётя Кэтрин.
- О чём тут думать? Ты же знаешь, я права. Я всегда права. Если ты не согласишься на это предложение, я посчитаю это за вопиющее пренебрежение участью моей дочери. Ты прекрасно знаешь, что нужно делать - это твоя обязанность! Теперь давай обсудим текущий вопрос. Я представила, как вы покупаете дом в Мейфере, поблизости от особняка твоего отца.
- НЕТ!
Я вскочил с места. Сейчас у меня не было настроения обсуждать что-либо ещё. На моих глазах она устраивала нашу с Энн жизнь по своему желанию. Мне не нравилась эта картина. Всё, чего я хотел, так это жениться без каких-либо трудностей. Я и не предполагал, что всё так усложнится. Я извинился, сказав, что мне нужно подышать свежим воздухом и вышел из библиотеки, оставив тётю с адвокатом в недоумении.
Я направился в парк. Углубившись в рощу, я начал ходить взад-вперёд, укоряя себя в том, что вышел из себя, чего никогда не случалось раньше. Затем я услышал кашель позади себя. Без сомнения, Энн пришла узнать, что случилось. Теперь пришло время поговорить об этом.
- Энн, дорогая, - начал я, - я знаю, что ты хотела бы устроить свадьбу 14-го февраля, но как ты посмотришь на то, если мы отложим её на несколько месяцев, например, до лета?
На её прекрасном лице появилось смятение.
- Но, дорогой, я хочу выйти замуж как можно скорее. Ты говорил, что не сможешь перенести долгую помолвку.
- Мы достаточно скоро поженимся, но мне выпал шанс получить временное командование полком в Кардиффе вплоть до апреля.
- Кардифф! – воскликнула она. - Почему именно Кардифф?
Она не выглядела довольной. Поэтому я попробовал унять её страхи.
- Потому что, любовь моя, это прекрасная возможность получить прибыль.
- Прибыль! – ещё громче поразилась она. - Но зачем же нам деньги - у нас больше денег, чем может понадобиться!
- Но в этом-то и затруднение, - ответил я. – Эти деньги твои, я к ним не причастен.
- Что ты имеешь в виду, говоря «мои деньги»? - спросила Энн. - Когда мы поженимся, они будут нашими.
Её голос зазвучал громче и, ручаюсь, готов был сорваться в крик. Поэтому я… слегка повернул разговор в другую сторону.
- Эти деньги для наших детей.
Когда я сказал «дети», это произвело желаемый эффект, и её лицо приобрело прелестный розовый оттенок. Я подошёл ближе, взял её за подбородок и поднял её лицо, посмотрев в глаза. Затем я робко ей улыбнулся, и мы молча пошли в Розингс, держась за руки.
_________________________
[1] Морские поселения (научная фантастика) – поселения, способные держаться на плаву, пребывая в пределах планеты.
[2] Кристофер Марло - английский поэт, переводчик и драматург елизаветинской эпохи, один из наиболее выдающихся предшественников Шекспира.


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 784
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:23. Заголовок: К тому времени, когд..


    ******

К тому времени, когда мы возвратились в Розингс, я определённо решил ехать в Кардифф. Когда Энн поднялась к себе переменить платье к ужину, я воспользовался возможностью поговорить с тётей.
- Тётя Кэтрин, полагаю, я воспользуюсь вашим советом и отложу свадьбу. Я уверен, Энн отнесётся с пониманием к тому, на что я иду ради неё.
Она сказала:
– Я рада слышать это!
    ******

Я прошёл в библиотеку, чтобы немного почитать, надеясь, что это успокоит меня и восстановит нервы, прежде чем я поговорю с наречённой о моём окончательном решении. Я присел у камина и уставился в книгу, что была у меня в руках. Тут я заметил, что она перевёрнута вверх тормашками. Зашла Энн и улыбнулась мне своей самой лучшей улыбкой, которая так оживляет её прекрасные черты. Она плотно прикрыла дверь, прошла внутрь, затем села мне на колени и поцеловала меня самым сладким поцелуем. Я забыл обо всём, о чём хотел поговорить с ней.
    ******

На следующий день после посещения церкви, перед моим отбытием в полк, мы остались в передней наедине. Я надевал плащ и перчатки. Я решил поговорить с нею об отложенной свадьбе до того, как она услышит эту новость от своей матери. Но она первая начала разговор.
- Монтгомери, мне нужно поговорить с тобой.
У меня было предчувствие, что каким-то образом она уже знала об этом, из-за чего встала ко мне спиной.
О, НЕТ!
- Энн, дорогая, в чём дело? Не прошло и месяца с момента нашей помолвки, как ты отворачиваешься от меня. Чем я вызвал твоё недовольство?
Я прекрасно знал, почему она была недовольна.
- Ведь я ещё не ответила тебе об отсрочке свадьбы до лета.
- Любимая, но ты же видишь очевидное преимущество, если мы поступим так. Прибавив к нашему состоянию моё, мы сможем жить обеспеченно.
- Дорогой, в Розингсе есть все удобства, находящиеся в нашем распоряжении.
Розингс! Она ожидает, что я буду жить в Розингсе? Ничего подобного!
- Я правильно тебя понял, ты собираешься остаться в Розингс Парке?
- Конечно!
Я развернул её лицом к себе и сказал…
- С твоей мамой? Это невозможно!
Я надеялся, она начнёт понимать меня.
- Но где же в таком случае мы будем жить, дорогой?
Я никогда не поднимал вопроса о жилье и теперь пустился в объяснения.
- По возвращению из Кардиффа мы переедем в Лондон. Я присмотрел для нас прекрасный дом в Челси, там мы сможем превосходно устроиться.
Кажется, ей не понравился мой план.
- В Челси? – переспросила Энн. – Но почему бы нам не поселиться в Мейфере, неподалёку от кузенов.
Я так и знал!
- Я не могу позволить себе Мейфер, располагая лишь пятью тысячами фунтов и военным окладом. Челси – отличный вариант.
Конечно, она могла понять ситуацию. Встать на моё место.
- Но дорогой, - начала она, - у нас будет восемь тысяч в год после нашей женитьбы, мы сможем позволить себе всё, что угодно и также воспользоваться преимуществом поселиться рядом с родственниками.
Я почувствовал, что мы вновь застряли на вопросе её приданого.
- Мы опять возвращаемся к тому же? – спросил я.
- К чему?
- К твоим деньгам.
- Нашим деньгам!
Во мне росла злость, это было новое чувство, которое вызывала во мне Энн. Я замолчал, глубоко вздохнув, пытаясь успокоиться и снял перчатки и шляпу. Она поймёт теперь, что я её муж, а в обществе слово мужа – закон.
- Я принял решение, мы поженимся летом и переедем в Челси.
- И когда же ты пришёл к этому решению и почему ты не обсудил это со мной?
Я предполагаю, никто не говорил Энн де Бёр, что слово мужа - закон. Её темперамент не уступал моему. Я почувствовал, что должен смягчить свою позицию.
- Энн, любимая, тебе нет необходимости тревожить свою прекрасную головку, когда я уже обо всём позаботился. Я так решил.
Она сложила руки на груди. Она не была впечатлена.
- Минутку, - сказала она. - Как это понимать «не тревожить свою прекрасную головку»? Что значит «я уже решил»? Когда же ты хотел ввести меня в курс дела?
Её голос снова был на грани крика. Возможно, я поговорю с её мамой об этом ещё раз.
- Милая, - ответил я, - я говорил с твоей мамой об этом, и она сказала…
Она не дала мне закончить.
- Так на ком же ты женишься: на мне или на моей матери?
- На прошлой неделе она упомянула это в разговоре.
- Что она упомянула?
Энн нетерпеливо топнула ногой, словно требуя ответа сейчас же. Теперь я понимал чувства Эндрю. Возможно, если я объясню ей, в каком я положении - она поймёт.
- Она сказала, что однажды надеется видеть меня генералом. Я ответил, что, принимая последнее назначение, которое мне предложено, я сделаю первый шаг к этому.
Она не поняла, о чём я говорю, вывернув смысл в обратную сторону.
- Теперь мне всё ясно, тебе куда важнее стать генералом, чем жениться на мне!
- Ничего подобного!
- Но ты только что сказал, как тебе важно быть генералом!
- Энн, дорогая, ты всё перепутала!
Она положила руки на пояс. Возможно, она была права.
- Я?! Ты только что сказал, что собираешься в Кардифф зарабатывать деньги. И теперь я слышу, как ты на самом деле желаешь быть генералом. И не говори, что я неправильно поняла тебя! Я даже не знаю, зачем ты остаёшься в армии, когда для этого нет никакой необходимости!
Я не верил тому, что слышал. Я сурово посмотрел на неё, показывая, что меня не особо волнует, куда заведёт этот разговор. Она могла выражать свои чувства, всё что угодно, связанное со мной, но когда дело коснулось армии - это совсем другое. За столько лет армия стала для меня чем-то особым.
Она сильно зажмурилась, когда поняла, что зашла слишком далеко.
- Давай оставим это, вижу, мы не договоримся, - сказал я.
- Хорошо! – согласилась она.
- Хорошо! – добавил я.
Мгновение мы стояли молча. Мне нужно было успокоиться. Я не хотел, чтобы Энн увидела во мне тирана. Я сильно полюбил её и не мог вынести этих резких слов. Поэтому я протянул руки к ней, надеясь, что она меня простит.
- Энн, любимая, ты понимаешь, что это была наша первая ссора?
Она вошла в мои открытые объятия, за что я был ей благодарен.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33101
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:51. Заголовок: juliaodi, Хелга Де..


juliaodi, Хелга
Девочки, спасибо за продолжение!!!

Леди Кэтрин в своем репертуаре и устраивает жизнь всех.
Но душка-полковник.... Слово мужа, говорит, закон?!

Ха! Мы еще поборемся. И уже получил щелчок по носу, между прочим.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23613
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:04. Заголовок: apropos пишет: Слов..


apropos пишет:

 цитата:
Слово мужа, говорит, закон?!



А как это у него волнующе звучит, а?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33104
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:24. Заголовок: Хелга пишет: как эт..


Хелга пишет:

 цитата:
как это у него волнующе звучит, а?

Волнующе....
Но все равно - как осмелился?!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23615
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:29. Заголовок: apropos пишет: Но в..


apropos пишет:

 цитата:
Но все равно - как осмелился?!


Он же полковник или кто?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33105
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:31. Заголовок: Хелга пишет: Он же ..


Хелга пишет:

 цитата:
Он же полковник или кто?

Настоящий?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23617
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:33. Заголовок: apropos пишет: Наст..


apropos пишет:

 цитата:
Настоящий?


Ах, какой был мущщина...

Очень симпатичен и неожиданен переход на точку зрения полковника. Это то, что многие здесь любят - гендерный подход к вопросу.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 785
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:02. Заголовок: Хелга пишет: Очень ..


Хелга пишет:

 цитата:
Очень симпатичен и неожиданен переход на точку зрения полковника.


Абсолютно всеми ногами и руками! Только в конце 1ой части хочется ему щёлкнуть по носу, как во 2ой мы не только прощаем, но и к сердцу прижимаем коварного.
Мне нравятся эпиграфы

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23621
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:38. Заголовок: juliaodi пишет: Тол..


juliaodi пишет:

 цитата:
Только в конце 1ой части хочется ему щёлкнуть по носу, как во 2ой мы не только прощаем, но и к сердцу прижимаем коварного.



Да, мы ж такие, как сказал один знакомый полковник, -"свойственное Вашему полу милосердие и несвойственную забывчивость по отношению к джентельменам..." (с)

juliaodi пишет:

 цитата:
Мне нравятся эпиграфы


Очень нравятся!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33108
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:43. Заголовок: Да вообще очаровател..


Да вообще очаровательная вещица. Я ее полюбила еще с первой части.

Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 20:25. Заголовок: Да, точка зрения пол..


Да, точка зрения полностью противоположна и поведение его выглядит вполне безобидно. Пока. Глава не дает ответа о столь сильной задержке помолвки. Что-то мне подсказывает, что не с проста за такое короткое время дают такие деньги. Не простой полк в командование ему попадется. А потому, с нетерпением жду продолжения!

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 786
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 20:51. Заголовок: Phantocat у вас прек..


Phantocat у вас прекрасно развита логика на события, очень правильно оцениваете ситуацию Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33128
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 21:11. Заголовок: Не могу удержаться, ..


Не могу удержаться, чтобы не напомнить читателям стихотворение полковника, сочиненное им для Энн в первой части сего романа.
В Валентинов день.

Мундир ношу я красный,
А моряки - голубой,
Жду с нетерпением марта,
Чтоб повстречаться с тобой.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 818
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.10 21:37. Заголовок: apropos пишет: Мунд..


apropos пишет:

 цитата:
Мундир ношу я красный,
А моряки - голубой,
Жду с нетерпением марта,
Чтоб повстречаться с тобой.


Восхитительно! В нашем полковнике, бравом вояке, выносливом парне, угадывается тонко-чувствующая нежная натура. А в Энн же наоборот просыпается этакое бунтарство. Но куда же девушками без этого задора, ведь правда? А пара из них просто шикарная . Что-то везде их свели вместе - и в Переполохе, и в Тени, да и тут приуспели [взломанный сайт]<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
Ламель





Сообщение: 112
Настроение: Люди мира, на минуту встаньте!
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 16:56. Заголовок: juliaodi , а продолж..


juliaodi , а продолжение будет?

Блаженны нищие духом ибо их есть Царство Небесное ... Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 826
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 18:14. Заголовок: Ламель, конечно, буд..


Ламель, конечно, будет. [взломанный сайт]<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 830
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 20:01. Заголовок: Через два дня по воз..


    ******

Через два дня по возвращению в Лондон я получил письмо от возлюбленной, в котором она отбрасывала свои возражения насчёт принятия мной поста в Кардиффе. Это было весьма кстати, потому что в тот самый момент в кабинет вошёл генерал Хорас де Бёр.
- Любовное письмо? – раздражённо кинул он. – Я не прерываю вас?
- Нет, сэр!
- Хорошо, потому что я пришёл за ответом. Я надеюсь, это решение устроит нас обоих.
Я понял, чего он хочет.
- Я счастлив сообщить вам, что принимаю назначение, сэр.
- Хорошо. Замечательно! Я знал, что мы поймём друг друга. Отправляйтесь немедленно!
«ЧТО?!» - подумал я в смятении.
- Сейчас, сэр?
- Какие-то возражения, Фицуильям?
- Нет, сэр, мне нужно время, чтобы уладить дела.
- У вас его нет, Фицуильям. Вы мне нужны в Глостершире прямо сейчас. Когда вы выполните одно небольшое поручение, которое я вам дам, вы сможете вернуться в Лондон, закончить все приготовления.
- Глостершир, сэр? Я думал, что направляюсь в Кардифф.
- Вы будете в Кардиффе ещё до конца месяца, но, кажется, люди из вашего нового полка немного повздорили из-за сгоревшей фермы или чего-то другого. Уладьте это, Фицуильям, услужите мне!
Кровь снова отхлынула от моего лица.
    ******

Я послал записку Энн, в которой сообщил о требовании генерала немедленно вступить в должность. Я совсем не хотел взваливать на неё обязанность оповестить всех о нашей отложенной свадьбе, но я не мог ничего поделать. Я уезжал в Глостершир, чтобы вызволить своих солдат, нарушителей порядка, из тюрьмы. Две недели я провёл в переговорах с местным начальством, чтобы освободить этих солдат. Под конец я весь измучился и вымотался. Я выслал их обратно в Кардифф под стражей, надеясь, что они не доставят новых сложностей в пути. Сам же я отправился в обратном направлении в Лондон упаковывать вещи, желая сделать остановку в Розингсе. Но этому не суждено было сбыться.
По возвращении в город генерал де Бёр пригласил меня поужинать с его семьей. Там он представил мне своего старшего сына, офицера, полковника Филиппа де Бёра - высокого, красивого юношу. Девушки любят обращать на таких внимание и судачить о них. И глаза с хитрецой, такому лучше не доверять.
В конце вечера генерал сообщил мне, что получил записку о том, что я нужен в Уэльсе к концу недели. Кажется, кто-то влез в игровые долги в Кардиффе, и теперь у них проблемы с начальством.
Было начало февраля, и я с тяжёлым сердцем написал Энн, чтобы объяснить все обстоятельства.
    ******

В день прибытия в Кардифф я познакомился с моим заместителем, лейтенантом Флетчером, высоким долговязым парнем, едва выглядящим на девятнадцать лет. Он рассказал мне о состоянии дел в полку и сообщил, что инцидент с игровыми долгами разрешён. Один из виновников рассчитался лошадью.
- Собственной лошадью или принадлежащей полку? – спросил я Флетчера.
- Я не знаю, - ответил он.
– Ну, так узнайте, - отдал приказ я.
Он вышел и вернулся через несколько минут, нервно отчитываясь.
- Это…это б-была полковая лошадь, сэр.
Я отчитал лейтенанта Флетчера за неверно составленный рапорт.
Моё собственное жильё было невыносимо ужасным. В местной гостинице было холодно. Но я считал, что это ненадолго, так как моё назначение лишь временное. Я написал Энн в середине февраля, что отлично устроился на месте.
Она ответила, что очень рада, что мне нравится Кардифф, и что она любит и скучает по мне. Моё сердце переполняло счастье.
Следующая пара недель ушла на объяснения лейтенанту Флетчеру, как правильно носить форму и наказания моих подчинённых за нарушение устава, особенно это касалось их публичного пьянства. На второй неделе я заставил десять человек написать рапорты.
На следующей неделе генерал де Бёр нанёс мне неожиданный визит и устроил инспекцию. Он сказал, что всё выглядит так, будто я провёл исключительную работу, но у них проблемы в поисках кого-то подходящего на занимаемое мной место. Затем он сообщил, что понимает щекотливость ситуации, но вынужден продлить моё назначение до конца мая или июня, в крайнем случае.
Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица… опять.
Он покинул нас в тот же день, обосновывая это тем, что воздух в Кардиффе никак не сочетается с его, де Бёра, конституцией.
На следующий день я написал Энн так деликатно, как мог, что моё пребывание в Кардиффе продлено. Я также выразил сожаление, что из-за чрезвычайной занятости написал так мало.
Она ответила, что её первая мысль утром и последняя ночью обо мне. Моё сердце наполнилось эйфорией.

На следующей неделе…

- Полковник Фицуильям, полковник Фицуильям, вы нужны сейчас же, сэр, в войсковой лавке!
- Лейтенант Флетчер, сегодня вы в третий раз врываетесь в мой кабинет. О боже, неужели сержант МакЧесни и сержант Катэр опять не могут поделить дочь пекаря? Нет, позвольте угадать, капрал Дейвис снова напился и неистовствует?
- Нет, это сержант Боллентайн, сэр!
- И какого чёрта случилось с сержантом Боллентайном, лейтенант?
- Он дерётся, сэр.
- С капралом Дейвисом?
- Нет, сэр. Он дерётся с МакЧесни и Катэром.
- Из-за дочери пекаря?
- Нет, сэр, из-за дочери кузнеца.
Мне хотелось поспать, хотя бы чуть-чуть. Всё что я мог сказать это…
- Флетчер, уверен, вы сами способны уладить эту ситуацию.
- Вы правы, сэр. Если вы так считаете, сэр.
Он стоял как вкопанный, не сводя с меня глаз.
- Почему же вы всё ещё стоите здесь? Что-нибудь ещё, Флетчер?
- Нет, сэр!
- Ну, тогда приступайте!

Во мне начала просыпаться неприязнь к Кардиффу.
    ******

Уже наступил март, и я часто возвращался мыслями в Розингс Парк, к его красотам. В мечтах я гулял там по парку и рядом со мной была Энн. Но даже мысленно я не мог прохаживаться там долго, потому что вскоре раздавался уже знакомый крик…
- Полковник Фицуильям! Полковник Фицуильям!
- Что, Флетчер?
- Прапорщик Уилкокс, сэр.
Прапорщик Уилкокс – офицер, отвечающий за конюшни.
- И какого чёрта случилось с прапорщиком Уилкоксом?
- С прапорщиком Уилкоксом ничего не произошло, сэр.
- Но вы только что сказали… Какие-то проблемы, связанные с прапорщиком Уилкоксом, Флетчер?
- Да, сэр.
Я сел на стол и посмотрел на него, в ожидании ответа, который, казалось, никогда не последует.
- Ну, докладывайте.
- Это… это лошади, сэр!
- И…
- Кажется, сэр, кажется… Они все пропали, сэр!
Я не хотел задавать следующего вопроса, но у меня не оставалось выбора.
- Что вы имеете в виду под «пропали»?
- Сбежали, сэр. Кто-то оставил двери конюшни открытыми, и они все пропали, сэр.
- Кто-то… кто же это на ваш взгляд?
- Наверно, прапорщик Уилкокс, сэр.
Половина полка провела следующую неделю, прочёсывая сельскую местность в поисках лошадей. Большая часть сбежавшего табуна была потеряна. Несколько других инцидентов произошли в близлежащих поселениях, и ушла не одна неделя, пока я наводил порядок. К этому времени наступила вторая половина марта, и пришло несколько писем от моей наречённой, которые необходимо было прочесть. Я не мог поверить, что мои обязанности настолько отвлекли меня. После того как я прочёл их, смакуя каждое слово, я сообщил ей о том, как скучаю по ней и обожаю, когда она…
- Полковник Фицуильям! Полковник Фицуильям!
НЕТ, НЕТ, НЕТ!
- ЧТО? – прорычал я сквозь стиснутые зубы.
- Это ваше жильё, сэр!
- ЧТО МОЁ ЖИЛЬЁ?
- Оно… горит, сэр!
Я сидел, уставившись в пространство, не веря своим ушам, отказываясь двигаться. Потом внезапно я услышал смех, собственный смех, абсолютно сумасшедший. Смех, который можно было услышать в приюте для умалишённых, и только от такого психа, как я.

Теперь я точно ненавидел Кардифф.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33447
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 20:19. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

О, о, бедный полковник! Как тяжела его служба, оказывается, а тут еще и Энн... Хм.
Она просто не знала, что лошади сбежали, а солдаты подрались. и что комната душки-полковника сгорела.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 832
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 20:28. Заголовок: apropos, а то! Наш-т..


apropos, а то! Наш-то полковник, он бережно относится к бедным женским сердечкам , в то время как себя не щадит совсем... Но однако, то ли ещё будет

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23999
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 21:14. Заголовок: Он такой ответственн..


Он такой ответственный, полковник, просто безобразие!

Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1331
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 23:21. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Да, теперь полковника, действительно, захотелось пожалеть.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 833
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.10 17:59. Заголовок: Единственным светлым..


    ******

Единственным светлым моментом в пропаже всего моего имущества было то, что письма Энн я всегда хранил у себя в кабинете. Я никогда не желал с ними расставаться.
После этого случая я понял, что оставаться здесь и при этом сохранять благоразумие без толкового помощника невозможно. Поэтому я послал записку в штаб, что мне срочно необходима помощь в полку. Я написал, что у меня есть друг – капитан 12-го драгунского полка, который согласился бы на это, и кому я мог доверять. Через неделю приехал мой друг Тибби, но на его лице не читалось радости от того, что его сорвали с насиженного выгодного места в Брайтоне. Сейчас было начало апреля, и я думал только о том, чтобы срочно уехать. В полку всё же оставалось несколько лошадей, которых нужно было перевезти, так что я спланировал поездку в Скарборо, чтобы закупить ещё лошадей. Я быстро написал Энн и всем остальным родственникам о своих планах. Я мог воспользоваться возможностью встретиться с родными, которых не видел с тех пор, как уехал на север. Я распорядился, чтобы корреспонденцию отправляли в Мэтлок, потому что у меня не было постоянного адреса. Я остановлюсь там после Скарборо и заберу письма.
Поездка в Скарборо, отбор лошадей и их отправка в Кардифф заняли у меня примерно неделю. Затем я радостно помчался в Пемберли. Дарси первым вышел поприветствовать меня во внутреннем дворе.
- Как же я бесконечно соскучился по тебе!
- Нет, я не верю в это, Дарси. Я вижу, как брак пошёл тебе на пользу!
- О да! Но ты, я уверен, вскоре поймёшь меня, когда Энн станет твоей женой.
- И я действительно не могу дождаться этого дня!
Мы обнялись. Из дома вышла Джорджиана, приветствуя меня распахнутыми объятиями.
- Монти! Монти, ты наконец-то здесь! О, как же я соскучилась по тебе!
- И я по тебе. Расскажи мне, как ты себя вела. Мне не понравится услышать новости о твоих проказах.
- О, Монти, ты вечно об одном и том же. Но не волнуйся об этом. Как Энн?
- В своём последнем письме она сообщала, что с ней всё в порядке, но упомянула, что весна не скоро придёт в Кент и будет очень мрачной. Для меня необычно быть в другом месте в это время.
Я взглянул на Дарси. Он отвёл взгляд.
Тут я заметил, что перед нами стоит миссис Дарси, а рядом с ней молодая девушка, которая, насколько верно я мог припомнить, была одной из её сестёр.
- Простите меня, миссис Дарси, что приветствую вас только сейчас.
- О, зови меня, пожалуйста, Элизабет, и не нужно извиняться. Я отлично понимаю, что ты счастлив увидеть своих родственников после долгого отсутствия. И раз уж разговор зашёл о родственниках, то это – моя сестра мисс Кэтрин Беннет.
- Мисс Беннет, для меня удовольствие видеть вас вновь.
- А для меня вааас.
Я поклонился. Она присела в реверансе и подарила мне такой странный взгляд, что я почувствовал себя не в своей тарелке. Я поправил шейный платок и посмотрел в сторону.
- Давайте войдём в дом, - сказал Дарси, приторно улыбаясь.
Я последовал за ним с облегчением.
    ******

Я остался до конца недели в Пемберли, радуясь воссоединению с семьей. Впервые за долгое время я смог расслабиться. Я даже попробовал помочь Элизабет убедить Дарси помириться с тётей. Дарси согласился попытаться.
Я провёл много времени с Джорджианой в разговорах об Энн и о том, каким счастливым ей удалось сделать меня. Джорджиана повторяла, что только присутствия Энн не хватает для полного всеобщего счастья. Я подумал, что наверно стоило написать ей, чтобы она приехала сюда. Но сейчас было слишком поздно, на следующее утро я уехал в Мэтлок. Там я провёл неделю, думая об Энн, читая и угощаясь моими любимыми блюдами от самой потрясающей мамы.
Дома я расслабился настолько, что совершенно позабыл о своей корреспонденции. Когда я вернулся в Кардифф, отец переслал её. У меня было разбито сердце, когда я узнал, что Энн писала мне, желая присоединиться во время моей поездки на север. У меня не было времени обдумать этот факт, ведь в тот же день, когда я вернулся…
- Полковник Фицуильям, полковник Фицуильям!
- Флетчер, я только что вернулся. Здесь не могло приключиться что-то серьёзное за это время! Если и есть какие-то инциденты, пожалуйста, уладьте их с капитаном!
- Но сэр… есть проблема!
- Какая?
- Капитан ранен, сэр!
- Что?!?!
- Эх…
- Ради всего святого, что случилось?
- Ну, я чистил свой револьвер и случайно… выстрелил, сэр!
- Куда?
- В его… его…
- Не важно. Где он сейчас?
- В своей комнате, сэр!
- Проводите меня к нему сейчас же!
- Я не думаю, что это стоящая идея, сэр!
- Это ещё почему?
- Потому что капитан пообещал, что если он ещё хоть раз увидит меня, то убьёт, сэр!
Я стоял, размышляя, стоит ли мне убить Флетчера первым.
Я прошёл в комнату капитана. Он лежал на животе, пока полковой хирург зондировал его… заднее поле острым инструментом. Я поёжился.
Потом я задал вопрос хирургу…
- Могу я с ним поговорить?
- Ну, вы можете попытаться, но он принял столько настойки опия, что я сомневаюсь, поймёт ли он хоть одно сказанное вами слово.
Я присел на корточки рядом с капитаном и сказал…
- Держись, старина, у тебя были раны и посерьёзней, помнишь, на Гибралтаре. До свадьбы заживёт. Что я могу сделать для тебя, Тибби?
Обессиленной рукой он притянул меня ближе к себе и прошептал…
- Убей… Флетчера.
Я подумал, что это можно легко устроить. Затем он притянул меня ещё ближе и прошептал:
- Я… ненавижу… Кардифф.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33458
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.10 20:15. Заголовок: juliaodi Спасибо за ..


juliaodi Спасибо за продолжение!

Ну вот, только пожалела полковника, а он две недели проболтался у родных и даже не заехал в Кент. И даже не написал Эн... Паршивец!
*Следуя женской солидарности* И поделом ему: остался без невесты.

Не совсем поняла:
juliaodi пишет:
 цитата:
Необычно быть в другом месте в это время.

Кому? Энн или полковнику с Дарси?)))

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 834
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 16:49. Заголовок: juliaodi пишет: Нео..


juliaodi пишет:

 цитата:
Необычно быть в другом месте в это время


Энн-то на месте, в Кенте вянет от отсутствия писем от полковника. А полковник жалеет, что не там. Дарси "сочувствует"


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 837
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 22:53. Заголовок: Конец 2 части :sm178..


Конец 2 части

    ******

С тех пор как я стал бездомным, я вернулся в свой кабинет, принципиально отказываясь искать другое место. Всё чего я хотел - это уехать, как только выдастся возможность. Я послал записку генералу, написав ему в категоричной форме о том, что мне просто необходимо уехать из этого ужасного полка до того, как я нанесу кому-нибудь вред.
Он ответил, что мы ещё вернёмся к этому вопросу.
В середине мая я получил письмо от Энн, где она интересовалась датой нашей летней свадьбы. Как она подметила, лето официально начинается через месяц.
Я ответил, что мы ещё вернёмся к этому вопросу.
Капитан шёл на поправку, хоть и медленно. Он всё также не мог садиться… на заднее поле.

Шла середина июня. Хммм? Я не получил ни одного письма от Энн. Как странно.
Через неделю или две приехал отец. Он был очень-очень зол.
Он сказал, что пришёл в ужас от моего позорного-скверного-постыдного-жестокого обращения с Энн.
Он устроил мне худшую выволочку, что только была у меня в жизни.
Он обличил все ошибки, которые я допустил в отношении Энн.
Отец сравнил меня с братом Эндрю.
У меня резко заболел живот.
Он сказал, что он очень, очень разочарован во мне.
НЕТ!
Он сказал, что из-за меня мама выплакала все глаза.
О НЕТ!
Он сказал, что Энн выглядит похудевшей и больной.
О ГОСПОДИ, НЕТ!
Он сказал, что не будет винить Энн, если она расторгнет помолвку.
СВЯТЫЕ УГОДНИКИ!
Он спросил, что я собираюсь делать?!
Я колебался. Я думал о своём убожестве и беспечности, и о том, как бы исправить это. Я вспомнил письма, которые не дописал. Я не мог поверить, что настолько закопался в своих служебных делах. Я наделал столько отвратительных ошибок, и теперь Энн страдает из-за них.
АУ!
Он ударил меня по голове концом своей прогулочной трости и приказал обратить на него внимание.
Он спросил меня, что я собираюсь делать.
Я знал, что до всех сослуживцев донёсся громогласный голос моего отца. И я был уверен, что никто больше не будет уважать меня, если они вообще когда-либо проявляли ко мне уважение.
Отец приказал взять лист бумаги СЕЙЧАС ЖЕ!
Я написал в своём письме, как я люблю её и как сожалею о своём пренебрежении ею. Я предложил ей выбрать день свадьбы. Я писал и писал. Думаю, вышло страницы четыре.
Я не поверил этому! – отец преспокойненько читал поверх моего плеча.
Он кивнул – хороший знак.
Сейчас я, тридцатилетний мужчина, ощущал себя лет на десять.
Отец взял моё письмо и сказал, что свернул бы мне голову, не будь она так крепко привинчена.
На следующий день он вернулся в Мэтлок. Слава небесам!
    ******

Июль, а я еще ничего не слышал от генерала де Бёра. Хмммммм???
Капитан вернулся к своим обязанностям, и я отослал лейтенанта Флетчера… ради его же собственной безопасности.
В один день я получил сразу два письма. Одно - от Энн и второе - от генерала де Бёра. Я прочитал письмо от Энн в первую очередь. Она сообщала, что вся семья находится в предвкушении нашей августовской свадьбы. Я начал любить то забавное щекочущее ощущение под ложечкой. Я не хотел открывать письмо от генерала из-за боязни перед его содержанием. Но у меня не было выбора.

Полковник Фицуильям,

Уведомляю, что в ваше назначение должно быть продлено на неопределённый срок. Могу лишь сказать, что возможное окончание вашей службы в Кардиффе предполагается осенью. Я надеюсь, кузина отнесётся с пониманием.

Я и проч.
Генерал Хорас де Бёр.


Я почувствовал ужас. Я задрожал при мысли о том, как написать об этом Энн, но ей я должен был написать.
Итак, посмотрим, как же это сформулировать…

20 июля, Кардифф

Моя самая дорогая, милая и любимая Энн,


Отличное начало, старина!

Как же я соскучился по тебе. Эти дни в Кардиффе кажутся мне бесконечно долгими, а эти последние месяцы просто мучительными. Я с нетерпением жду дня, когда наконец-то окажусь рядом с тобой. Надеюсь, это произойдет очень скоро.

Ей не понравится то, что будет дальше. Теперь к следующей части…

Что касается нашей свадьбы, я убедился в твоём бесконечном терпении, присущем разве что святым. Я ненавижу себя за то, что сейчас осмелюсь спросить тебя, моя самая желанная, ненаглядная Энн, можем ли мы отложить свадьбу ещё на несколько месяцев, до октября?

Да, думаю, что прекрасно справился с этим.
Я послал письмо срочной почтой.
И потом… через два дня, я получил письмо… по срочной почте…

Полковнику Монтгомери Фицуильяму,
Армия Уэлша,
Кардифф, Уэльс

Сим письмом избавляю тебя от обязательств помолвки.


НЕТ! ЭТОГО НЕ МОГЛО СЛУЧИТЬСЯ!

Также возвращаю твои письма в отдельном конверте. Прошу вернуть мои.

ТОЛЬКО НЕ ПИСЬМА, ПРОШУ ТОЛЬКО НЕ ПИСЬМА!

Меня угнетает мысль, что ты отправишь их почтой. Как бы то ни было, всё касающееся меня, явно причинявшее тебе неудобства, больше не доставит хлопот.
И пусть Бог благословит тебя. Ты в этом так нуждаешься!

Мисс Энн де Бёр


Скажите мне, что ЭТОГО НЕ СЛУЧИЛОСЬ! О, ЭНН, СМОЖЕШЬ ЛИ ТЫ КОГДА-НИБУДЬ МЕНЯ ПРОСТИТЬ?! НА ВСЁ ЭТО Я ПОШЁЛ РАДИ ТЕБЯ!
    ******

Прочтя письмо, я опустил голову на стол. Я впал в депрессию, едва ли я мог пошевелиться.
Вообще-то я едва ли мог пошевелиться в течение последующих трёх дней. На третий день я решил дать увольнительную всему полку на две недели. После того как я объявил это, я вернулся к своему столу-кровати и вновь положил на него голову.
- Фиццер, старина! Что ты тут делаешь?
Почему из всех людей, входивших когда-либо в мой кабинет, именно он оказался там в этот самый унизительный момент моей жизни…
- Аррр… уходи, Тибби!
- Я смотрю, ты наградил нас увольнительными на две недели. Знаешь, что в этот самый момент все военные прямо-таки вылетают из части? Я думаю, ты уже должен был быть на полпути в Кент.
- Ты так думаешь?
- Если бы у меня была хорошенькая молодая штучка, ожидающая меня в конце пути, я бы уже давным-давно выскочил за пределы ворот.
- Пойди прочь, капитан!
- Капитан? Так, так, я вижу, что мы из-за чего-то расстроены.
- Что тебе не понятно в «уходи отсюда»?
- Какого чёрта, дружище? Ты выглядишь так, будто потерял лучшего друга.
- Тебе лучше поторопиться и оставить меня одного, если ты не хочешь чтобы тебя вывели под конвоем.
- Под конвоем?!?! Ты, должно быть, шутишь!
- Уходи, Тибби. Я не в настроении!
- Отчего ты такой мрачный, Фиццер, ты ведь собираешься жениться… и молю, скажи, когда состоится свадьба, я наверняка захочу послать подарок.
- Арррррр, тебе обязательно нужно было упоминать это?
- Что?
- ПОШЁЛ ВОН! СЕЙЧАС ЖЕ!
- Я правильно понял, ты с такой занудностью демонстрируешь страдание из-за твоей наречённой?
- Бывшей наречённой!
- О чём ты, Фиццер? Ты не в себе. Что значит бывшая наречённая?
Я молча стукнулся лбом о стол.
- Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ! Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ! Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ! Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ! Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ! Я НЕНАВИЖУ КАРДИФФ!.. Я НЕНАВИЖУ СЕБЯ!
- Должно быть, не сахар обращаться к таким зверским мерам по отношению к себе.
- Оставь меня.
- Давай, давай, расскажи Тибби всё.
- Если бы в данный момент я был в здравом уме, то с удовольствием предоставил тебе объяснения. Но это не так. Я не в своём уме, я почти что сошёл с ума!
- Сошёл с ума?
- Да, я сумасшедший. Когда я буду переходить дорогу, люди укажут на меня пальцем: смотрите, да это же «старый помешанный полковник Фицуильям, что обезумел в один день, а до этого был совершенно нормальным. Вот какой он теперь!»
- Говорю прямо, ты несёшь тарабарщину, старина!
- Если бы я только мог доходчиво объяснить людям и Энн свои действия, почему я всё делал именно так…
- Ну, я свободен в ближайшие несколько часов, поэтому расскажи мне всё об этом.
- Это долгая история, разве тебе не нужно ехать домой увидеться с отцом?
- С отцом? Тебе должно быть известно лучше кого-нибудь другого, что у меня нет никакой спешки для того, чтобы увидеться со старикашкой. У меня достаточно времени, а молодые леди подождут. В любом случае, ты достаточно наслушался моих душещипательных историй, и я с удовольствием послушаю твою, если это поможет тебе почувствовать себя лучше.
- Нет, я не в настроении.
- Очень хорошо, но прежде чем я уйду, я должен отдать тебе письмо, по срочной почте, которое было доставлено мне по ошибке.
Я поднял голову, письмо?!?!?!
Тибби сказал:
- Я начал открывать его, но потом увидел что оно адресовано тебе.
Могла ли Энн написать мне письмо, сообщая что всё было лишь недоразумением, и что она прощает меня? Я выхватил у него письмо из рук и открыл.

Полковнику Монтгомери Фицуильяму,
Армия Уэлша
Кардифф, Уэльс

Полковник Фицуильям,

Сегодня я получил письмо от моей дорогой кузины, вдовы, сообщающее о весьма неудачной ситуации, связанной с твоей разорванной помолвкой. Какое… несчастье.
Как глава семейства де Бёров, я чувствую своим долгом посетить Кент и собственнолично выразить сожаление моей дорогой кузине Энн из-за этого злополучно сложившегося дельца. Мне также не терпится встретиться с ней, так как достаточно много лет де Бёры не встречались. Впрочем, мне кажется, что в последний раз я видел Энн в день оглашения последней воли Льюиса де Бёра. И именно в такое сложное время, как сейчас, семья вновь должна собраться и оказать поддержку друг другу.
Возможно, я возьму с собой одного из сыновей, потому что они очень хотели увидеть свою дорогую юную кузину.
Я надеюсь тем или иным образом сохранить наши душевные отношения в это особенно трудное время. Однако, если ты чувствуешь необходимость прекратить наши деловые отношения, я с большим удовольствием окажу тебе эту услугу.

Ваш и проч.
Генерал Хорас де Бёр

    ******

Я не мог дышать.

- Ну, старик, хорошие или плохие новости?

Я ослабил свой воротник. Я задыхался.

- Так там плохие новости, старина?
- Я… я…

Я не мог произнести ни слова.

- Фицуильям, старина, да ты весь посинел.
- Во… во… воды, мне нужно воды.
- Вынужден отказать тебе! Как насчёт вина?
Я бросил предательское письмо Тибби, а сам приступил к утолению печали в вине. Когда я опустошил то небольшое количество, что хранилось у меня в медицинских целях, мы перешли на бренди.
- Тебе лучше, Фицуильям, старина?
- Ты мой единственнейший друг. Предательство… обман… заботься, заботься о тех, кому ты доверяешь, Тибби.
- Верно! Я вижу тебе уже стало значительно лучше.
- О, Ээээээнн!
- Я всё же не могу покинуть тебя в таком состоянии. Так к чему это я, старина, почему бы тебе не поехать со мной?
- Ты мой наилучший друг.
- Мы отправимся на шумную вечеринку после другой, точно такой же, или, возможно, сходим в театр. Мы будем веселиться каждую ночь, и ты забудешь старина как-там-её-зовут?
- Ээээээнн!
- Именно! Забудь о ней. Она тебе не нужна. У тебя есть я. И ты знаешь, что куда бы я ни отправился с тобой, мы всегда хорошо проведём время!
Он заговорщически усмехнулся, а я почувствовал тяжкий груз на душе.
- Но…
- Ты в хороших руках, Фиццер, мой мальчик! Только представь, это будет, как в старые добрые времена, когда ты ещё не позволял маленькой худенькой стройной девочке изводить себя. Как говорится, восхищайся ими, танцуй с ними или флиртуй, затем месяц пей за их здоровье, и не заходи дальше этого.
- Куда мы поедем?
- Туда, где молодой мужчина сможет забыть его треволненья! Оставь все заботы позади, ты в хороших руках. Мы на пути в Бат.
Он был прав. Я должен сделать это, единственный выход – забыть мои неприятности. Он поднял меня и помог выйти за дверь.
Теперь я вверял себя во власть моего друга Тибби… также известного как капитан Фредерик Тилни.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24033
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:34. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Жалко, жалко, жалко полковника...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33488
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:46. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Прелесть какая!

Хелга пишет:

 цитата:
Жалко, жалко, жалко полковника...

Растяпа. Сам виноват.

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 66
Настроение: Даешь пятилетку за два дня!
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 13:24. Заголовок: juliaodi , спасибо з..


juliaodi , спасибо за продолжение
Возникает ощущение, что весь мир ополчился против бедного полковника. Возможно кого-то очень интересует приданное Энн?
И еще мне не дает покоя упоминание о генерале Тилни. Как-то сразу вспомнился подобный генерал из "Нортенгерского аббатства"

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 848
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 14:51. Заголовок: Флер, и у меня подоб..


Флер, и у меня подобные чувства. Только и остается попеременно то Энн сочувствовать, что ее полковник совсем бросил, то полковника, что его так руководство невзлюбило...
Флер пишет:

 цитата:
Возможно кого-то очень интересует приданное Энн?


Ну это вы логично опередили
Флер пишет:

 цитата:
Как-то сразу вспомнился подобный генерал из "Нортенгерского аббатства"


Так это он и есть


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 885
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 20:09. Заголовок: ~ Часть 3 ~ Моя семь..


~ Часть 3 ~
Моя семья в полном составе
от мисс Энн де Бёр


    Не пойте ж нам, не пойте вы
    Напевов злой кручины:
    Спокон веков уж таковы
    Коварные мужчины.

    К чему ж вздыхать?
    Их надо гнать,
    Жить в радости сердечной
    И вздохи скорби превращать -
    Хей-хо! - в припев беспечный.

    «Много шума из ничего» У. Шекспир,
    перевод Т. Щепкиной-Куперник.


Когда мама приехала домой после долгой поездки в Дербишир, она обнаружила меня в слезах, в моей спальне, и вытянула из меня всю неприятную информацию.
На следующий день она, не откладывая дело в долгий ящик, взвалила на себя ответственность за написание писем всем родственникам, в связи с моим затруднительным положением. Примерно такого вида письмо пришло каждому члену нашего семейства.

От леди Кэтрин де Бёр
Розингс Парк близ Хансфорда
Кент

Я взялась за перо, чтобы сообщить о разрыве помолвки между моей благородной дочерью мисс Энн де Бёр из Розингс Парка, при всем уважении её деликатных чувств, и полковником Монтгомери Фицуильямом из Кардиффа, Уэльс. Вина всецело лежит на полковнике, и нет никаких сомнений в том, что она исходит из-за бесконечного потакания его желаниям. Моя замечательная дочь абсолютно невинна. Пусть Бог сжалится над его душой.

Ваша и проч.

Мама хотела включить ещё несколько фраз, но я попросила её ради собственного же блага не добавлять их. Ситуация и без того унизительная, так что не стоит подливать масла в огонь. Я хотела, чтобы всё было забыто всеми так скоро, как только возможно, после чего смогла бы снова жить, как раньше (или это будет лишь видимостью).
Но моё желание не было исполнено.
Теперь я постоянно стояла у окна, наблюдая за курьерами, снующими туда-сюда, так что скоро я уже знала их по именам. Их задание за прошедшие дни было таковым: уморить меня бесконечной доставкой записок и писем от родственников.
Единственное письмо, которое я жду от… от… Хватит, прекрати это!

Так, теперь посмотрим от кого они…
Письмо от дяди Кристофера с просьбой «простить такого негодного сына».
Три письма за день от тёти Кассандры, умоляющие: во-первых, «простить» её сына; во-вторых, «дать ему шанс исправить эту огорчительнейшую ситуацию»; и, в–третьих, поверить, что она бы «никогда не позволила ему так мерзко поступать».
Ещё одно письмо от дяди Кристофера, упрашивающее позволить ему заступиться за меня от моего имени.
Записка от Элизабет Дарси с просьбой простить за «дерзость», так как она выразилась, что это был «удар для всей семьи». Она также пишет, что «в любой ситуации существует две стороны».
Хммм… Откуда она может это знать?
Письмо от кузена Дарси, в котором он размышляет, что «должно быть какое-то оправдание странному поведению полковника», и что он знает, Фицуильям «не способен совершить что-то со злым умыслом».
Чрезвычайно длинное письмо от Джорджианы с несколькими каплями разбрызгавшихся чернил, по которым я могу угадать высохшие слезы. Она снова и снова умоляет меня не порывать «с дорогим полковником», она знает, что Монти «не способен сделать что-то со злым умыслом» (думаю, она позаимствовала эту фразу у брата). Письмо всё продолжалось и продолжалось, хотя вряд ли четырех страниц хватило, чтобы выразить всё её сожаление.
Короткая записка от Эндрю, где говорилось, что он, конечно, знал, что его брат зануда, но никогда раньше не видел в нём… злых умыслов.
Письмо от Памелы, утверждающей, что она отказывается верить во всё случившееся, а брат «так влюблён в меня, что не способен совершить что-то со злым умыслом». (Они все что, тайно сговорились?) Она продолжала, что если я хочу, то могу «нанести им визит», и что она не будет тревожить меня «ненужными разговорами».

И вот ещё одно письмо…

Моя дорогая кузина Энн,

Филипп, Патрик и я были ужасно огорчены, услышав новости, связанные с Вашей разорванной помолвкой. Я знаю, что мы, де Бёры, никогда не собирались раньше, однако я чувствую, что со своей стороны, как глава семейства, должен приехать в Кент лично выразить наше сожаление.
По причине того, что полковник Фицуильям находится под моим командованием, я чувствую своей обязанностью предложить ему возможность прекратить наши служебные отношения. Я надеюсь, он воспользуется этим, чтобы не вызывать каких-либо неприятных чувств с Вашей стороны. Семья на первом месте, как я всегда говорил. И это ли не стыд, что полковник Фицуильям не понимает этого?
Заглядывая вперёд, хочется снова возобновить отношения между Вами и Вашей глубокоуважаемой мамой уже к концу недели. Сколько воды утекло с тех пор, как мы встречались в последний раз. Патрик особенно хочет увидеться с Вами. Он ни о чём более и не говорит.

Ваши и проч.
Генерал Хорас де Бёр

    ******

Сказать, что я была удивлена, значило ничего не сказать. В последний раз я видела кузена Хораса во время зачитывания последней воли моего отца. Его грозный взгляд – вот что сразу вставало передо мной, когда я вспоминала о нём. Он разгневался и тяжело задышал, узнав, что мой отец оставил ему по завещанию. Что касается Патрика, я его вовсе не помнила. Только смутное видение его прыщавой кожи и жирных чёрных волос. По правде говоря, во мне не было ни капли энтузиазма видеться с кем-либо из них…
– Мама, я приму вежливое предложение Памелы и навещу её семью. Я не могу оставаться здесь более.
– Ради бога, что случилось?
– Постоянно мелькающие курьеры, входящие сюда, приносящие письмо за письмом!
– Я не хочу больше этого слушать! Ты не можешь уехать, особенно сейчас, когда к нам направляются гости.
– Мама, я уверена, кузен Хорас простит меня за то, что я не встречу его. Он, без сомнения, куда больше будет рад пребыванию только в твоём обществе.
– Вздор! – сказала она. – Самое лучшее для тебя – находиться в семье, где ты всегда услышишь слова поддержки.
– Мама, я буду с Памелой. Она тоже моя семья!
– Разве что с большой натяжкой. Клегг, если ты помнишь. Что за имечко это Клегг! Типичнее, наверняка, не найдешь. А титул её отца лишь новоприобретённый, этакий нувориш. В любом случае, после гнусных выходок полковника, которые ты стерпела, я думаю, тебе лучше не связываться с семьёй Фицуильям.
– Но, мама, кажется, я итак уже связана с семьёй Фицуильям.
Она промолчала, раздумывая, как лучше ответить. Не могу поверить! Я поставила маму в тупик.
Монтгомери был бы рад это видеть… видеть… Прочь, прочь ужасные мысли!
– Мама, я решила, я соберусь и затем пошлю записку с курьером, которая опередит мой приезд.
– Нет, Энн, я против этого! Женщина, путешествующая в одиночку! Как это вызывающе! Этому не бывать!
– Мама, можно я тебе напомню, что со мной будут два лакея и кучер, едва ли можно подумать, что я одна. И к тому же я уже взрослая и могу ехать туда, куда пожелаю и когда пожелаю!
Мама только шокировано посмотрела на меня. Не думаю, что ей по нраву эта новая Энн.
– Но что я скажу твоим кузенам, когда они приедут?
– Скажешь им, что меня нет. Ты всем рассказываешь о моей жизни, я уверена, тебя не затруднит сделать это и сейчас!
Мама посмотрела на меня, будто хотела что-то сказать, но не могла найти подходящих слов. Она приоткрыла, было, рот, но также тихо и закрыла его. Да, ей определённо не нравилась новая Энн.
Я приказала заложить карету, собрать мой дорожный чемодан и написала короткую записку Памеле, сообщая о своих намерениях.

Памела, лишь короткое уведомление для тебя. Я принимаю твоё приглашение. Я задыхаюсь в Розингсе с мамой в качестве компаньонки. Если всё пройдёт удачно, то через пару дней мы увидимся в Бате.

Энн



Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 886
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 20:16. Заголовок: ****** Спустя три дн..


    ******

Спустя три дня в полдень, чрезвычайно огромное ландо подъехало к дому Фицуильямов на Мильсом-стрит в Бате. Слуга помог мне выйти из кареты, и я поздоровалась с Памелой. Чтобы продемонстрировать, что со мной всё в порядке, я растянула улыбку на лице, пусть она и выглядела немного вымученной. Улыбка немедленно перешла в хмурый взгляд, так как я услышала музыку, звучащую из распахнутых окон в доме напротив.

Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Ра-ано по утру…


Мы стояли перед домом, рядом с которым были странные повозки, несколько лошадей и цирковой вагон. Я повернулась к Памеле. Она не удержалась от объяснения.
– О, Энн, мне ненавистно приветствовать тебя у нашего дома, когда на улице творятся такие беспорядки.
– А что тут происходит?
– Если бы я только знала. Это началось на прошлой неделе. В последние несколько дней здесь постоянно толпятся молодые офицеры. У них что-то вроде праздника. Как бы то ни было, я надеюсь, это не слишком удачное положение не отменит твоего желания остаться. Сама я стараюсь не обращать на них внимания.
Я поднялась по ступенькам и обняла Памелу. Она проводила меня в переднюю и закрыла дверь.
– Энн, дай же мне как следует взглянуть на тебя. О, Энн, ты выглядишь похудевшей, как ты вообще держишься…?
– Памела, давай же теперь не будем об этом, это уже дело минувших дней.
– Я ни на минуту не поверю тебе! Неужто ты совсем махнула рукой на нашего брата!
– Он не оставил мне другого выбора!
Я почувствовала, что на глазах выступят слезы, если мы продолжим говорить на эту тему и дальше. Я не удержусь и расплачусь.
– Пожалуйста, Памела. Прошу тебя, ради бога, давай не будем упоминать о нём, если бы ты только представляла, через что я прошла за эти последние…
В этот момент звук бьющегося стекла послышался с улицы. Памела открыла дверь, чтобы посмотреть, что случилось, и я присоединилась к ней. Мужчина, одетый в форму военно-морского офицера, очевидно упавший, или выброшенный из окна этого разгульного дома, теперь неподвижно лежал на земле прямо под ним. Несколькими секундами позже семь или восемь небритых, в поношенной форме солдат показались из дверного проёма, смеясь и продолжая петь. На вид они были в стельку пьяными.

Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Ра-ано по утру…

Один из них прокричал из толпы охрипшим, скрипучим голосом…
– Он умер?
Другой вышел бочком и, пнув в ногу лежачего, засмеялся и прокричал в ответ…
– Нет, он не мёртв. Он мертвецки пьян!
Все загоготали и вернулись внутрь, оставив своего улетевшего приятеля лежать на земле. Это повергло меня в ужас.
– Тебе стоит послать за Эндрю, чтобы он поговорил с этими нарушителями спокойствия. Где он? Ему надо быть здесь!
– Энн, ты ведь помнишь, что речь идёт об Эндрю. Он в клубе, он сбежал туда подальше от этого шума.
– Но ему надо быть со своей семьей, разве нет?
– Он говорит, что пока они держатся подальше от его собственности, он не будет с ними ссориться.
– О Памела, ради всего святого, тебе нужно вызвать местное начальство!
– Они уже несколько раз были здесь, это не сработало, те снова принимались за своё, как только их покидали.
– А ты знаешь, кто здесь живёт?
– О нет, мы совсем не знакомы с этой семьёй. Они живут за городом и редко приезжают сюда, но я всегда думала, что они приличные люди.
Мы вернулись в дом и поднялись по лестнице в гостиную. Малыш Кристофер и няня играли с игрушками на полу.
– ЭНН!
Как только он увидел меня, он подпрыгнул, подбежал ко мне и потянулся своими ручонками к моим запястьям, обнимая. Я наклонилась к нему и поцеловала его в лоб, отбрасывая назад непослушные космы его каштановых кудряшек. Он посмотрел на меня, закинул голову и улыбнулся мне широкой, очаровательной улыбкой прямо как у… О боже, я только сейчас заметила это. Те же глаза, тот же цвет волос. Не знаю, почему я не замечала этого раньше. Малыш Кристофер был так похож на полковника Фицуильяма, что я даже испугалась. Я закрыла глаза и потрясла головой, уверяя себя, что, должно быть, ошиблась. Успокоив себя этим, я погладила ребёнка по голове.
– Ты был хорошим мальчиком, Кристофер?
– Да! Ты мне принесла что-нибудь?
Я улыбнулась этой вспышке детского энтузиазма.
– Кристофер Йен Фицуильям! С каждым днём ты всё больше походишь на своего отца, – вынесла приговор Памела.
Я сказала ему:
– О, извини, я ничего не принесла. Как бы то ни было, если ты будешь хорошо себя вести, я спрошу у твоих мамы и папы разрешения взять утром своего любимого кузена в магазин игрушек.
Он сказал:
– НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ… ТЫ ОШИБЛАСЬ.
Я сказала:
– Ты не хочешь пойти утром в магазин игрушек?
Он ответил:
– НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ, НЕ ЭТО. Я БОЛЬШЕ НЕ ТВОЙ КУЗЕН.
Он хихикнул, отчего ярче сверкнули его голубо-зеленые глаза. О господи.
Я сказала:
– Но ты мой кузен, ты мой самый любимый маленький кузен.
Он возразил:
– НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ, Я ТВОЙ ПЛЕМЯННИК, ПРАВИЛЬНО МАМА?
Памела посмотрела на меня немного смущённо и сказала:
– Эммм… Мы позже поговорим об этом, Кристофер. Няня Беатрис, заберите его, пожалуйста, в детскую.
Няня взяла его за руку, чтобы увести. Малыш Кристофер явно не одобрил эту затею.
– НЕ ПОЙДУ! ДЕТСКАЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ. Я НЕ РЕБЁНОК. МНЕ ЧЕТЫРЕ!
Он вырвался от няни и подбежал ко мне, хватая меня за руку.
– КОГДА МЫ ПОЙДЁМ В МАГАЗИН ИГРУШЕК, КУПИ МНЕ СОЛДАТИКОВ. Я ХОЧУ БЫТЬ КАК ДЯДЯ МОНТИ!
Я не могла отказать…
Я сказала:
– Нет, ты не будешь как он!
Он сказал:
– НЕТ, БУДУ!
– О, нет, не будешь!
– НЕТ, БУДУ!
– О, я так не думаю!
– ДА! ДА! ДА!
– Нет! Нет! Нет!
Памела сказала:
– Энн! Кристофер! Прекратите!
Я почувствовала себя подавленной. Я подошла к окну и выглянула, чтобы собраться с мыслями, пока няня выводила из комнаты хихикающего малыша. Памела посмотрела на меня, наклонив голову.
– Энн?
– Мне так жаль, Памела. Не знаю, что нашло на меня. Должно быть, устала от поездки.
– Я сомневаюсь, что дело только в ней.
Она подошла ко мне и положила руку на плечо, продолжив.
– Разве не поразительно, как похож Кристофер на моего деверя? Возможно то, что ты увидела сходство, немного вывело тебя из равновесия.
Я обернулась, чтобы опровергнуть это…
– О да, Энн. Я видела это, лишь одного взгляда на тебя хватило. Он с каждым днём всё больше становится похожим на дядю.
Я хотела сказать хоть что-то, но не могла. Это была истинная правда. Я повернулась обратно к окну.
Памела спросила:
– Не откажешься от чашечки чая, Энн?
Я ответила:
– Нет, я с удовольствием выпью одну или даже две.
– И возможно отведаешь лепешку… или даже две?
– С…
– …густыми топлёными сливками! - она закончила за меня.
    ******

Мы молча выпили чай. Я должна была поговорить с Памелой о сложившемся затруднительном положении, она явно ожидала этого, поглядывая на меня каждые несколько секунд. Она выглядела так, будто слова уже готовы были сорваться с её языка, и только и нужно было, чтобы я нарушила тишину. По правде говоря, я хотела поговорить с ней. Здесь меня никто не осудит, что было особенно ценным.
Я начала:
– Чай помог мне, я чувствую себя гораздо лучше. Я верю, что смогу поговорить с тобой попозже, и обещаю больше не препираться с детьми.
– Энн, дорогая. Тебе станет легче после того, как ты выговоришься. Почему ты так внезапно разорвала помолвку?
– По очень, очень многим причинам! Он откладывал нашу свадьбу опять и опять. Он хотел, чтобы я жила в Челси и категорически отказался обдумать предложение о Мейфере. Он сказал, что всё решит за меня. Он всегда говорил с мамой обо мне за моей спиной. И он почти не писал мне из Кардиффа. Мне продолжить?
Мне стало тяжело дышать. Я была на грани нервного срыва.
– Думаю, я могу понять тебя, но позволь мне хоть немного оправдать его. Что касается его писем, лишь один раз за время своего пребывания в Кардиффе он написал нам, и я знаю, что он не писал матери, Дарси или Джорджиане с какой-либо регулярностью. Если он писал тебе больше чем три раза, это будет именно в три раза больше, чем он писал всем нам вместе взятым.
Мне стало немного стыдно от этого открытия, но у меня накопилось столько обид, чтобы так просто простить его.
– Но Памела, он поехал в Дербишир весной и провёл там всё своё время, большую часть из которого был с Дарси, Элизабет и Джорджианой. Я получила письмо от Джорджианы. Она даже упомянула, что он смеялся над каждым комментарием младшей сестры Элизабет. Как ты собираешься оправдать его на этот раз?
– Что до Дербишира, я полагаю, Джорджиана упомянула в письме, что он закупал лошадей в на ярмарке в Скарборо для полка, и ты знаешь, что ему пришлось ехать туда через Дербишир. Разве это странно проехать по пути и не заехать к родным? Не вижу причин злиться.
– Ну хорошо, но он должен был проведать и меня! Когда я разорвала помолвку, я не получила ни одного письма, ни одного! Он даже не побеспокоился, чтобы попытаться… попытаться…
Слёзы хлынули из моих глаз. Я заплакала. Я плакала так, как никогда раньше в своей жизни. Памела обняла меня, и я совсем несчастно разрыдалась.
– Ну-ну, дорогая, тебе необходимо выпустить это…
Она легонько погладила мои волосы с материнским сочувствием и сказала:
– Почему бы тебе не прилечь, тебе полегчает.
Я хотела, было, согласиться, как громогласное пение той же песни, переходившее в вопли, донеслось прямо с улицы…

Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Ра-aно по утру…


Памела щёлкнула зубами. Она выпустила меня, поднялась и прошла к окну.
– Я не желаю больше слушать эту песню. Я и так прослушала её, по меньшей мере, раз десять за сегодня и не буду терпеть этого дальше! С меня довольно, я прикрою их лавочку!
Памела стремительно вылетела за дверь гостиной и поспешила вниз по лестнице. Я побежала за ней, крича вслед…
– Памела, не думаю, что это мудрое решение!
– Поверь мне, это самая мудрая вещь, которую я сделаю за неделю. Энн, оставайся здесь, я не справлюсь с этим в рамках приличия!
Она вышла и спустилась по ступенькам. Я пошла в столовую, где увидела её уже у тротуара. Она приподняла юбки, быстро пересекла улицу, подошла к двери, мельком взглянув на мужчину, лежащего прямо под окном, и постучала в дверь. Высокий рыжеволосый мужчина в расстёгнутом мундире моряка отворил дверь. Как только он увидел Памелу, он трясущимися руками стал застёгивать свой мундир, вставив две или три пуговицы не в те петли. Памела говорила с ним взволнованно, и потом рыжий прокричал что-то вглубь дома. Тут я увидела, как несколько циркачей быстро прошмыгнули мимо Памелы в свой вагончик, подстёгивая лошадей, чтобы скорее уехать. Минуту спустя уже другая группа мужчин уходила, держа в руках несколько бутылок чего-то, похожего на спиртное. Они садились в повозки и уезжали. Памела положила руки на пояс, и рыжий вошёл внутрь с выражением смущения на небритом лице. Мне стало любопытно, что же она сказала ему, и я стала ждать, желая расспросить её, а, пока, ожидая выхода ещё каких-нибудь музыкантов. Но никто так и не выходил. Затем она подняла палец, ткнула им в лицо мужчины и зашла внутрь. О НЕТ! Я испугалась! И о чём она только думала? Я так беспокоилась за безопасность Памелы, что не могла больше робко стоять в стороне. Поэтому я вышла из дома и побежала за Рэндальфом, лакеем, чтобы…
– Неси кочергу из камина! Твоя хозяйка в опасности!
Рэндальф сошёл со своего поста, послушавшись меня, подзывая заодно слугу и дворецкого. Я перебежала дорогу до двери, заглядывая внутрь, и закричала…
– Памела! Памела!
Только я хотела зайти внутрь, как появилась Памела в состоянии, которое я могла бы описать как шок.
– ЭНН! – закричала она. – НЕ ВХОДИ СЮДА, СТОЙ ТАМ, ГДЕ СТОИШЬ!
– Но я взяла с собой Рэндальфа, чтобы спасти тебя!
- Уходи… иди…иди же, дорогая… Здесь не на что смотреть… Нет, нет… Совсем не на что… Абсолютно не на что! Нам всем нужно срочно вернуться домой, здесь не на что смотреть, совсем не на что!
Что-то явно было не так. Я никогда не видела Памелу такой потрясённой, никогда в жизни. Что бы она там ни увидела, это явно пришлось ей не по вкусу.
– Что такое? Что там случилось?!?!?!
Она не ответила на мой вопрос, просто схватила меня за руку и втолкнула домой. Я заметила, как она вспыхнула.
– Энн, дорогая, почему бы тебе не поспать, у тебя была утомительная поездка. Я уверена, что отдых пойдёт тебе на пользу. И если ты захочешь поспать до ужина то, пожалуйста, я пришлю его потом тебе на подносе, так что у тебя нет причин волноваться. Просто оставайся в своей комнате и отдыхай, ты увидишься с Эндрю утром.
– Памела, я…
– Больше ни слова от вас, юная леди, я вас старше, слушайтесь меня! Тебе нужен отдых. Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не устроиться в комнате с другой стороны дома, подальше от назойливого шума с улицы. Там никто тебя не потревожит!
Памела казалась очень раздражённой и, очевидно, была чем-то расстроена во время своего маленького приключения. Я подчинилась. Она, несомненно, хотела остаться наедине с собой, чтобы успокоиться.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33762
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 20:48. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Ну, с генералом все понятно - он явно своих сыновей хочет пристроить к наследству сэра как-его-там де Бера.
А что же случилось с Памелой....
На самом интерсном месте...

А песенка пианых моряков - чудо просто.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 888
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 20:53. Заголовок: apropos, в продолжен..


apropos, в продолжение темы ..


Спасибо: 0 
Профиль
Моряна





Сообщение: 97
Настроение: Золотая осень - моя любовь...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 23:20. Заголовок: На самом интресном м..


На самом интресном месте!!!!

А на песне меня так и подмывало вскочить на стул и, размахивая скалкой, завопить "На абордаж!!!"

Не зная прошлого, невозможно понять подлинный смысл настоящего и цели будущего(с) М. Горький Спасибо: 0 
Профиль
Галина
Информированный оптимист




Сообщение: 935
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 11:10. Заголовок: juliaodi , не очень ..


juliaodi , не очень люблю фанфики, но Ваш читаю с удовольствием. Очень нравится как вы пишите (переводите?)
А продолжение темы просто убойное! Очень заводит и поднимает тонус.
Интересно, есть кто-нибудь, кому "неслабО" спеть эту чУдную песенку в караоке?

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 890
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 12:48. Заголовок: Моряна, песенка очен..


Моряна, песенка очень такая позитивная, почему бы и нет?
Галина, фанфики разные бывают, этот весело даже переводить.


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3328
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.10 05:02. Заголовок: juliaodi ой спасибо!..


juliaodi ой спасибо! Признаться часть фанфика от лица Энн читаю с бОльшим сочувствием и откликом, чем от лица полковника. Полковничье повествование все же слишком самооправдательно, но я оправдать и посочувствовать ему не могу, а я пыталась.

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 899
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.10 14:59. Заголовок: Бэла пишет: слишком..


Бэла пишет:

 цитата:
слишком самооправдательно


Мне кажется и мужская и женская доли тяжелы, но в данном случае автор нас настраивает то журить Фицуильяма, то сочувствовать.
Бэла пишет:

 цитата:
я пыталась


За усилия [взломанный сайт]<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 911
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.10 21:29. Заголовок: ****** Первое что я ..


    ******

Первое что я услышала, когда проснулась от послеобеденного сна, был звук, в котором трудно было не узнать голос Эндрю, доносящийся из комнаты прямо напротив моей. Памела ему что-то говорила, но я не могла точно понять что, а минутой позже стали слышны удаляющиеся шаги. Я взглянула на настенные часы. Они показывали, что уже пять. Я поворочалась в постели, потом встала, прошла к окну и пробежала взглядом по крышам домов. Затем я умылась и позвонила служанке, чтобы она помогла мне. Я приняла ванну и оделась в новое зеленовато-серое платье для ужина. Когда я тихонько вошла в гостиную, Памела и Эндрю стояли спиной ко мне, наблюдая за кем-то из окна. Они были поглощены разговором.
– Ты, должно быть, ошибаешься! – сказал Эндрю.
– Я знаю, что я видела! – возразила Памела.
– Я не верю в это, ты бредишь!
– Нет, и мне обидно, что ты считаешь это бредом.
– Тебя видели?
– Я тебе в тысячный раз говорю, нет! Смотри, кажется, кто-то выходит! Вот посмотри на этого!
– Которого?
– Самого грязного!
– Эууу, ужасно чумазый. Едва ли я мог бы подумать, что он…
Мне стало казаться, что пора прекратить подслушивать, поэтому я сказала…
– Добрый вечер, Памела. Добрый вечер, Эндрю.
Они оба повернулись одновременно и просто оцепенели, увидев меня. Эндрю первый взял себя в руки. И Эндрю был бы не Эндрю, если бы не осмотрел меня оценивающе с ног до головы и не сказал…
–Энн, ай-яй-яй! Ты такая непослушная девчонка. Где ты достала это платье? Хотела быть похожей на призрака?
– И я рада видеть тебя, Эндрю, – саркастично ответила я.
– Но скажи, разве это не так?
– Я смотрю, вы наблюдаете за тем ужасным домом. Эндрю, тебе нужно действительно что-то предпринять! Потому как я сегодня, то есть мы…
– О, Энн, здесь всего лишь пара-тройка друзей выпускают пар. Я не вижу в этом ничего такого, лучше позволим им повеселиться.
– Повеселиться? – вскричала я. – Памела была в серьёзной опасности!
– Да, она поведала мне о своей небольшой выходке! Поверь мне, стоит больше опасаться за них от одной пикировки с Памелой. Я слишком хорошо знаю её в гневе, несущем необратимые последствия. Но Энн, дорогая, ты ни за что не угадаешь, кого, как ей кажется, она увидела…
– Эндрю! – закричала Памела.
Я посмотрела на Памелу, потом на Эндрю, потом снова на Памелу, потом опять на Эндрю, в ожидании, когда же он договорит.
– …о, не думай об этом, мне до смерти надоели разговоры об этих солдатах. Лучше расскажи о другом солдате, нашем знакомом. Эта тема весьма и весьма интересна.
Он хихикнул, и я тяжело вздохнула. Эндрю умеет досадить, если пойти у него на поводу.
– Эндрю, пусть Энн поделится этим, когда будет готова, – вздохнула Памела.
– Но Памела, любимая, я готов узнать всё сейчас!
Он обернулся ко мне и спросил…
– Почему он ещё жив? Он сказал что-то по поводу твой одежды или причёски… о твоей матери? Я должен знать! Когда ты расскажешь мне, что он натворил, я смогу поделиться советом, за которым ты очевидно и приехала.
Кровь начала закипать во мне. Эндрю продолжал свою речь, расхаживая взад и вперёд, без сомнения, показывая свои обновки, которые я старательно игнорировала, и не собираясь удостаивать его комплиментом.
– Ты ведь помнишь, что лишь благодаря мне, ты завоевала его сердце. Тебе лишь нужен повод, чтобы попросить меня помочь тебе. Ты хочешь вернуть его.
– Во-первых, Эндрю, я совсем не хочу возвращать его назад. Он поступил нечестно по отношению ко мне. Кого бы нужно было возвращать назад, так это меня!
– А-ХА! Так значит я прав, ты хочешь вернуть его!
– Я говорю тебе, ничего подобного! Ты ошибаешься! Я не хочу возвращать его!
– А вот и нет, хочешь!
– Нет, не хочу!
– О, да, ты хочешь!
– О, нет… Я не хочу!
– Да! Да! Да!
– Нет! Нет! Нет!
– Эндрю, Энн! Прекратите!
Я подошла к дивану и с грохотом села на него, раздосадованная, что столкнулась лбом с уже другим Фицуильямом. Неужели это их семейная черта? Они не отступятся от своего, пока ты, наконец, не сдашься. У мамы было точно так. В полковнике проявлялись уже кое-какие знаки. Эндрю и малыш Кристофер искусны в этом. Хммм? Интересно, а дядя Кристофер такой же? Но я никогда не замечала этого в нём. Что ж, я ещё понаблюдаю за ним более внимательно, когда в следующий раз увижу его.
Моё желание было немедленно исполнено, когда вошедший лакей объявил…
- Милорд и леди, граф и графиня Метлок и мисс Джорджиана Дарси.
О МОЙ БОГ!
    ******

Памеле первой удалось взять себя в руки, и она пошла приветствовать приехавших объятиями и поцелуями. К счастью, меня поначалу не заметили. Я наблюдала за ними так тихо и смирно, как могла, отойдя назад, в тень.
– Мама, папа, какой сюрприз!
– Памела, дорогая, этот сюрприз лишь недоразумение, и вся ответственность лежит на твоём свёкре. Я вчера предупредила его, что вы не будете рады этой неожиданной встрече.
– О, мама, не беспокойтесь об этом, вы у нас всегда долгожданные гости. Джорджиана, а какое удовольствие видеть тебя!
В манере присущей ей одной, та ответила:
– А мне вас.
– ЭНДРЮ, ПРАЗДНЫЙ БЕЗДЕЛЬНИК, ЧТО ТЫ ДЕЛАЛ ВСЁ ЭТО ВРЕМЯ? Я УВЕРЕН, ЧТО МОГУ ОТВЕТИТЬ ЗА ТЕБЯ. КАК ВСЕГДА НИЧЕГО!
– И я рад видеть тебя, папа.
– ПОДОЙДИ И ПОЦЕЛУЙ СВОЮ МАМОЧКУ, ТЫ ЧТО ЗАБЫЛСЯ?
– Конечно, нет. Я как раз хотел это сделать. Маааамочка!
– Здравствуй, мой дорогой мальчик!
- АРРР, ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ЭТИ ТЕЛЯЧЬИ НЕЖНОСТИ! А ГДЕ ЖЕ МОЙ ДОРОГОЙ ВНУК?
– Он ужинает в детской, я приведу его чуть позже.
Но в этом не было никакой необходимости, малыш Кристофер уже мчался по лестнице.
– ДЕДУШКА! ДЕДУШКА! Я УСЛЫШАЛ ТЕБЯ! Я ТАК СКУЧАЛ!
Другая семейная черта, которую можно было наблюдать при воссоединении обоих Кристоферов, как игра – угадайте, кто кого перекричит.
– БАБУЛЯ! ДЖОРДЖИАНА! Я ПО ВАМ ТАК СИЛЬНО СКУЧАЛ!
Море объятий и поцелуев.
– ДЕДУШКА, ТЫ ПРИВЕЗ МНЕ ЧТО-НИБУДЬ?
Памела сказала:
– Отец, пожалуйста, извините его. Я пыталась отучить его от этой ужасной привычки, но вы же понимаете, как активно кое-кто способствовал её укоренению.
Она метнула взгляд на Эндрю.
– ПАМЕЛА, ДОРОГАЯ, НЕ СТОИТ, ВЕДЬ Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КОЕ-ЧТО ПРИВЁЗ СВОЕМУ ДОРОГОМУ МАЛЬЧИКУ. И ЭТО ЧТО-ТО НАХОДИТСЯ В ЭКИПАЖЕ.
– УРРРА! СКОРЕЕ ПОКАЖИ! НУ, ПОЖАЛУЙСТА!
– БЕГИ И СКАЖИ МОЕМУ ЛАКЕЮ ОТДАТЬ ЭТО МОЕМУ ДОРОГОМУ МАЛЬЧИКУ!
Малыш Кристофер сразу же сорвался с места, не нужно было повторять дважды. Памела поспешила вслед за ним и выскочила из передней. Эндрю же в свою очередь обратился к Джорджиане.
– Джорджиана, прекрасное создание природы, что за невероятный ансамбль на вас! Впрочем, как и всегда.
Долго ждать ответа не пришлось.
– О, Эндрю, у тебя всегда найдется пара приятных слов для меня. Я не стою этого.
И тут же, рядом с входной дверью раздалось…

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Было видно, что Эндрю это совсем не понравилось, и он сразу же выпалил:
– Пожалуйста, отец, скажи мне, молю тебя, что ты не делал этого! Мама, скажи, что ты не способствовала этому!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Я предупредила отца, сказав ему, что тебе это вряд ли понравится.

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Памела зашла внутрь с улыбкой до ушей, с малышом Кристофером рядом.
– Смотри, Эндрю… барабан!
– Смотри, папа, барабан!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Я подавила смешок.
Эндрю сказал:
– Я полагаю, я уже смог расслышать его! Чем я заслужил такое удовольствие видеть вас, отец?
- МЫ ЕДЕМ В КАРДИФФ, ЧТОБЫ ПРИВЕСТИ В ЧУВСТВО СЫНА ТВОЕЙ МАТЕРИ!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Кристофер, почему каждый раз, когда один из твоих сыновей сделает что-то, что тебе не нраву, они сразу же становятся моими сыновьями?
– ПОТОМУ ЧТО МОЙ СЫН НИКОГДА БЫ НЕ ПОСТУПИЛ ТАК ОТВРАТИТЕЛЬНО!
– СПАСИБО ДЕДУШКА, Я ВСЕГДА МЕЧТАЛ О БАРАБАНЕ! ПОСМОТРИ ЖЕ НА МЕНЯ! ПОСМОТРИ, БАБУЛЯ! Я СОЛДАТ! Я СОЛДАТ, ПРЯМО КАК МОЙ ДЯДЯ МОНТИ!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Да, я смотрю на тебя, дорогой мой. Ты действительно так… так походишь на… своего дядю.
Тётя Кассандра вынула свой носовой платок и заплакала, одновременно продолжая:
– Он похож… он так похож… мой сыночек, мой Монтгомери, ну разве не вылитый? Я… я бы так хотела… больше всего на свете я бы хотела увидеть… детей Энн… Возможно… возможно её сыновья… будут также похожи … похожи… на Эндрю.
– НУ-НУ, КЭССИ. Я ВСЁ УЛАЖУ! Я ПОКЛЯЛСЯ ТЕБЕ, РАЗВЕ НЕ ТАК?
О боже! В этот момент мне особенно хотелось остаться незамеченной. Если бы только удалось выбраться из комнаты.
Моё желание не осуществилось.
Эндрю ухмыльнулся и сказал:
– Мама, раз уж вы упомянули о своём любимом сыне…
Он засмеялся, поднеся носовой платок к лицу.
–… посмотрите же кто здесь! Та-да!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Дядя вскрикнул:
– ЭНН!
Тётя, сквозь слёзы проговорила:
– Дорогая Энн!
Джорджиана с изумлением воскликнула:
– Энн!
Эндрю наглым тоном сказал:
– Да, посмотрите же все, это Энн! Та-да! Разве вы не удивлены?
Когда-нибудь я поквитаюсь с тобой, Эндрю…

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Я сказала: "Привет всем", - и попыталась натянуть на лицо вымученную улыбку.
Мой дядя, тётя и кузены начали говорить хором.
– ТЫ ДАВНО ЗДЕСЬ?
– Почему ты ничего не написала о своих планах?

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Ты получила мои письма?
– Я так расстроена из-за вас обоих!
– ТЫ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я КАК СЛЕДУЕТ НАДАВАЛ ПО ЕГО ДУРНОЙ ГОЛОВЕ РАДИ ТЕБЯ? МОЖЕТ ОН ПРИДЁТ В СЕБЯ?

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Ты уже простила его?
– Почему ты не приезжала в Пемберли?
– Из-за этого я чуть было не обезумела, всю ночь не могла глаз сомкнуть!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– ОН НАПИСАЛ ТЕБЕ? КАК ОН ОБЪЯСНИЛ СВОЁ ПОВЕДЕНИЕ?
Последний вопрос от дяди вернул меня на землю, и мне тут же захотелось заплакать, что я и сделала. Все, естественно, кроме Эндрю, зароились вокруг меня, попеременно предлагая то объятия, то поцелуи. Хор голосов с улицы подгадал момент, чтобы вставить свою песню…

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!


Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– А ЭТО ЕЩЁ ЧТО ЗА ЧЕРТОВЩИНА? – изумился дядя.

Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому![1]


– Не обращайте внимания, отец. Я уже давно пытаюсь смириться с этим, – ответила Памела.

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

Затем Эндрю сказал:
– Забавно, тебе следовало бы ещё упомянуть, что ты видела там, никогда не догадаетесь кого… – начал Эндрю, но своим криком его перебила Памела.
– ЭНДРЮ!
Мы все уставились на Памелу, но она отвела взгляд, а потом посмотрела на Эндрю. Он пытался подавить усмешку. Казалось, никто не выдаст нам больше информации. Тогда все приблизились к окну, чтобы увидеть этот спектакль. Пока все они были отвлечены, я медленно попыталась выйти из гостиной, отступая назад шаг за шагом…

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– ЧТО ЭТО ЗА МЕРЗКИЙ ГАМ?
– О каком из них ты сейчас говоришь? – нашёлся Эндрю.

Думаю, сейчас смогу отступить на целых два шага сразу…

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– КОНЕЧНО ОБ ЭТОМ, МАЛЬЧИК! ЧЕМ ОНИ ЗЛОУПОТРЕБЛЯЮТ ТАМ? Я ВИЖУ ДЕВЯТЬ, ДЕСЯТЬ… НЕТ, ДВЕНАДЦАТЬ СОЛДАТ НАПРАВЛЯЮТСЯ ТУДА!
– Должно быть, их снова прогнали из театра! – предположил Эндрю.

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– О ЧЁМ ЭТО ТЫ? – спросил дядя.

Уже почти…

– Там, должно быть, идёт пьеса о пиратах. Я слышал за прошедшую неделю больше матросских песен, чем когда-либо за всю свою жизнь! – ответил Эндрю
– И ЧТО ТЫ ПРЕДПРИНЯЛ ПО ПОВОДУ ЭТОГО? ХОТЯ НЕТ, ДАЙ-КА УГАДАЮ! КАК ВСЕГДА НИЧЕГО! Я НЕ ОСТАВЛЮ ЭТО ПРОСТО ТАК, ВЫЗОВУ МЕСТНЫХ ХРАНИТЕЛЕЙ ПОРЯДКА!

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!

– Это ничего не решит, отец.

Ещё три шага из гостиной…

Бэнг!.. Бэнг!.. Бэнг, бэнг, бэнг!


– Памела, Памела! Мои нервы… уведи своего сына в детскую!
– НЕЕЕЕЕЕТ! ДЕТСКИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ, МНЕ ЧЕТЫРЕ!
Джорджиана влезла в разговор:
– Хочешь я пойду с тобой, малыш Крис?
– НЕЕЕЕЕЕТ, Я ХОЧУ С ТЁТЕЙ!
– Твоей тётей? – переспросила тётя Кассандра.
Малыш Кристофер указал на меня пальцем… Меня поймали! Тётя Кассандра посмотрела на меня и снова разразилась рыданиями.
– О, неееееет!
– Будет-будет, мама, – начала утешать её Памела. – А почему бы нам всем не подняться к себе, чтобы немного передохнуть перед ужином? Я думаю, нам всем нужен перерыв.
О да… пожалуйста!

[1] - песня «Страсти Билли Бонса», перевод Николая Позднякова.


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 912
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.10 21:34. Заголовок: Ужин вылился в унизи..


Ужин вылился в унизительный спектакль. Тётя не отводила от меня взгляда на протяжении всей трапезы, в любой момент готовая разразиться новыми потоками слёз. Джорджиана ковырялась в тарелке и казалось, хотела мне что-то сказать. Памела нервничала, пытаясь всех развлечь. Эндрю, как всегда, ухмылялся, ни к кому не проявляя сочувствуя. А дядя задавал мне вопрос за вопросом…
– МОЙ СЫН ПРИЕЗЖАЛ В РОЗИНГС, ЧТОБЫ ОБЪЯСНИТЬ СВОЁ ПОВЕДЕНИЕ?
– Нет, дядя.
– НО ПОЧЕМУ НЕТ?
– Я не знаю почему, дядя.
– НО ОН, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НАПИСАЛ ТЕБЕ, ОБЪЯСНЯЯ СВОЁ ПОВЕДЕНИЕ?
– Нет, дядя.
–ЧТО Я МОГУ СДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ ВСЁ СНОВА СТАЛО ТАК КАК ПРЕЖДЕ?
– Ничего, дядя.
– НИЧЕГО?
– Да, дядя.
Я вздохнула, чувствуя себя как загнанное в ловушку животное.
– Почему бы тебе не оставить Энн в покое, дорогой? Пусть она сама всё тебе расскажет, когда будет готова, - посоветовала ему тётя Кассандра.
– НО КЭССИ, Я-ТО ГОТОВ УЖЕ СЕЙЧАС!
Боже, я не могла больше этого выносить. Куда же мне податься, чтобы прекратить этот нескончаемый поток вопросов…
– Если вы извините меня, я хочу подняться к себе. Я чувствую себя немного усталой.
– Я полагаю, мне тоже стоит пойти к себе, у меня был трудный день. Спокойной ночи всем, – сказала тётя Кассандра.
Мы все пожелали ей доброй ночи.
– Какая превосходная идея, пойду-ка и я к себе, – выпалила Джорджиана, подойдя ко мне и схватив меня за руку мёртвой хваткой, так, что там перестала циркулировать кровь…
Что она задумала?..
Мы пожелали всем спокойной ночи и поднялись ко мне. Джорджиана тянула меня за собой, не давая возможности скрыться. В приватной обстановке, она немедленно начала…
– Я не могу выносить больше эту размолвку между тобой и Монтгомери!
– Ты не можешь выносить этого, а как ты думаешь, что я делала в последние несколько месяцев? Резвилась в Брайтоне?
- Но чем плох полковник? В письме твоей матери сказано, что он не оставил тебе выбора. Когда он был в Пемберли, то только и делал, что говорил о тебе!
- О, я могу поверить в это! Да как он мог говорить обо мне, проводя кучу времени, путаясь с сестрой Элизабет?
- Так вот что вызвало непонимание между вами двумя?
- Не только это.
- Ну, если ты завела речь о ней, полковник уделил ей не более пяти минут. Он всё своё время провёл со мной, говоря, как он любит тебя и какое счастье для него заслужить твою привязанность!
- Разве? Но, Джорджиана, он так обидел меня.
- Но как ещё?
- Слишком сильно, чтобы вдаваться в подробности. И вообще я устала. Давай поговорим об этом завтра утром? Этот день итак принёс слишком много сюрпризов и встреч. Я не думаю, что могла бы вынести ещё что-то подобное и остаться в живых.
- Прекрасно! Но я ещё не закончила с этим, мисс!
Да что же это такое вселилось в Джорджиану? Она стала такой дерзкой, по сравнению с тем, какой была, когда мы в последний раз виделись. Что вызвало в ней такие изменения? Она потопталась у двери. Когда она открыла дверь, до нас донеслись звуки громких голосов снизу.
- ЭТО НЕВОЗМОЖНО!
- Успокойтесь, отец!
- Энн, как ты думаешь, что случилось? – спросила Джорджиана.
– ШШШ! – перебила я.
Мы прислушались, нашему любопытству не было предела.
- ЭНДРЮ, ЧТО ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДУ?
- Отец, я только сказал то, что как показалось, видела Памела!
- ПАМЕЛА?
- Отец, я сказала Эндрю, что только подумала, что видела его.
- НУ, ТОГДА Я ДОЛЖЕН УВИДЕТЬ ЭТО СВОИМИ ГЛАЗАМИ!
Мы спустились вниз, как раз когда мой дядя со штурмом выходил за дверь. Джорджиана и я посмотрели друг на друга и покачали головами. Эндрю и Памела побежали, было, догонять его, но поняли, что это безуспешное мероприятие и остановились в дверях.
– Надеюсь, на этот раз ты была не права, ради спасения наших душ! – воскликнул Эндрю.
– ШШШ, они ведь услышат тебя! – прервала его Памела.
– Услышим что? – спросила я.
– О боже милостивый! – выпалил Эндрю.
– В спальни! В спальни, молодые леди! Сейчас же! – стала выпроваживать нас Памела.
– Ты и правда считаешь, что они послушаются тебя? Им-то не по четыре года! – спросил Эндрю.
– Мы услышали голоса, - начала объяснять я. - Что происходит?
– Ничего, абсолютно ничего, так что давайте, идите же в свои комнаты! – снова взялась за своё Памела.
Мы уже готовы были подчиниться, как услышали громоподобный голос дяди снаружи…
- ЗАХОДИ ВНУТРЬ!
Да что же это…
- МНЕ ТАК СТЫДНО ЗА ТЕБЯ!
Кто это…
- НЕДОСТОЙНОЕ ПОВЕДЕНИЕ!
Мой дядя втолкнул кого-то в холл. Мужчина запнулся при входе, чуть не разбив китайскую вазу у двери. При первом взгляде на этого человека, стало ясно, что он нищий. Однако, при более близком рассмотрении я могла бы определить по его форме, что он военный.
Памела начала задыхаться и ушла в столовую, захлопнув за собой дверь.
Я присмотрелась внимательнее, по форме я могла бы сказать, что он офицер, но она была слишком грязной, и я не могла определить звание. Но это было бы абсолютно невозможно, ведь офицеры никогда бы не попали в такую уничижительную ситуацию.
Джорджиана что-то поняла и побежала наверх, зарыдав:
– О, дорогой… О, дорогой… О, дорогой!
И только сейчас я почувствовала запах. Какой странный аромат! Напоминает вино, но это не оно. Очевидно, что-то покрепче.
Эндрю посмотрел на меня и засмеялся, прикрывая рот и нос носовым платком.
Я присмотрелась ещё внимательнее. Казалось, все кроме меня знали кто этот человек. Он казался немного знакомым, но я не могла разглядеть его лица из-за разросшейся бороды. Мужчина просто уставился в пол, не рискуя оторвать взгляд.
Дядя Кристофер так и стоял там, с руками на поясе, то, откидывая голову назад, то снова склоняя её.
- Я РАД, ЧТО МОЯ КЭССИ НЕ ВИДИТ ЭТОГО!
Тётя Кассандра как раз начала спускаться, но на секунду задержавшись, посмотрев на человека в передней, повернулась на цыпочках и молча удалилась к себе.
Я посмотрела вниз, когда почувствовала что-то у своих ног. Зевающий малыш Кристофер появился взади меня, протирая глаза.
- Я услышал дедулин голос и проснулся!
– Обратно в постель молодой человек! – скомандовал Эндрю.
- Кто это, папа?
Малыш Кристофер, совершенно проснулся, и тоже начал что-то понимать, закричав:
– А Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
- Я сказал - в постель, молодой человек!
Малыш Кристофер затем сказал тому человеку:
– ТЫ ЗАБАВНО ВЫГЛЯДИШЬ, РАЗВЕ НЕ ТАК ПАПА?
И он, смеясь, побежал вверх по лестнице.
И вот настало время, когда кусочки мозаики начали собираться воедино.

Форма…

– Каким удовольствием будет для меня наконец-то побыть хорошим сыном! – ухмыльнулся Эндрю.

…цвет…

- Так сколько же, отец, теперь у тебя сыновей? – смеясь, спросил Эндрю.

…плечи…

Мужчина медленно оторвал взгляд от пола, и мы встретились глазами.

…голубовато-зелёные глаза…

Это было непостижимо. Я не могла поверить в это… Я смотрела прямо в лицо… благородного полковника Монтгомери Фицуильяма.
Я хотела упасть в обморок. Я упала. Мир покрылся тёмной пеленой.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24338
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.10 22:15. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Полковник, полковник, что ж ты так!

Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1347
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.10 22:26. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Мужики они и в Англии мужики. Надраться вместо того чтобы ехать к Энн и молить о прощении.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 913
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.10 19:31. Заголовок: Axel пишет: Мужики ..


Axel пишет:

 цитата:
Мужики они и в Англии мужики


Угум-с
Ответственность на лицо...

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 82
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.10 17:37. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за чудесное продолжение, в нем столько юмора и иронии. Семейство Фицуильям просто бесподобно, особенно граф Метлок и малыш Кристофер со своим барабаном . С полковником все понятно, он хоть и англичанин, но "ушел в тоску" с истинно славянским размахом

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 915
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.10 19:00. Заголовок: Флер пишет: Семейст..


Флер пишет:

 цитата:
Семейство Фицуильям просто бесподобно


О да, чего только одна леди Кэтрин стоит
Флер пишет:

 цитата:
"ушел в тоску"


Как вы мило обозвали пьянство это времяпровождение в кругу друзей

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 33857
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.10 19:18. Заголовок: juliaodi Спасибо! ht..


juliaodi Спасибо!
Наконец добралась - прочитала, насмеялась. Семейство Метлоков как всегда колоритно.
А вот душку-полковника не жалко.


Спасибо: 0 
Профиль
Моряна





Сообщение: 100
Настроение: Золотая осень - моя любовь...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.10 09:05. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


Дааа... Про семейство Фицуильям сериалы снимать можно))
Как представлю, ЧТО происходило в гостинной... Нахохоталась до слез )))))

juliaodi Спасибо огромное за такое удовольствие!

Не зная прошлого, невозможно понять подлинный смысл настоящего и цели будущего(с) М. Горький Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4290
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 18:28. Заголовок: Наконец-то добралась..


Наконец-то добралась до этого чудесного продолжения
juliaodi Спасибо за перевод!
juliaodi пишет:

 цитата:
… благородного полковника


Дружная семья Метлок, конечно же, очень благородных кровей, но с явной примесью ирландского эля.

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 927
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 18:39. Заголовок: Marusia, замечательн..


Marusia, замечательно!
У нас тут у всех недоумения по поводу безобразного поведения полковника. Не знаю как насчет эля, но виски, что кажется тоже оттуда же, из Ирландии, какой-то процент (думаю изрядный) в крови есть

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4291
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 18:44. Заголовок: Но есть же выражение..


Но есть же выражение "пьет как ирландец" аналогичное нашему "пьет как сапожник"

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 83
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.10 13:27. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Очень познавательная статья. Я всегда думала, что русских перепить невозможно. Как же ирландская нация еще не выродилась?

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 931
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.10 16:30. Заголовок: Флер пишет: Как же ..


Флер пишет:

 цитата:
Как же ирландская нация еще не выродилась?


Думаю, во всей Европе народ вырождается постепенно, не только там. И Россия не отстает...
Статья про...
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 988
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.10 18:03. Заголовок: ~ Part 4 ~ Худшее из..


~ Part 4 ~
Худшее из возможного
От полковника Монтгомери Фицуильяма


    И верь, о, верь! Пыл страсти нежной
    Лишь годы могут охлаждать:
    Но вдруг не в силах гнев мятежный
    От сердца сердце оторвать.

    Твоё то ж чувство сохраняет;
    Удел же мой - страдать, любить,
    И мысль бессменная терзает,
    Что мы не будем вместе жить.

    «Прости» Д. Байрон, перевод И. Козлова

- Не забывай её… пожалуйста.
- Что ты сказал, Тибби?
- Я ничего не говорил.
- Я слышал, как ты сказал «не забывай её».
- Нет!
- Ты хочешь сказать, что ничего такого мне и не говорил?
- Я молчал!
- Я могу поклясться…
- О, я понял. Голоса – это последствия бренди. Ты изрядно выпил! Вот Фиццер каким я тебя помню.
- Должен сказать, что на этот раз твоя память подводит тебя, потому что я никогда не излишествовал с напитками. А этому… этому виной обстоятельства.
- О, конечно. Я определённо не думал о тебе в таком ключе. Да ты запутался в отношениях!
В течение моего разговора с капитаном Тилни, я пытался забраться на коня. Тибби нашёл это очень забавным.
Он, смеясь, спросил:
– Тебя подсадить, старик?
– Спасибо, но думаю, справлюсь сам!
Моя нога были в стремени, но конь отказывался сотрудничать, продолжая топтаться на месте, будто чувствуя, что со мной не всё в порядке.
Я успокаивал его:
– Полегче, Бенедик. Легче, мальчик.
– О, вот так номер! Хотел бы я, чтобы все, я имею в виду кавалерию, могли увидеть, как их галантный командир, не может забраться на лошадь! Ну, давай же, старина! Я бы хотел добраться до Бата до конца этого месяца.
- Заткнись! И лучше слезь, и помоги мне!
Тилни слез со своей лошади, чтобы помочь мне устроиться, как следует.
Как же раскалывалась голова! Никогда больше не буду напиваться!
- Ты уверен, что удержишься в седле, или мне следует привязать тебя?
- Очень смешно, ты такой шутник! Да тебе стоило бы играть в пантомимах на гулянках!
- Приятно видеть, что ты не потерял чувство юмора.
– Так мы едем в Бат или нет?
– Веселье подождёт! – воскликнул Тилни с хитрецой в голосе.
Мы тронулись. Подъезжая к воротам лагерной стоянки армии Уэлша, я обернулся.
– Что-то забыл, Фицц? – спросил Тилни.
- Невозможно забыть то, чего больше нет, – сказал я, вспоминая всё своё имущество, которое сгорело во время пожара.
– Нет, я оглянулся просто потому… потому что у меня чувство, что я никогда больше не увижу это место.
- И это хорошо или плохо? – спросил он, смеясь.
Я внезапно кое-что вспомнил и начал яростно рыскать по карманам. Я нащупал небольшой пакет около сердца и расслабился. Всё ещё там, и там и останется.
- Не забывай её… пожалуйста.
Вот опять. Я повернулся к Тилни, но он что-то насвистывал. Единственное, о чём он думал, пока мы ехали это вино, женщины и песни.
- Не забывай её… пожалуйста.
Этот голос… Я прекрасно знал, кому он принадлежал. Это был… дядин голос из прошлого.
    ******

- Монти, - обратился ко мне однажды мой дядя, сэр Льюис де Бёр, – ну, так ты уезжаешь в армию?
Я ответил, смеясь:
– Да, сэр, что ещё остаётся младшему сыну?
Он ответил:
– Ты всегда можешь пойти учиться на юриста или духовника. А ещё можешь жениться.
Я рассмеялся, потом серьёзно посмотрел на него.
– Я, сэр? Жениться?
– Да. И не говори это так, будто это что-то омерзительное. И послушайся моего совета: подойди к выбору с умом. Не попадись на махание ресниц, смотри, куда оно завело меня.
Я тяжело сглотнул.
– Да кому я нужен?
– Любая достойная молодая леди будет счастлива связать себя узами брака с тобой, и если тебе интересно моё мнение, то я бы предпочёл, чтобы ты…
Он внезапно замолчал, усмехнувшись чему-то, затем продолжил.
– Я слышал, как твой отец говорил, что ты едешь на Гибралтар?
– Да, я не могу больше ждать. Вы хотите, чтобы я вам что-нибудь прислал с континента?
– Нет, сынок, – ответил он с усмешкой, – наслаждайся своим пребыванием там, у тебя не останется времени на раздумья обо мне.
– Я не могу даже представить такого, вы всегда были так добры ко мне. Я постоянно думаю о вас. Да я на всё готов ради вас, сэр.
Он посмотрел на меня с нетерпением.
– Подойди ко мне, сынок, есть только одна вещь, которую ты мог бы сделать для меня.
– Всё что угодно, сэр, просто скажите.
– Это связано с твоей кузиной Энн. Я знаю, вам парням только и хочется, что выйти в свет, оставив юношество далеко за плечами. Но если ты время от времени будешь присылать пару строк Энн, это будет просто замечательно.
«Писать Энн? – подумал я в недоумении. – Писать девчонке? Что за странная просьба! Энн скорее захочет получать письма от Эндрю, чем от меня».
Я нахмурил брови в раздумье.
Дядя продолжил:
– Видишь ли, Монти, твоя тётушка слишком уж печётся об Энн. Моя дочь совсем изолирована от мира. А ты же, наоборот, вырвешься в свет и сможешь делать всё, что захочешь, и увидишь те места, которые мне хочется, чтобы увидела и она, если бы позволило здоровье. Когда будешь писать ей, рассказывай о своих путешествиях и приключениях.
Он замолчал, хихикнул и сказал:
– И если тебе доведётся повстречать разбойников или нет! пиратов, расскажи ей о них. Ведь я-то знаю, как ей нравятся такие байки.
После минутной паузы он посмотрел мне прямо в глаза и добавил:
– Всё, что я хотел сказать тебе: не забывай её… пожалуйста.
    ******

Я придержал узду и остановился.
– Нет, нет, нет! Всё не так!
Тибби проскулил:
– Да что сейчас-то не так, Фиццер?
– Я поступил неправильно, уехав отсюда! Извини, Тибби, я должен ехать в Кент, увидеться с Энн, молить её о прощении и надеяться, что она примет меня обратно.
– Да мы же всего на один день! После ты можешь возвратиться в Кент. Просто побудь со мной в Бате. Тебе в любом случае придётся проезжать мимо!
– Нет, я не должен терять ни минуты, я…
– Не поступай со мной так, Фиц, ты всегда так!
– Давай хотя бы остановимся в первом городке на пути, я должен отправить ей письмо по срочной почте, я чувствую, что должен просить её…
– Да что случилось, Фицер? С того момента, когда тебе исполнилось тридцать, и ты впустил эту девчонку Энн в свою жизнь, ты растерял всю свою жизнерадостность. Это она порвала с тобой, так что пути назад нет! Почему бы тебе не подождать с этим и немного не отдохнуть? Женщины не стоят наших волнений! Забудь обо всём и поспешим! Лично я уже сыт по горло ежедневными напоминаниями о ней.
Мне надоел разговор с приятелем, поэтому я решил заткнуть его.
– Когда ты прекратишь страдать по Изабелле, я прекращу свои стенания по Энн.
– О, Фиц, это было подло!
Миссия завершилась удачно. Он поддал своей лошади, и она пустилась в галоп, а сам замолчал на всё время нашей поездки.
    ******

Мы прибыли в Бат за полночь, и я ехал с Тибби по улицам, не особенно обращая внимание на окрестности. Но как только мы приехали на Мильсом-стрит, я придержал узду и остановился.
– Что теперь не так? – спросил Тибби.
– Так куда ты говорил, мы собираемся?
– В дом моего отца. Он там, дальше по этой улице.
– Эм-м-м… А давай остановимся в гостинице. Как насчёт «Белого кролика»?
Я не хотел идти на риск и встретиться с Эндрю и Памелой, надеясь, что они ещё не в курсе разорванной помолвки. Эндрю не даст мне спуску.
Тилни не понимал причины моего беспокойства.
– Боишься попадаться на глаза моему старикашке? Поверь мне, он уже забыл тот давний случай. Да он и не приедет летом в Бат, он всё ещё в Нортенгере.
– Нет… не из-за этого… Это просто эм-м-м… У меня э-э-э…
– Пошли уже, Фиццер, ты утомил меня. Я хочу спать сегодня в настоящей кровати, не на какой-нибудь гостиничной койке.
– Тогда ты иди, – предложил я ему.
– Но без тебя будет неинтересно. Пошли, пожалуйста!
Затем он сложил руки в знак мольбы и закусил нижнюю губу. Я ненавидел, когда он так делал. Так через какое-то время я уже находился в спальне, в доме Тилни. Я был благодарен, по крайней мере, за это. На ночь у меня было прикрытие. Прямо напротив находился дом ни кого иного, как моего брата. Я надеялся, что Эндрю забрал семью в Брайтон, как он обычно делал в это время года, но на всякий случай, решил наблюдать за домом и постараться не попасться на глаза его обитателям. Я сказал другу, что уеду в Кент на следующий же день, и пошёл спать, уверенный, что хорошо отдохну и через некоторое время увижу мою любимую Энн.
Моим планам не суждено было сбыться.


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 989
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.10 18:09. Заголовок: ****** Тилни приглас..


    ******

Тилни пригласил несколько своих новых «друзей» к себе, и целыми днями в доме, наполненном офицерами, скрипачами, жонглёрами и продавцами всяких товаров, стоял шум и гам. Большинство из этих людей я знал, а Тилни и понятия не имел, кто они такие. Таким образом, я оказался перед дилеммой: остаться с ним ради его безопасности или покинуть друга и отправиться в Розингс, заведомо зная, что он нарвется на неприятности. Некоторые из этих людей имели отвратительную репутацию, а Тилни и раньше не всегда мог правильно понимать человеческую сущность. Скрепя сердце, я решил остаться ещё на день. Та же история повторилась в последующие четыре дня. Тибби большую часть этого времени был мертвецки пьян и лежал на диване, а я проводил большую часть этого времени, присматривая за ним. На пятые сутки днем я поймал своё отражение в зеркале. Я зарос щетиной, не умывался и едва ли спал в эти дни, а моя форма сильно загрязнилась и измялась. Необходимость ехать в Кент возрастала с каждым днём. Так что, когда кто-то выпал из окна, я понял, что пора заканчивать вечеринку и торопил Тилни, чтобы он попросил всех удалиться.
– Ну, Тибби, кажется, пора заканчивать это веселье, почему бы тебе не выпроводить своих гостей?
Огромных размеров моряк, явно недовольный этой идеей, посмотрел мне в лицо.
- Тилни, кто этот твой скучный друг? Он мне не нравится!
Тилни, всё также мертвецки пьяный, неуверенно шагнул ко мне, чтобы защитить меня, и ткнул пальцем в грудь моряка.
- Хэй, флот, - нечленораздельно произнёс Тилни, – не говори с моим другом в таком тоне!
- Я могу говорить с кем угодно и как угодно, армия! – ответил моряк.
– Давай разберёмся, как мужик с мужиком!
– А запросто! – подхватил моряк.
Мужчины в доме начали делиться на две команды. Я отступил, боясь, что начнется заварушка, особенно когда армейские с выражением агрессии на лицах отчаянно завели песню, которую так и пропели всё утро.

Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Что будем делать с пьяным матросом?
Ра-ано по утру…


В ответ моряки рычали и негодовали.
– Полегче, джентльмены… настал тот момент, когда следует, как никогда, владеть собой, ¬— вставил я.
Какой-то морской офицер заорал на меня:
– Ты мне тоже не нравишься, да и вообще мне никто из вас, в красной форме, не нравится и никогда не нравился!
Тилни невнятно произнёс:
– Ну, тогда, если мы вам не нравимся, оставьте нас. Или я один расправлюсь со всеми вашими ничтожными синими спинами!
И тут началось. Кулаками начали размахивать направо и налево. Мне пришлось уложить нескольких, прежде чем они смогли добраться до Тилни и поколотить его. Пока я занимался этим, кто-то разбил бутылку бренди о мою голову. Когда я обернулся, чтобы ответить нападавшему, кто-то запрыгнул мне на спину и начал бить меня. Скрипачи стояли вокруг, от души потешаясь над всеми нами. Кто-то закричал, что внизу собираются вызвать констеблей. Перспектива, пусть и смутная, попасть в тюрьму заставила сбежать циркачей и торговцев. Я всё ещё кружил туда-сюда, пытаясь сбросить того, кто сидел у меня на спине, но он, видимо, и не думал сдвинуться с места. Он вцепился в меня мёртвой хваткой так, что я начал задыхаться и мне пришлось бороться с головокружением. Должно быть, у меня начались галлюцинации, потому что я мог поклясться, что слышал, как закричала женщина. Возможно, я ошибся. Я потерял сознание и очнулся, когда кто-то, стоя надо мной, начал пинать меня в бок и кричать. Я попытался открыть глаза, голова немыслимо раскалывалась, вокруг стоял запах бренди, и я плохо понимал, где нахожусь. Я перекатился на спину и, щурясь, осмотрелся вокруг. Я понял, что находился в отключке целый день, так как за окном уже было темно.
- ВСТАВАЙ, ВСТАВАЙ ПЬЯНИЦА!
Этот голос, такой до боли знакомый…
- КАК МНЕ СТЫДНО ЗА ТЕБЯ!
Человек схватил меня за воротник мундира и поставил на ноги. Я изо всех сил пытался прийти в себя, потирая затылок.
- Я НИКОГДА НЕ ДУМАЛ, ЧТО ДОЖИВУ ДО ТОГО ДНЯ, КОГДА УВИЖУ ТЕБЯ ВОВЛЕЧЁННЫМ В ПЬЯНСТВО КАТЕГОРИИ «УГОЩАЮ-ВСЕХ»!
Кто же…
- У МЕНЯ НЕ ТОЛЬКО ОДИН СЫН БЕЗДЕЛЬНИК, НО И ТЕПЕРЬ ДРУГОЙ, НИЧТОЖНЫЙ ПЬЯНЫЙ ЛЕЖЕБОКА!
- Папа!
О господи, как он тут оказался?
- НЕ ПАПКАЙ!
- АУ!
Он схватил меня за ухо и потащил к выходу, выставляя на посмешище перед моряками, для которых это, видимо, была самая весёлая сцена, которую им когда-либо доводилось наблюдать.
Меня ужасно оскорбили.
Он протащил меня через всю улицу, по пути осыпая ругательствами.
- ТЫ ЗЛОСТНЫЙ БЕСПРОБУДНЫЙ ПЬЯНИЦА! ЗАХОДИ В ДОМ! ТЫ МЕНЯ ОПОЗОРИЛ СВОИМ НЕПОДОБАЮЩИМ ПОВЕДЕНИЕМ!
Он затолкал меня в дом Эндрю, и я поймал брошенную мне усмешку братца. Несколько пар глаз пристально смотрели на меня, так что я уставился в пол, не решаясь поднять глаза.
Я услышал как захлопали двери. Джоржиана прорыдала «О, дорогой… О, дорогой… О, дорогой!». Раздался раздражающий смех Эндрю и, конечно же, крик отца.
О господи, неужели тут собрались все?
Я благодарил бога, что Энн всё ещё была в Розингсе и не подверглась испытанию лицезреть меня в таком ужасающем состоянии. Затем я услышал голос малыша Кристофера. Было просто уничижительно, что племянник видел меня таким.
Малыш Кристофер сказал сонно:
– Я услышал дедулин голос и проснулся!
– Обратно в постель, молодой человек! – скомандовал Эндрю.
— Кто это, папа? – спросил малыш Кристофер.
Возможно ли, чтобы малыш Кристофер узнал меня? Я тут же получил ответ на этот вопрос, потому что он вдруг закричал:
– А Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
Я вздрогнул.
- Я сказал - в постель, молодой человек! – продолжал настаивать Эндрю.
Мне стало не по себе, когда Кристофер заявил:
– ТЫ ЗАБАВНО ВЫГЛЯДИШЬ, РАЗВЕ НЕ ТАК ПАПА?
Эндрю хихикнул и сказал:
– Каким удовольствием будет для меня наконец-то побыть хорошим сыном! Так сколько же, отец, теперь у тебя сыновей?
Я решил объясниться, но тут я увидел кромку платья. Медленно подняв глаза, я увидел сначала руки, складывающиеся в волнении, потом дрожь плеч и вздрагивание губ. Вот и глаза, смотревшие в неверии…
Она упала в обморок…
Моё сердце сжалось.
    ******

Вся семья поспешила унести Энн в её комнату. Мне не разрешили приближаться
к ней. Отец сказал, что я сделал достаточно.
    ******

- ДЯДЯ МОНТИ! УЖЕ УТРО, ДЯДЯ МОНТИ! ПРОСЫПАЙСЯ! ПРОСЫПАЙСЯ!
Что за… Где я… О боже!
- РАССКАЖИ МНЕ СКАЗКУ! РАССКАЖИ МНЕ СКАЗКУ О ЛЬВАХ И ТИГРАХ! ПРОСНИСЬ!
Я сощурился и беспомощно положил руку на плечо племянника.
– Малыш Кристофер, пожалуйста! Ты же всех разбудишь, ты разбудишь Энн.
Я перевернулся, и Кристофер начал неистово трясти меня со спины.
- ДЕДУЛЯЯЯЯЯЯ! ДЕДУШКААААААААА! ОН НЕ ХОЧЕТ ВСТАВАТЬ! ПОМОГИ МНЕ ЕГО ПОДНЯТЬ, ДЕДУЛЯ, И ПУСТЬ ОН РАССКАЖЕТ МНЕ СКАЗКУ!
Я закрыл лицо руками.
О, не надо, только не отец!
Вошёл отец, неся мне чистую одежду. Он сердито посмотрел на меня и не сказал ни слова. Лицо его было красным, а под глазами выступили тёмные круги из-за того, что он полночи провёл, беспокоясь за здоровье Энн. Мне хотелось всё объяснить, но я знал, что он мне либо не поверит, либо вообще не захочет ничего слушать.
    ******

В конце концов я пошёл в комнату для завтрака. Потерев затылок, я обнаружил, что заработал шишку размером с Лондон. Слуга открыл дверь, и я оказался лицом к лицу со всей семьёй. Мне стало страшно.
Во главе стола, слева от того места, где я стоял, сидел Эндрю. Слева от него — мама, рядом с ней — Джорджиана, потом отец. На другом конце стола сидела Памела.
Я внимательно вглядывался в их лица, выбирая напротив кого же мне сесть, кто менее зол на меня. Мне определённо не хотелось садиться напротив отца, так что я сел напротив мамы, зная, что если кто и простит меня первым, так это она. Слуга поставил передо мной тарелку и начал класть туда отвратительного вида яйца и ещё более омерзительного – сосиски. Я отодвинул её. В голове стучало, живот крутило - мне было очень плохо. Мама, Джорджиана, отец и Памела уставились на меня так, будто я был каким-то преступником. Мама помешивала чай. Джорджиана взглянула на меня, нахмурившись, но тотчас же отвела взгляд. Отец смотрел на меня в упор, барабаня пальцами по столу. Памела крутила глазами и что-то бормотала себе под нос. Эндрю был единственным, кто улыбался мне, но я не сомневался, что причиной его улыбки было то, что ситуация жутко забавляла его.
Первой решилась заговорить Джорджиана.
– Как приятно видеть тебя, кузен. Тебе понравилось в Бате? Надеюсь, мой опекун не влип в какое-нибудь дельце?
Я вздрогнул оттого, что Джорджиана адресовала мне когда-то мною же сказанные слова.
Памела была следующей.
- Ты ведь ещё помнишь, что у меня есть маленький сын, который бесперебойно сообщает всем, как он хочет быть похожим на драгоценного дядюшку Монти! Интересно, что он скажет теперь, после того как увидел твоё состояние прошлой ночью!
Эндрю начал безудержно смеяться.
Затем я посмотрел на маму, мою самую прекрасную маму. Конечно же, она не будет упрекать меня.
- Монтгомери Йен Фицуильям, если бы кто-то сказал мне, что мой сын, ведёт себя, как пьяный идиот, я бы в лицо назвала его лжецом. Если бы я не видела тебя вчера, никогда бы не могла подумать, что ты способен на такое.
- Мама, извини что я…
- И тебе следует извиняться. У тебя теперь полно времени. Начиная с этого дня, тебе только этим и придётся заниматься.
Я смущенно посмотрел на отца, который так и не проронил ни слова. Он просто продолжал барабанить пальцами по столу, глазея на меня. О нет!
Но человеком, на которого мне всех страшнее было взглянуть, была Энн, моя дорогая Энн. Если бы она поняла, через что я прошёл за эти дни, возможно, она бы простила меня, и тогда мы могли бы… мы бы… Но что я несу, я сам-то себя не смогу простить, как же я могу ожидать этого от Энн. Возможно, если я попытаюсь объяснить свои поступки всем собравшимся за завтраком…
Я поднялся.
- Полагаю, что я обязан извиниться перед всеми за своё недопустимое поведение прошлым вечером.
Все молча отвернулись от меня. Я продолжил.
- Просто всё так неудачно сложилось с теми, кого я, в общем-то, и не знал. Однако я всё же вырос мужчиной, способным отвечать за свои поступки. Я лишь могу молить у вас прощения и, надеюсь, вы все посмотрите на происшедшее, как на ошибку.
Я сел и взглянул на каждого, чтобы определить, как они приняли мои слова. Все по-прежнему сидели, отвернувшись от меня, кроме ухмыляющегося Эндрю, который сразу же решил отвесить замечание:
– Едва ли это сойдёт за извинение, но, я надеюсь, ты сделаешь это лучше, когда поднимешься к Энн.
Я вздрогнул.
– Энн уже пора бы спуститься к нам. Я надеюсь, ей не взбрело в голову покинуть нас? – задалась вопросом мама.
– Не беспокойся, мам, я взял на себя смелость запереть её, - ответил Эндрю.
Все закричали на него, а я схватил за горло. Но громкий голос отца привёл всех в порядок, восстановив молчание.
- ЭНДРЮ, ДАЮ ТЕБЕ ТРИДЦАТЬ СЕКУНД НА ТО, ЧТОБЫ ТЫ ОСВОБОДИЛ ЭНН, ИЛИ ТВОЯ ЖЕНА ОСТАНЕТСЯ ВДОВОЙ.
- Право, отец, лучше бы вы все поблагодарили меня. Вы прекрасно помните, как в последний раз она ускользнула из Метлока, никого не предупредив. Вот я и подумал, что…
- ДЕСЯТЬ, ДЕВЯТЬ, ВОСЕМЬ, СЕМЬ…
- Хорошо, хорошо.
Эндрю вышел, я же сел на место, обдумывая, что сказать Энн. Каждая прожитая минута вызывала во мне агонию. Мои внутренности свело.
Боже, мне плохо, я хочу умереть…
Я повернулся на звук открывающейся двери. Энн медленно вошла.
Боже, она так красива, я хочу жить…
    ******

Она стояла, размышляя, где ей лучше сесть. Я хотел крикнуть, чтобы она села рядом со мной…
Пожалуйста, поближе…
Моё желание не исполнилось.
Она прошла к креслу, самому дальнему от меня. Я хотел было изменить положение, подтянув кресло поближе к себе, но Эндрю, сопровождающий Энн, помешал мне.
Когда он вернулся на своё место, в комнате нависла мёртвая тишина. Я смотрел на Энн, желая сказать что-нибудь. Нужно было что-то сказать. Памела, чувствуя это моё желание, попросила выйти всех слуг. Я тяжело сглотнул, пытаясь успокоиться.
– Доброе всем утро, - тихо поприветствовала всех Энн.
Все ей пожелали того же, и я вместе со всеми:
– До-оброе у-утро, Э-энн.
Она не посмотрела на меня.
Снова последовала та же гнетущая тишина. Семья переглядывалась, гадая, что же последует дальше.
Энн нарушила молчание:
– Я надеюсь, всем хорошо спалось прошлой ночью?
Все заверили её в этом, и я тоже:
– Да-а. Хорошо-о. Спаси-ибо.
Она тихо спросила:
– И вы все уже придумали себе занятия[1] на это утро?
Эндрю фыркнул при слове занятия и поперхнулся чаем.
– С тобой всё в порядке, кузен? - обратилась Энн к Эндрю.
– В полном порядке, спасибо, - ответил он.
– Если бы мы узнали, что Эндрю собирается запереть тебя, мы бы этого не допустили, - сказала мама.
– Тётя Кассандра, я полагаю, Эндрю думал, что я могу сбежать ночью. И я признаю, что такая мысль, действительно, закрадывалась мне в голову. В любом случае, я рада, что так случилось. Это уберегло меня от опрометчивого поступка и дало возможность всё хорошенько обдумать и сделать кое-какие выводы.
– Я думаю, - начала Памела, - мы должны оставить Энн и Монти наедине.
– Не нужно. То, что я собираюсь сказать, могут услышать все. У меня нет секретов от семьи, и это в равной степени относится ко всем вам.
Могу ли я надеяться, что она простила меня? Сможем ли мы начать всё сначала? Могу ли я надеяться… хоть на что-то?
Затем она повернулась, обращаясь именно ко мне.
- Полковник Фицуильям…
Обращение полковник положило конец всем моим надеждам.
Я закрыл глаза и тихо ответил:
– Да.
- Вы всегда занимали особое место в моём сердце.
Грусть в её голосе означала, что это был конец.
Нет, Энн, пожалуйста, не порывай со мной!
Она продолжила:
– Я думала об этом снова и снова и поняла, что никто из нас ещё не готов к браку.
– Энн, не говори так. Я на всё…
- Нет, полковник, дайте мне закончить. Я перечитала свой дневник и спросила себя, что я действительно знаю о вас. Я знала только то, что вы мой кузен, что служите в армии и любите читать. Я не знаю даже, какой ваш любимый цвет или как зовут вашего коня. Мы знакомы, кажется, всю жизнь, но в то же самое время ничего не знаем друг о друге! Вы хоть понимаете о чём я?
- Но если бы у нас была возможность узнать…
- Вот в том-то и дело, что у нас была такая возможность. Мы могли проводить время вместе, пока были помолвлены, и заполнить эти пробелы. Но для вас было куда важнее поехать в Кардифф, чтобы продолжить свою карьеру. Не поймите меня неправильно, я вовсе не хотела отнять у вас желание добиваться успеха в жизни… И сейчас вы продолжаете чинить препятствия между нами и нашим счастьем. Если бы вы действительно любили меня, ничто бы не встало на нашем пути и ни в коем случае не разлучило бы нас.
Я набрался смелости посмотреть ей в глаза. Эти глаза, что всегда загорались при виде меня, теперь были полны слёз, и именно я стал их причиной. Мне было ужасно стыдно.
- Я от души желаю вам счастья, полковник. Но мой единственный путь к счастью - навсегда остаться вашей кузиной и только.
Я невольно протянул руку, чтобы стереть слёзы с её милого лица. Я не мог дотянуться до неё - она отстранилась. Этот маленький жест сказал многое. Она больше не нуждалась ни во мне, ни в той поддержке, которую я мог бы ей оказать.
Мама, видя это, тихо заплакала.
Энн натянуто улыбнулась, отважно пытаясь сохранить присутствие духа.
Она повернулась к Памеле и сказала:
– Я надеюсь, ты не посчитаешь меня грубой, но я чувствую, что в сложившихся обстоятельствах мне следует уехать завтра утром. Но прежде я обещала малышу Кристоферу сводить его в магазин игрушек и не хочу нарушить данное слово.
– Пожалуйста, Энн, не уезжайте из-за меня, если кто и должен это сделать, так это я. Я уеду хоть сейчас.
Я встал, намереваясь покинуть их, но она остановила меня, взяв за руку.
– Нет, полковник Фицуильям, вы останетесь.
Я подумал, неужели она не понимает, что, повторяя полковник, она делает мне очень больно.
- Это ваша семья, полковник. Вы останетесь и продлите визит. Вы не виделись много месяцев с родными. Я же отправлюсь домой. Да, я хочу домой.
Какое-то отстранённое выражение появилось на её лице. Кажется, что-то новое загорелось в её глазах, и моё сердце сжалось от боли, когда я понял, что это больше не из-за меня.
Она поднялась и вышла из комнаты. Семья хранила молчание. Я уставился в пол.
– Бенедик…
Памела, услышав мой шёпот, тихо переспросила.
Не поднимая головы, я сказал немного громче:
– Бенедик…
– Я не понимаю…
Я поднял голову, посмотрел сестре в глаза и повторил:
– Бенедик… Так зовут моего коня.
Я вытер слезу, которая одиноко скатилась по моей щеке.

[1] обыгрывается слово engaged – занятый, помолвленный.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34004
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.10 17:28. Заголовок: juliaodi Спасибо за ..


juliaodi Спасибо за продолжение!
Насмеялась, хотя положение душки Фицуильяма совсем не смешное - но сам виноват.
Энн ужасно жалко. Хотя теперь ей и известна кличка лошади кузена.

Семейка по-прежнему "рулит". Папа и Эндрю - определенно мои любимцы.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 994
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.10 17:45. Заголовок: apropos пишет: Хотя..


apropos пишет:

 цитата:
Хотя теперь ей и известна кличка лошади кузена.


Не совсем.
juliaodi пишет:

 цитата:
Она поднялась и вышла из комнаты. Семья хранила молчание. Я уставился в пол.
– Бенедик…


Энн-то как раз-таки не узнала. Узнала Памела
apropos пишет:

 цитата:
Папа и Эндрю - определенно мои любимцы.


Я бы к ним еще добавила Кристофера! Тот еще семейный натюрморт

Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1353
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.10 18:22. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Энн - молодец, мне понравилось, как она держалась.
Соглашусь, что Эндрю и папа великолепны .

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24435
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.10 12:50. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

А полковник безвольный совсем, куда поведет, туда и летит. Одно слово, второй сын у матери.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4348
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.10 16:10. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..


Хелга пишет:

 цитата:
А полковник безвольный совсем, куда поведет, туда и летит

Да-ааа, наш бравый полковник не только в присутствии мамы с папой чувствует себя десятилетним мальчишкой, дяде с тётей он перечить тоже не любит
Энн - умница, держится очень достойно.
juliaodi пишет:

 цитата:
прежде я обещала малышу Кристоферу сводить его в магазин игрушек и не хочу нарушить данное слово.

Хороший повод немного задержаться

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34025
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.10 19:53. Заголовок: juliaodi пишет: Энн-..


juliaodi пишет:
 цитата:
Энн-то как раз-таки не узнала. Узнала Памела

Пардон... Как это я?
Но Памела наверняка расскажет Энн, так что...

Хелга пишет:

 цитата:
полковник безвольный совсем

Тюфяк просто.

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 94
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.10 22:04. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Мда... полковник-то мягкотел и ведом. Трудно представить, что у них с Энн теперь что-нибудь получится
А сама Энн держалась очень достойно, такое самообладание и выдержка. Чувствуются гены несгибаемой леди Кетрин де Бер
И про коня смешно, как-то комично-драматично, но смешно

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 999
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.10 22:52. Заголовок: Флер пишет: про кон..


Флер пишет:

 цитата:
про коня смешно, как-то комично-драматично,


Я бы скорее сказала по-детски наивно. Полковник должен же был наконец осознать к чему приводит такое неразумное поведение и неспособность принятия важных решений, ведь без них его судьба рушится. Пусть теперь слезы вытирает.


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3335
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.10 12:32. Заголовок: *злорадствует* так т..


*злорадствует* так тебе и надо! Набей шишек два мешка, и уже будь Мужчиной в конце концов! (Ну пожа-а-алуйста! Пока еще не поздно... Если еще не поздно )
Teresa и juliaodi, на вас вся надежда

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1002
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.10 17:10. Заголовок: Бэла пишет: Набей ш..


Бэла пишет:

 цитата:
Набей шишек два мешка, и уже будь Мужчиной в конце концов!


Да-да, пора бы ему вспомнить про это свое главное качество - мужественность!
Бэла пишет:

 цитата:
Если еще не поздно


Никогда ничего не потеряно (с)
Бэла пишет:

 цитата:
Teresa и juliaodi


Хелга .

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3336
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.10 05:22. Заголовок: juliaodi пишет: Хел..


juliaodi пишет:

 цитата:
Хелга

ой, только что увидела в шапочке. Многорукая богиня-Трудоголик Всея Руси, припадаю и к твоим стопам тако же: не дай полкаше Фицу сбиться с пути окончательно и беЗповоротно (когда не повернуть уже, в смысле )

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24457
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.10 20:44. Заголовок: Бэла пишет: не дай ..


Бэла пишет:

 цитата:
не дай полкаше Фицу сбиться с пути окончательно и беЗповоротно


Нас много, и мы не дадим полковнику упасть!

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1033
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 19:59. Заголовок: ****** Днём Энн и ма..


    ******

Днём Энн и малыш Кристофер ушли, и я наблюдал за ними из окна гостиной. Они последовали по Мильсом-стрит, держась за руки. Малыш Кристофер не боялся этого мира. О, вот бы снова оказаться ребёнком! Все взгляды, конечно, были устремлены на меня, но я так и не дождался упреков. Возможно, они признали, что я наказан достаточно. Я был готов к саркастическим выпадам Энди, который никогда не упустит возможности подцепить меня. Но даже он ничего не сказал.
Я расхаживал взад и вперёд, присаживаясь на пару минут, затем снова вставая. Я пережил череду ужасных эмоций. Я злился на себя, испытал сожаление и отчаяние. И всё это за какие-нибудь полчаса!
Вошёл лакей Рэндальф с двумя карточками на подносе. Осторожно оглядевшись, словно пытаясь понять, отчего все лица так мрачны, Рэндальф спросил:
– Вы дома, мадам?
– Кто там, Рэндальф? Не думаю, что мы сможем принять сегодня визитёров, – ответила Памела.
– Генерал Хорас де Бёр и мистер Патрик де Бёр желают навестить вас и мисс де Бёр, мадам.
Я напрягся.
– Что же делать? Не могу же я не принять родственников Энн, – обратилась она к Эндрю.
– Памела, дорогая, давай примем их, – решил Эндрю.
– Хорошо. Впусти их, Рэндальф.
– Как пожелаете, мадам.
Я почувствовал себя зверем, загнанным в ловушку, и моё хождение взад-вперёд ускорилось. Все заметили мою тревогу.
– Да что же это с тобой, возьми себя в руки! – скомандовал Эндрю.
– Эндрю, ты не знаешь, что генерал…
Мои слова были прерваны появлением на пороге лакея.
– Генерал Хорас де Бёр, мистер Патрик де Бёр.
Семья посмотрела на меня, ожидая, что я представлю их.
– Генерал де Бёр, сэр, – я слегка поклонился ему.
– Фицуильям, рад видеть вас здесь. Я и не предполагал что вы в Бате, – ответил генерал.
– Да, сэр. Я дал всему полку увольнительную на две недели.
– Понимаю, понимаю. Хм-м-м?
Он уставился на меня.
– Сэр, я полагаю, вы знакомы с моим отцом и матерью, - осведомился я.
– Да, да, рад видеть вас, ваша светлость, и вас, леди Кассандра, после столь долгой разлуки.
– Позвольте представить моего брата и его жену, виконта и виконтессу, лорда Эндрю Фицуильяма и леди Памелу.
– Рад, наконец, познакомиться.
– А это моя кузина, мисс Джорджиана Дарси.
– Мисс Дарси, очень рад. Позвольте представить моего младшего сына, Патрика де Бёра.
Патрик низко и элегантно поклонился. Я посмотрел на Джорджиану. Она сильно покраснела, взглянув на молодого человека. Затем я посмотрел на Памелу и маму: они обе уставились на младшего де Бёра и весьма наслаждались этим зрелищем. Памела скоро опомнилась.
– Пожалуйста, присаживайтесь. Не желаете ли позавтракать, джентльмены?
– Нет, спасибо, леди Памела. Мы ненадолго. Мы просто зашли навестить нашу дорогую кузину и сказать ей, что мы всегда к её услугам, – отчеканил генерал, бросив высокомерный взгляд в моём направлении.
– У вас есть ещё один сын, ведь вы, как я полагаю, не служите в армии? – спросила мама.
– Да! Если вы имеете в виду Филиппа. Он недавно был произведён в полковники в своём собственном полку.
– Вы, должно быть, очень гордитесь им, – добавила мама.
– Да, да, разумеется, очень горжусь.
Он взглянул на меня. Опять.
– Спустится ли кузина Энн? – спросил Хорас.
– Я сожалею, генерал, вы немного разминулись с ней. Она ушла с моим сыном. Энн, конечно, будет сожалеть, что не застала вас, – ответила Памела.
– О, действительно, жаль. Но не думаю, что мой визит останется бесполезным.
Затем он повернулся ко мне.
– У меня отличная новость для вас, полковник Фицуильям.
– Сэр?
– Кажется, я, наконец, нашёл кое-кого, чтобы заменить вас в Кардиффе. Это полковник Харрис из пехотного полка с севера, из Ньюкасла. Он очень хочет уйти со своего места. Пока мы с вами разговариваем, он уже на пути в Кардифф. Как вы видите, я сдержал условия нашего соглашения.
– Вполне.
– К несчастью, для вас в Лондоне больше нет места. Мой старший сын, получив звание полковника, нуждался в своей команде, и ваш старый полк достался ему, после того, как вы получили назначение в Кардифф. Несколько дней назад они уплыли на континент. Филипп разорился по неким причинам. Но у меня есть идея, Фицуильям! Почему бы вам не поехать в Ньюкасл? Им нужен командир. Вам понравится в пехоте!
Я и глазом не моргнул. Он совсем не удивил меня.
– Я подумаю над этим… сэр.
– Превосходно, превосходно! О, и твой второй командующий, капитан Тилни, может возвращаться в свой двенадцатый драгунский полк, как только захочет.
Затем он развернулся к леди с широкой улыбкой на лице и сказал:
– Пожалуйста, извините меня, леди, я, должно быть, совсем утомил вас военной болтовней.
– Что, хм-м-м, извините? – переспросила Памела.
Мама, Памела и Джорджиана были очарованы Патриком де Бёром и подробности беседы, которую мы вели, прошли мимо их ушей. Младший де Бёр сидел, вежливо улыбаясь, и молчал.
Генерал продолжил:
– Пожалуйста, передайте нашей дорогой юной кузине, что мы остановились в гостинице «Белый кролик» и если нам будет позволено, мы навестим её завтра утром.
– Я сожалею, потому что завтра она уже покинет Бат, ей очень хочется вернуться домой, – сказала Памела.
Генерал осмотрел меня, слегка усмехнувшись.
– О, какая досада! Ну, пойдём же, Патрик, не будем больше докучать Фицуильямам. Мы желаем вам доброго утра!
И они быстро ушли.
Каков сюрприз!
Как только они вышли, Памела и мама облегчённо выдохнули. Джорджиана сидела, уставившись в пространство.
– Мама! Разве мистер да Бёр не самый очаровательный молодой человек? – воскликнула Памела.
– Была бы я на двадцать лет моложе…
Они обе хихикнули. Мой отец и брат не нашли ничего забавного в этом спектакле.
Эндрю закатил глаза и сказал:
– Памела, на самом деле…
– Он ведь не так и красив, разве ты не согласна со мной, Джорджиана? – перебила Памела, обратившись к ней, – Джорджиана!
– Хм-м-м, что? Ты что-то сказала? – опомнилась та.
Памела и мама обменялись взглядами и пуще прежнего засмеялись.
– Мне стыдно за вас. Вы, трое, сидели и таращились, и не заметили, как нашего Монти унизили! – возмутился Эндрю.
– И НЕ ТОЛЬКО! Я НИКОГДА НЕ ДОВЕРЯЛ ЭТОМУ ГЕНЕРАЛУ ДЕ БЁРУ! – поддержал отец.
– И правильно, – поддакнул Эндрю.
– Дорогой, я не понимаю, о чём говорит Энди? – спросила мама.
– О, дорогой, – вздохнула Памела.
– Кузен? – едва вымолвила Джорджиана.
– Если вы меня извините, я полагаю, мне нужно проветриться, – решил я.
Я вышел, размышляя об этом дне, как о худшем во всей моей ничтожной жизни. Сейчас я впервые осознал, чего на самом деле заслуживаю.
    ******

Зайдя к капитану Тилни и передав ему всё сказанное генералом, я в одиночестве пошёл гулять по Бату. Вернулся я только после ужина. Зайдя в дом, я услышал, как Джорджиана играет на пианино меланхолический отрывок какой-то грустной пьесы. Я тихонько поднялся к себе и остановился на мгновение у двери Энн, положив руку на деревянную панель. Я чувствовал её присутствие внутри. Мне так хотелось постучать, мне так нужно было поговорить с ней, но я знал, что она не захочет этого. Я взял себя в руки и прошёл к себе, закрыл дверь и чуть было не подпрыгнул от удивления. В комнате за столом, закинув на него ноги, сидел Эндрю.
Он саркастично сказал:
– Так ты всё-таки помнишь, где живёшь.
– Извини за пропущенный ужин. Пожалуйста, извинись перед Памелой.
– Ничего страшного, главное выслушай меня.
– Я не желаю, чтобы ты морочил мне голову, Эндрю. Всё что я хочу – спать.
– Ты будешь спать, когда я этого пожелаю.
Я присел на край кровати и начал снимать ботинки.
Эндрю скорчил мину.
– А ты не можешь сделать это после того, как я выйду?
Я резко оборвал его:
– Эндрю, если ты хочешь поговорить со мной, то выкладывай сейчас.
– Бедняжка Фиццер, у тебя был тяжёлый день?
– Как ты меня назвал?
– Фиццер! Тебя ведь так зовёт твой друг Тибби?
– Откуда ты знаешь?
– Сегодня вечером у нас был визитёр, капитан Фредерик Тилни. Какого друга ты имеешь в его лице! Он всё рассказал о вашем пребывании в Бате и извинился, что втянул тебя в такое позорное дело. Всю вину он взял на себя и уверил нас, что твоё поведение было превосходным. Какой же ты всё-таки зануда.
– Ты за этим пришёл ко мне?
– Ну да, и ещё чтобы сказать, что мы все прощаем тебя. Ну, все, за исключением Энн.
– Дело с Энн обстоит гораздо хуже. Я натворил слишком много всего по отношению к ней.
– Да брось, Фиццер, ты слишком легко сдаёшься.
– Ты можешь прекратить так называть меня?
– Но мне нравится! Но серьёзно, брат, что у вас с генералом де Бёром?
– Н-ничего, совсем ничего.
– Лгун! Хочешь знать наше с отцом мнение на этот счёт? Мы полагаем, что этот де Бёр поссорил вас с Энн и всячески задерживал тебя в Кардиффе, надеясь, что твоё долгое отсутствие способствует разрыву ваших отношений. Он же, в свою очередь, забрал твой полк в пользу своего старшего сына и привёл к нам младшего, надеясь на его успех у Энн. Таким образом, он заграбастает в свои руки состояние де Бёров. Я попал в яблочко?
Я хранил молчание.
– По твоему молчанию могу заключить, что у меня орлиный глаз. Но больше всего я хочу знать, что ты планируешь предпринять?
– Но что я-то могу сделать, если ты сам слышал от Энн этим утром, что она решила! Она никогда не примет меня обратно.
– Никогда не говори никогда, младший братец! Есть кое-что, что ты бы мог сделать. Я хочу, чтобы ты штурмом взял этот коридор, ударил кулаком в дверь, высказал бы ей всё, что думаешь о замыслах генерала и потребовал, чтобы она простила тебя. Женщины любят такие штучки.
– О, так вот как ты завоевал Памелу – ударом кулака по двери?
– Не-е-е-т, мой дорогой братец, чтобы взять от жизни всё самое лучшее, нужно, конечно же, применить абсолютно другие методы.
– Так ты умолял?
– Как самый несчастный среди нищих!
    ******

Эндрю вскоре оставил меня одного. Я заверил его, что подумаю над его советом. Но в глубине души я знал ответ на свой вопрос. Она не поблагодарит меня за разоблачение её кузена и, вероятно, назовёт лжецом, который хватается за соломинку.
У меня был только один возможный выход. Я должен исполнить её желание… И когда наступило утро, и она распрощалась со всеми, я лишь беспомощно смотрел вслед её уходящему из моего поля зрения экипажу.


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1034
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 20:10. Заголовок: ****** Я сидел один ..


    ******

Я сидел один в своей комнате, целыми днями смотря в окно. Семья не трогала меня, зная, что я не хотел принимать их поддержку или советы. Единственным моим посетителем бывал малыш Кристофер. Он заглядывал ко мне, улыбался, приближался к моей согбенной фигуре, утыкался головой в мои руки или усаживался играть на полу рядом со мной. Он никогда много не говорил, как будто понимая, что лучше было просто помолчать. Но однажды он тихо сказал мне…
– Посмотри, что у меня!
Он протянул мне ладонь, показывая солдатика.
– Так, что это у тебя тут, Крис. Как ты думаешь это драгун или стрелок?
– Не-е-е-т, глупый, это раззчик – кавалерийский полковник.
Я взял солдатика в руку.
– Ты наверно имел в виду разведчик! Полковник.
– Прямо как ты!
– Да, как я.
Я ненадолго задумался.
– А как ты узнал, что это кавалерийский полковник?
– Тётя сказала.
Я совсем запутался.
– Твоя тётя? Кристофер, у тебя нет тёти, только дядя.
– Энн – моя тётя! Тёти дарят подарки!
Я вздрогнул, когда понял, что он имеет в виду.
– Нет, она твоя кузина… и моя.
– Но я больше не хочу, чтобы она была моей кузиной. Ты хочешь, чтобы она была твоей кузиной?
После секундной паузы я сказал:
– Нет… нет, я тоже не хочу, чтобы она была моей кузиной.
Няня позвала его на ланч, и он, схватив солдатика из моей руки, выбежал. Я повернулся к окну. Слова Кристофера всё ещё эхом отзывались в моей голове…
Я не хочу, чтобы она была моей кузиной…
Я не хочу, чтобы она была моей кузиной…
Я не хочу, чтобы она была моей кузиной…

Я встал и закричал:
– Не хочу, чтобы она была моей кузиной!
Я моментально принял решение. Я знал, что не могу больше жить без Энн. Я должен попытаться ещё раз!
Спокойствие, только спокойствие…
Я спокойно позвонил лакею.
Я спокойно сел за стол и написал короткую записку семье.
Когда пришёл лакей, я вручил ему записку, чтобы он её передал.
Я спокойно прошёл в гардероб и собрал свои скудные вещи, упаковав их в небольшой чемодан.
Я спокойно открыл дверь своей комнаты, и столпотворение, которое я увидел, нарушило мои тайные планы. Отец первым поприветствовал меня, стоя за дверью.
– МОНТГОМЕРИ, МОЙ МАЛЬЧИК! ЧТО ОЗНАЧАЕТ ЭТА ЗАПИСКА?
– Я полагаю, отец, там говорится, что я уезжаю в Кент.
Я продолжил свой путь к лестнице, и отец последовал за мной.
– КЭТРИН НЕ БУДЕТ РАДА ВИДЕТЬ ТЕБЯ.
Я спокойно ответил:
– Я собираюсь в Кент не ради тёти Кэтрин, отец.
Малыш Кристофер появился из ниоткуда и спросил:
– КУДА ТЫ ЕДЕШЬ, ДЯДЯ МОНТИ?
Я посмотрел на малыша и потрепал его по голове.
– В Кент.
– Зачем?
Я спокойно ответил:
– Затем.
– Зачем?
Я спокойно ответил:
– Мне нравится Кент, там есть кое-что, что мне очень нужно.
– Что?
Я наклонился и прошептал ему на ухо:
– Твоя тётя.
Он прополз под моими ногами, довольный ответом, громким голосом возвещая:
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Когда я спустился вниз, ко мне подошла мама.
Она сказала:
– Дорогой, я думаю, что знаю, почему ты собираешься в Кент, но не хочешь ли поесть горяченького перед отъездом?
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Я спокойно ответил:
– Спасибо, мама, я очень спешу.
– Дорогой, тебе хватит белья?
Я закатил глаза, улыбнулся и спокойно ответил:
– Да, мама.
После них к процессии присоединился и Эндрю.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Эндрю сказал:
– Я слышу, что ты едешь в Кент. Очень вовремя: ты весьма надоел мне своими утомительными настроениями. Только пообещай мне, что когда будешь молить её о прощении, попытаешься не слишком занудствовать.
Эндрю похлопал меня по спине, подмигнул и широко улыбнулся.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Следующей подошла ко мне Памела, держа в руках мою шляпу.
– Брат, дай нам знать так скоро, как сможешь, если всё пройдет хорошо.
Я спокойно ответил:
– Да, Памела, разумеется.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Когда я спокойно надевал шляпу, подошла Джорджиана.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Она сказала:
– Ты не сердишься на меня?
– За что? Я даже не представляю, что мог бы рассердиться на тебя.
– За то, что я дулась на тебя! Теперь мы понимаем, как жестоко ошибались.
Я спокойно ответил:
– Не беспокойся, дорогая.
Я поцеловал её в лоб и спокойно вышел за дверь. Все пошли провожать меня.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Стоя на крыльце, я спокойно попросил грума:
– Пожалуйста, приведи лошадь.
Эндрю застонал и сказал:
– Как ты до сих не выучил, я же сотни раз тебе повторял, как следует говорить: сейчас же приведи мою лошадь, в темпе вальса!
Памела спросила Эндрю:
– Это именно то, что ты сказал, прежде чем подойти ко мне?
Эндрю дотронулся до её щеки.
– Памела, дорогая, я и сейчас так говорю. Особенно когда хочу попасть к тебе как можно скорее.
Джорджиана сказала:
– О-о-о, как это мило!
Эндрю сказал:
– Прекрати, Джорджиана, если ты ещё хоть раз повторишь это, клянусь, что не скажу больше ни слова.
– ДЯДЯ МОНТИ ЕДЕТ В КЕ-Е-Е-НТ!
Когда мне подвели лошадь, я спокойно сел на неё.
Я спокойно помахал рукой моим родственникам.
Я спокойно направил свою лошадь в сторону Кента и поскакал… как сумасшедший!
    ******

Когда через два дня утомительного пути я приехал в Розингс, единственной, кто поприветствовал меня, была хмурая тётя Кэтрин со словами:
– Энн здесь больше не живёт.
– Что вы имеете в виду? Где же она?
– Тебе никогда не узнать этого от меня. Ей необходимо сменить обстановку.
– Я не понял вас, тётя!
– Есть много того, что ты не понял.
    ******

Мне ничего не оставалось, как уехать прочь. Я вернулся в Бат только затем, чтобы узнать, что брат с семьёй и Джорджиана уехали в Брайтон, а мои родители вернулись в Метлок. К счастью, Тилни был ещё в городе, так что пару недель я провёл с ним, посылая по срочной почте письма каждому члену семьи, чтобы узнать, где Энн.
Мама и отец ответили, что, возможно, мне следует дать Энн время придти в себя, и что я должен приехать домой в Метлок залечить раны.
Брат ответил, что когда он вернётся в город в сентябре, чтобы обзавестись одеждой по последней моде, он непременно будет высматривать её.
Памела ответила, что Эндрю бесполезен в этом деле, однако мне нужно сохранять присутствие духа, ведь, возможно, Энн необходимо время, чтобы осознать, что она всё ещё любит меня.
Дарси ответил, что скоро сезон охоты. Он сказал, что мне нужно отвлечься и Пемберли – лучшее место для этого. Последняя мысль, действительно, отвлекла меня от забот.
Элизабет Дарси в своей записке сообщила, что иногда в разлуке чувство разгорается сильнее и мне следует нанести визит в Пемберли, где она иногда находит ответы на свои вопросы в прогулках по лугам.
На второй неделе августа пришло письмо, но не для меня. Оно было для Тибби от отца, в котором говорилось, что стоит ожидать его возвращения в течение недели.
Я скорчил мину, когда Тилни читал письмо вслух, меня совсем не грела мысль очутиться в компании генерала Тилни снова, спустя прошедшие годы.
Тибби рассмеялся и сказал, что ему будет не хватать меня.
У меня до сих пор не было никаких зацепок по поводу того, где была Энн, так что я уехал домой.
На следующее утро после приезда домой, я вспомнил, что сегодня девятнадцатое августа, день рождение Энн.
В этот день должна была состояться наша свадьба…
Сейчас у нас было бы праздничное застолье…
Я бы разрезал своим клинком наш свадебный торт…
Дал бы ей кусочек…
Поцелуем бы стер сахарную глазурь с уголка её губ…
Любовался бы ею…
Прочь, прочь злосчастные мысли!
Остаток августа и весь сентябрь я провёл в состоянии глубокой депрессии.
Мама, видя это, предложила мне съездить к Дарси и Элизабет и провести с ними время.
Я согласился со смешанными чувствами.
Я оставался там весь октябрь, наблюдая со всё возраставшей печалью, как Дарси и Элизабет согревались огнём любви.
Я хотел поговорить с кем-нибудь невлюблённым и спросил Дарси, когда ожидать возвращения Джорджианы.
Он, на миг оторвавшись от непрерывного созерцания жены, сообщил, что в своём письме она спрашивала разрешения остаться с Эндрю в Лондоне вплоть до Рождества.
Он и Элизабет посмотрели друг на друга любящими глазами.
Я вернулся в Метлок, потому что не мог больше этого выносить.
Весь ноябрь я провёл в состоянии глубокой меланхолии.
Двадцатого декабря, в годовщину моего предложения Энн, мама сказала, что я очень плохо выгляжу.
Я ответил, что не заметил.
За три дня до Рождества отец решил устроить ужин, пригласив всех соседей.
Я надеялся, что он не станет приглашать мисс Сьюзан Хоуторн.
Моему желанию не суждено было сбыться.
Он сказал, что она поднимет мне настроение, и посадил её напротив меня за ужином.
Она болтала какую-то ерунду, пока не спросила:
– Отчего у вас вытянулось лицо, полковничек?
– Извините, я не был для вас хорошим собеседником.
– Всё ещё чахнете из-за расторгнутой помолвки с мисс де Бёр? Очень жаль, ведь она совсем не страдает из-за вас!
Не обратив внимания на её дерзость, я переспросил:
– О чём вы?
– В самом деле, полковничек, вам, должно быть это известно. За последние месяцы мне довелось тысячу раз видеться с ней. В парке, у модисток или во время поездок, когда она сидела в своём новом ландо.
Настало мое время спрашивать:
– Что вы подразумеваете под парком, модистками и о каком-таком ландо вы говорите?
– А её дому вообще все завидуют.
– Какой ещё дом?!?! – воскликнул я, чем привлёк к себе внимание всех сидящих за столом.
– Почему вы спрашиваете? Её новый дом, полковничек! Я думала, вы-то должны знать об этом куда лучше – вы же кузены. Вам, должно быть, известно о каком доме я говорю. Она приобрела новый дом несколько месяцев назад…
В Мейфере!
Мейфер? Я пытался собрать мысли воедино. Что Энн делала в Лондоне?
Конечно, в Лондоне, где ещё она могла скрыться? Хоть бы кто-нибудь врезал мне, чтобы выбить эти мысли из моей головы.
Я вскочил из-за стола, прося у всех прощения, и стараясь не смотреть на сердитого отца. Меньше чем через час я уже ехал в Лондон.
Было поздно, когда я приехал туда. Рождественский сочельник. Я навестил знакомые семьи и добрался до адвоката тёти Кэтрин, мистера Грейвса, который как раз собирался уходить домой.
Он запаниковал, попытался увернуться от ответов на мои вопросы, потом пожаловался, что его ждут дома, и в конце концов рассказал всё, что мне было нужно. Простившись с адвокатом, я направил усталого Бенедика в Мейфер.
Достигнув переулка Гросвенор-Сквер, я стал наблюдать за великолепным домом, полностью освещённым в этот праздник.
Осмотрев свою запылившуюся одежду, я дважды подумал, прежде чем постучать в дверь. Но я слишком долго был в разлуке с любимой, мне необходимо было сию же секунду увидеть её, вдохнуть нежный аромат розы, лицезреть её милое лицо. Я подошёл к крыльцу, набираясь решимости войти, и будь что будет.
Собравшись подняться по ступенькам, я случайно бросил взгляд на окно и увидел…
Это была Энн, она тихо сидела на диване, читая. Оазис для моего усталого взгляда. Я подумал, какая она красивая. У неё была новая причёска, её тёмно-рыжие кудри разлетелись по спине. На ней было бархатное платье изумрудного цвета, которое превосходно сочеталось с причёской и цветом лица. Она выглядела великолепно.
Она подняла глаза от книги и широко улыбнулась. Как давно я не видел её улыбку. Разве она могла знать, что я здесь, так близко? О, я надеялся…
Не отрываясь, я смотрел на неё, замерев на месте, словно статуя.
Она улыбалась в восхищении и подносила руку ко рту, весело смеясь какому-то сюрпризу.
Она внезапно поднялась, книга упала на пол.
Неужели она идёт, чтобы встретить меня, подумал я.
Потом я увидел другого человека в комнате… Мужчину… Другого мужчину… Какого-то другого мужчину. Я присмотрелся, отказываясь верить своим глазам. Нет, только не он, пожалуйста, только не он… Только не Патрик де Бёр.
Он подошёл ближе, и она улыбнулась ему ещё более жизнерадостной улыбкой. Он взял обе её руки и поднёс их к губам.
Моё сердце сжалось в груди…
Она обняла его…
…моё сердце перестало биться.
Вот она целует его…
…и моё сердце истекает кровью.
Я повернулся, чтобы уйти, и замер. Засунув руку во внутренний карман, я достал оттуда связку, которую всегда хранил поближе к сердцу, сердце же теперь больше мне было не нужно. Я открыл выемку для почты и засунул туда связку… связку писем, с которыми я никогда не хотел разлучаться.
Я повернулся и медленно пошёл к коню.
– Ну, Бенедик, куда мы теперь, мальчик?
Он ткнулся носом мне в щёку, будто разделяя мою боль. Я заглянул в тёмные небеса, и тут же пошёл дождь…



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4410
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 22:09. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi пишет:

 цитата:
и тут же пошёл дождь…

Неужели будет мокнуть под дождём и так и не зайдёт в дом?! Ведь Сочельник
juliaodi пишет:

 цитата:
– Я не понял вас, тётя!
– Есть много того, что ты не понял.



«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34293
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 22:52. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за чудное продолжение! Бедный, бедный полковник...

Но что-то не поняла: Энн вышла замуж?! А где хэппи-энд для полковника?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24668
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 00:27. Заголовок: apropos пишет: Энн ..


apropos пишет:

 цитата:
Энн вышла замуж?! А где хэппи-энд для полковника?



А нечего быть таким безвольным. Полковник называется...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34297
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 00:32. Заголовок: Хелга пишет: Полков..


Хелга пишет:

 цитата:
Полковник называется...

Да, на настоящего полковника он как-то не тянет...

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3342
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 12:44. Заголовок: juliaodi ну во-от. В..


juliaodi ну во-от. Все-таки вынудили авторши-переводчицы-редакторши разрываться от сострадания к противному "полковничку". Бедненький... Стоит там под дождиком без вины виноватый. И писем даже лишился. Эх, если бы не такой злосчастный финал, какое наслаждение читать продолжение. Этот стиль, словечки всякие, повороты-обороты - просто фантастическое чтиво! Спасибо, дамы

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1035
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 19:46. Заголовок: Дамы, это еще не кон..


Дамы, это еще не конец
Впереди нас ожидают не только 4 части, но и фанфик, так сказать, завершающий трилогию "Свадьба Энн".
Marusia пишет:

 цитата:
так и не зайдёт в дом?!


Вот и я о том же. Разве полковники топчутся, подъехав к крепости? Не-е-е-т, они берут ее штурмом.
Хелга пишет:

 цитата:
Энн вышла замуж?! А где хэппи-энд для полковника?


Плохо старается наш полковник. Ему до хэппи-энда еще далеко-о-о
apropos пишет:

 цитата:
на настоящего полковника он как-то не тянет...


Почему же это? Просто полковнику ну-у-у не везет! Полк отобрали, Энн сама уехала, назвав кузеном, Тилни в заварушку втянул - вот он в расстроенных чувствах и не смог сразу в ситуации разобраться. А на любовном фронте ему раньше и не доводилось воевать
Бэла пишет:

 цитата:
если бы не такой злосчастный финал


О финале речи не шло

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34302
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 21:18. Заголовок: juliaodi пишет: это..


juliaodi пишет:

 цитата:
это еще не конец

Ну, я и надеялась, что будет продолжение.
Смутил тот факт, что Энн купила дом и переехала в Лондон. Поскольку незамужняя девица этого сделать не могла, то напрашивался вывод, что она вышла замуж.
juliaodi пишет:
 цитата:
Просто полковнику ну-у-у не везет!

Ему не везет, потому что он тряпка.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1038
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 21:34. Заголовок: apropos пишет: Поск..


apropos пишет:

 цитата:
Поскольку незамужняя девица этого сделать не могла, то напрашивался вывод, что она вышла замуж.


Похоже автор сего фанфика пропустил матчасть
apropos пишет:

 цитата:
он тряпка


Только когда дело касается семьи и друзей. Свой полк-то он мог построить

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34306
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 21:40. Заголовок: juliaodi пишет: авт..


juliaodi пишет:

 цитата:
автор сего фанфика пропустил матчасть

Хм. Если Энн еще в девицах - то с матчастью у автора точно неважно.

juliaodi пишет:
 цитата:
Свой полк-то он мог построить

Но с трудом. Опять же - настоящие полковники - полководцы во всем и со всеми.

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 103
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 21:55. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Продолжение вызвало кучу эмоций и вопросов , но после Вашей фразы...
juliaodi пишет:

 цитата:
Дамы, это еще не конец


как-то полегчало . Я рада, что у полковника еще есть возможность исправить положение, надеюсь он ею воспользуется. Все таки чувства Фицуильяма к Энн, несмотря на бестолковое их проявление , вызывают у меня симпатию. Может ревность простимулирует нашего героя Ещё хочется прочитать главу от лица Энн, просто интересно узнать, как же она оказалась в объятиях Питера де Бёра

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4417
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 22:13. Заголовок: apropos пишет: Смут..


apropos пишет:

 цитата:
Смутил тот факт, что Энн купила дом и переехала в Лондон.

Энн дом купила, будучи невестой, для себя и будущего супруга. Но вынуждена жить в нём одной, без полковника .
*шёпотом* Наверное, с ней проживает какая-то дальняя лондонская тётушка ... или кузина с кузеном

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34310
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 23:00. Заголовок: Marusia пишет: Энн ..


Marusia пишет:

 цитата:
Энн дом купила, будучи невестой, для себя и будущего супруга. Но вынуждена жить в нём одной, без полковника

И как только ее мама отпустила?
Не, если с компаньонкой... Но почему тогда ее обнимает какой-то де Бер?

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4419
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 23:47. Заголовок: apropos пишет: поче..


apropos пишет:

 цитата:
почему тогда ее обнимает какой-то де Бер?


Он только за руки взял. Или нет?
Ждём версии Энн

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3343
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.10 10:06. Заголовок: juliaodi пишет: О ф..


juliaodi пишет:

 цитата:
О финале речи не шло

не, я имею ввиду - финал переведенного кусочка

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Кудрявая





Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.10 17:34. Заголовок: juliaodi, спасибо за..


juliaodi, спасибо за чудесное продолжение! Я еле дождалась (уже сама начала выдумывать концовку). Дамы, а может у полковника уже галлюцинации начались, а на самом деле не было никакого младшего де Бэра?
Как же так, Энн?

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1040
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.10 20:12. Заголовок: apropos пишет: наст..


apropos пишет:

 цитата:
настоящие полковники - полководцы во всем и со всеми


Бедняжка угнетен генералом! И еще только освободился из-под его начальства. Вот теперь-то как раз нам и надо дать полковничку шанс
Флер пишет:

 цитата:
Может ревность простимулирует нашего героя


Ой-ой! Какая интересная точка зрения!
Флер пишет:

 цитата:
Ещё хочется прочитать главу от лица Энн, просто интересно узнать, как же она оказалась в объятиях Питера де Бёра


Все впереди!
И только не Питер, а Патрик Наверно не помешает в шапку поместить обозначение действующих лиц, чтобы никто не путался. apropos удачно так проделала с "Переплетом".
Marusia пишет:

 цитата:
вынуждена жить в нём одной, без полковника


Полковник не нашел достаточных мотиваций ступить даже на его порог!
apropos пишет:

 цитата:
Но почему тогда ее обнимает какой-то де Бер?


Хочется повторить слова в конце каждого сериала: "Далее вы увидите..."
Кудрявая пишет:

 цитата:
спасибо за чудесное продолжение!


Рада еще одному читателю! Кудрявая пишет:

 цитата:
а может у полковника уже галлюцинации начались, а на самом деле не было никакого младшего де Бэра?


Ну неужто в таком случае и автору фанфика померещилось?

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 107
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.10 22:24. Заголовок: juliaodi пишет: тол..


juliaodi пишет:

 цитата:
только не Питер, а Патрик


Ой, стратила Так разволновалась за наших героев, что Патрики стали Питерами

Спасибо: 0 
Профиль
Кудрявая





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.10 01:09. Заголовок: juliaodi пишет: Ну ..


juliaodi пишет:

 цитата:
Ну неужто в таком случае и автору фанфика померещилось?


Ну уж и помечтать нельзя

Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.10 20:12. Заголовок: Читаю и лишний раз у..


Читаю и лишний раз убеждаюсь, что часто пеняем на обстоятельства, хотя на самом деле просто зависим от чужой точки зрения. Не верь глазам своим, полковник! А если веришь - самое время пойти на штурм. Вариант Эндрю тут явно не подходит, потому как Патрик будет действовать именно способом Эндрю.
А вообще, если подумать, Патрик ведь тоже кузен. Ну пришел поздравить "кузину" с праздником и что? Подарил сюрприз-безделушку, которая девушке понравилась. Но ведь настоящим и самым дорогим подарком будут письма... Правда?

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1044
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.10 21:29. Заголовок: Phantocat пишет: Не..


Phantocat пишет:

 цитата:
Не верь глазам своим, полковник!


Вот глазам надо бы верить, ведь как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Но вот выяснить лично что и к чему не помешало бы, ведь между ними было такое трогательно-нежное чувство-с, да...
Phantocat пишет:

 цитата:
самым дорогим подарком будут письма... Правда?


Да кто ж разберет, чужая душа - потемки

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1047
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.10 22:48. Заголовок: Посмотрите какая пре..


Посмотрите какая прелесть за 4,250 млн фунтов Хоптон Холл, Метлок в Дербишире продается. 15 век как-никак.
<\/u><\/a>

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 37
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 09:43. Заголовок: Берём! ..


Берём!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24698
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 12:03. Заголовок: juliaodi пишет: Пос..


juliaodi пишет:

 цитата:
Посмотрите какая прелесть за 4,250 млн фунтов Хоптон Холл, Метлок в Дербишире продается.



Вхожу в долю...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1048
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 12:23. Заголовок: Дом немного походит ..


Дом немного походит на тот, что в шапке. Жаль не получилось извлечь картинку из файла в лучшем качестве. Хелга, помоги разобраться с подобным безобразием
Ох, мне на Метлок не наскрести пока. Но если всем скинуться и кого-то из сильных мира сего по количеству нулей на счете в банке привлечь, может чего и...

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24701
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 12:57. Заголовок: juliaodi juliaodi ..


juliaodi

Оффтоп: juliaodi пишет:

 цитата:
Жаль не получилось извлечь картинку из файла в лучшем качестве.


В смысле у тебя картинка больше в компе? Когда будешь грузить на радикал, убери галку возле "Уменьшить до..." Картинка загрузится в полном размере.


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1049
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 13:10. Заголовок: Хелга я имею в виду ..


Хелга Скрытый текст


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24702
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 20:32. Заголовок: http://i058.radikal...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1050
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 21:52. Заголовок: Хелга :sm73: http:..


Хелга
Скрытый текст


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24708
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 21:54. Заголовок: juliaodi пишет: Тол..


juliaodi Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1051
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.10 12:53. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..


Хелга
Скрытый текст


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24717
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.10 13:05. Заголовок: juliaodi пишет: Мож..


juliaodi пишет:

 цитата:
Можно полюбопытствовать, как такую красоту на свет вытаскивать?


Пошли в Компликбез

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1097
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.10 22:38. Заголовок: ~ 5 часть ~ Лучшие ..


~ 5 часть ~

Лучшие и худшие вещи, которые только может представить себе леди
от мисс Энн де Бёр


    ...да ещё вдобавок стройные ноги
    и побольше денег, в кошельке.
    О, такой мужчина покорил бы любую женщину в мире,
    если бы только мог заслужить её благосклонность!
    «Много шума из ничего» У. Шекспир, перевод Т. Щепкиной-Куперник

После ночи полной приступов слабости, неприятных сюрпризов, нежданных открытий, прибывающих членов семьи и после утра вынужденного заключения, разрывающей сердце агонии и слёз отвращения я решила покинуть Бат так скоро, как только представится возможным. Лишь одно удерживало меня – обещание малышу Кристоферу устроить поход в магазин игрушек.
Мы шли по Мильсом-стрит. Я дрожала, по спине бегали мурашки. Я сразу определила причину: он был там, наверху, в гостиной, наблюдал из окна. Я дотронулась рукой до шеи, надеясь, что это успокоит ощущение покалывания в спине.
Мы вернулись домой после полудня. Эндрю встретил нас в дверях и отослал малыша Кристофера с пакетом игрушечных солдатиков наверх, в детскую.
– НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Т! ДЕТСКИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ, МНЕ ЧЕТЫРЕ!
– Поднимайтесь наверх, молодой человек. И учтите, игрушки не должны быть рассыпаны до того, как вы умоетесь. Понятно?
– Да-а-а, папа, – прохныкал Кристофер.
Едва я собралась проводить Кристофера наверх, как Эндрю схватил меня за руку. Его глаза странно сверкнули, из чего я могла понять, что у него есть новости, которыми он хотел поделиться, и не мог больше откладывать этот момент.
– Энн, дорогая, ты никогда не угадаешь, кто навещал нас сегодня!
Я вздохнула.
– Эндрю, я устала и не в настроении играть в «Задай двадцать вопросов», поэтому, почему бы тебе не облегчить задачу нам обоим и просто всё мне рассказать?
– Угадай!
О боже!
– Регент, архиепископ Кентерберийский, лорд Чемберлен, твоя швея? Скажи, когда будет тепло.
– Правда, Энн, если ты не хочешь играть, так и скажи. Не нужно быть такой раздражительной, мисс!
Я закатила глаза и пошла было к лестнице, но тут же была схвачена за руку.
– Ну, если ты так настаиваешь… Это были твои родственники. Генерал и мистер де Бёр собственной персоной. Они остановились в «Белом кролике».
Я подумала: «Они что, следят за мной? Они же должны быть в Розингс Парке, а не гоняться за мной по всей стране».
Я удивлённо уставилась на него.
– Как я вижу, ты удивлена. Но что самое интересное, угадай, что мне сказал бра...
– ЭНДРЮ!
Мы вздрогнули от внезапного крика Памелы.
– Эндрю, любовь моя, Энн не захочет услышать это.
– Услышать что?
Эндрю, казалось, сейчас взорвётся от желания рассказать. Памела сверлила его многозначительным взглядом. Я переводила взгляд с одного на другого, в ожидании, когда кто-нибудь из них проговорится.
– Гонцов, приносящих плохие новости… – начал Эндрю.
– Кажется, твой кузен, генерал, нашёл замену на место нашего брата в Кардиффе, – торопливо выложила Памела.
– О, – сказала я, не в силах разобраться в своих ощущениях.
– Как бы то ни было, это не вся история. Похоже, твой кузен, генерал, ещё и…
– ЭНДРЮ!
– Правда, Памела, позволь же мне закончить!
Он повернулся ко мне и продолжил…
– Монти больше не числится во второй кавалерии. Другими словами, он уволен!
– Что? – закричала я. – Нет… этого не может быть. Конечно же, мой кузен, генерал, просто предложил ему прервать их военные дела. Возможно, именно из-за меня это вышло за рамки простых семейных отношений.
– Как же просто у тебя получается! Однако генерал де Бёр предложил брату занять место в Ньюкасле, – с сарказмом в голосе выдал Эндрю.
Я вскрикнула в неверии:
– Ньюкасл! Но это так далеко…
Я опомнилась и сказала:
– О?
Эндрю сузил глаза.
– Слишком поздно, я всё видел! Однако не стоит утруждаться по поводу неудач моего брата, он больше не связан с тобой, если, конечно…
Я повернулась к Памеле, не желая слушать эти слова Эндрю.
– Чай! Я думаю, мне не обойтись без чая!
Эндрю добавил:
– И булочек! Не забудь про булочки… Мы знаем, как ты поглощаешь их, когда обеспокоена… братом!
    ******

К чаю в гостиной собралась вся семья. Однако я обнаружила, что полковник так и не появлялся после завтрака. Мне хотелось спросить о его местонахождении, но я заняла себя тем, что смотрела по сторонам, заглядывая во все лица. Все, казалось, были поглощены своими собственными мыслями. Нет сомнений, они всё ещё беспокоились за нас с полковником. Дядя расхаживал взад-вперёд. Тётя нервничала. Джорджиана налегала на булочки. Памеле не удавалось сосредоточиться на рукоделии. А Эндрю не сводил с меня глаз, без сомнения, угадывая, о чём я думаю, поскольку тихо и саркастично нашептывал «на прогулке» и закатывал глаза.
Вошёл Рэндальф с серебряным подносом и карточкой на нём.
– Лорд и леди, у вас посетитель.
Рэндальф поместил поднос перед Памелой, и она взяла карточку.
– Капитан Фредерик Тилни? Эндрю, ты знаешь капитана Тилни? Имя кажется немного знакомым.
Эндрю скривил бровь.
– Я не могу припомнить… должно быть, это приятель брата.
Затем, смеясь, добавил:
– Уж не думаешь ли ты, что это кто-то из того шумного дома напротив пришёл увезти брата, чтобы снова надраться ликёра?
– ПРОГОНИТЕ ЕГО! – проревел дядя.
– Я склонна согласиться с вами, дядя, – сказала Памела.
– Рэндальф, он выглядит опрятно и представительно? – спросил Эндрю.
– Да, господин.
– Тогда впустите его!
Когда Рэндальф вышел позвать гостя, Эндрю развернулся к нам.
– Возможно, капитан Тилни поделится сочными деталями времяпровождения моего непослушного младшего брата.
– Эндрю! – резко оборвала его тётя. – Зачем нам проливать свет на это? Я не хочу больше ничего слышать о вчерашнем состоянии моего сына, это и так беспокоит меня…
Она посмотрела в мою сторону.
– … всех нас!
Вошёл Рэндальф, за ним следовал капитан.
– Милорд и миледи, капитан Фредерик Тилни.
Капитан выглядел весьма представительно, и ничто не напоминало о изворотливости, в которой я его отчасти подозревала.
Эндрю быстро прошёл вперёд, протягивая руку.
– Капитан Тилни, рад познакомиться! Вы друг моего брата, не так ли? Я бы желал сказать, что наслышан о вас, но это не так.
– Я слышал много хорошего обо всех вас и чувствую, что уже знаком с вами, Лорд Энди!
– Ха-ха! Вижу, репутация опередила меня. Но позвольте же мне представить вам семью.
Капитан Тилни заметил:
– Я узнаю всех вас по описаниям вашего брата.
Он приблизился к Памеле и коснулся её протянутой к нему руки.
– Должно быть, вы – леди Памела Фицуильям. Я узнал вас по описанию деверя. Он говорит, что вы свежи, как роза. Очень рад, мадам.
– Благодарю, сэр, – Памела слегка улыбнулась.
Затем он повернулся к тёте.
– Леди Кассандра, самая прекрасная и очаровательная мать, которая только могла быть у сына! Очень рад, ваша светлость.
– Взаимно, – леди Кассандра тоже слегка улыбнулась.
Затем он повернулся к дяде, но замешкался на секунду, не уверенный ждать ли пока Эндрю представит их, так как дядя не выглядел довольным.
– Лорд Метлок, счастлив познакомиться с вами, сэр.
– РАЗУМЕЕТСЯ, – ответил дядя, не переставая морщиться.
Развернувшись к нам с Джорджианой, он натянул на лицо широкую, чарующую улыбку, глядя то на нее, то на меня.
– Мисс Дарси! – он взял руку Джорджианы и поцеловал. – Премного наслышан и должен полностью согласиться с вашим кузеном, ведь ваше лицо действительно ангельское.
Джорджиана смущённо улыбнулась, робко уставившись в пол.
Капитан оказался очаровательным парнем. Даже если кто-то в гостиной и был предубежден против него, в течение одной минуты он сумел завоевать всеобщую симпатию. Ну, почти всеобщую – дядя так и продолжал хмуриться. Затем капитан уставился на меня. Я была абсолютно уверена, что он и понятия не имел, кто я такая. Полковник, конечно же, ни разу не упоминал обо мне. Полковник был слишком занят, чтобы говорить с друзьями о своей наречённой. Вероятно, его больше интересовали иные развлечения…
– Мисс Энн де Бёр, наконец-то мы встретились!
Капитан Тилни элегантно поклонился мне. Я рассеянно протянула ему руку, и он нежно поцеловал её.
– Я сразу же узнал вас, как только вошёл. Я бы смог узнать вас повсюду, где бы мы ни встретились, ведь вы точь-в-точь соответствуете прекрасному описанию Фиццера.
– ФИЦЦЕР? – воскликнул Эндрю.
– О, простите, я имею в виду полковника Фицуильяма, – пояснил капитан.
– Фиццер! – повторил Эндрю.
– Да, я так его называю. Я зову его так с тех пор, как мы познакомились.
– И как же долго вы знаете друг друга? – спросила тётя.
– Мы знакомы почти десять лет. Мы вместе служили на Гибралтаре, мадам.
– Присаживайтесь, сэр, – вежливо предложила Памела.
Капитан занял место между Джорджианой и мной. Памела и тётя сели напротив, а Эндрю с дядей продолжали стоять.
– Могу ли я предложить вам чашечку чая, капитан? – вновь обратилась к нему Памела.
– Благодарю, мадам, – ответил капитан.
Памела разлила чай. Эндрю разразился потоком вопросов.
– Так вы называете моего брата Фиццером, да?
– Да, сэр.
– А как же он называет вас? Прошу вас, ответьте.
Капитан слегка покраснел и робко посмотрел на меня.
– Э-м-м-м… ну, эм-м-м… т…и…б…
– Как? Слишком тихо, говорите громче, старина!
– Ну, эм-м-м… Тибби, милорд.
– Тибби! – Эндрю прыснул от смеха. – Это кличка одной из старых отцовских охотничьих собак. Ты ведь помнишь ту собаку, отец? Ну ту, что прихрамывает. И какого чёрта брат так называет вас?
– Ну… я не знаю… Не думаю, что эта история для женского слуха, милорд.
– О, вот теперь я должен услышать её, выкладывайте!
– Эндрю! – резко воскликнула Памела.
– Ну, правда, Памела, почему бы тебе хоть раз не развлечься? – он повернулся к капитану. – Так, Тилни, это ваш твой дом напротив?
– Нет, милорд, это дом моего отца.
– Прекрати называть меня милордом, зови меня как все – лорд Энди. Но я твёрдо настаиваю на том, чтобы называть тебя Тибби. Если мне позволено! Тибби… а-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Капитан Тилни сделался пунцовым.
– Как пожелаете, лорд Энди.
– Иногда мне доводилось видеть молодых леди и джентльмена, входивших в дом напротив, сэр. Они приходятся вам братом и сестрой? – решила разрядить ситуацию Памела.
– Да, мой младший брат Генри и сестра Элинор. Они оба недавно…
– Эта старая собака что-то с чем-то! Вы никогда не догадаетесь, отчего она стала хромой. Это после того как… – перебил Эндрю.
– ЭНДРЮ! – завопил дядя и спросил:
– А КТО ВАШ ОТЕЦ, КАПИТАН?
– Я полагаю, вы могли быть знакомы с ним, ваша светлость. Вы вместе учились в Оксфорде, хотя мой отец на год или два позже. Он посещал Квинс колледж[1] с вами, как я полагаю. Теперь он генерал Тилни, сэр.
Дядя нахмурил брови, пытаясь вспомнить.
– ТАК ТЫ СЛУЧАЙНО НЕ СЫН ПОРГИ? ВЫ ВЕДЬ ТА САМАЯ СЕМЬЯ ИЗ НОРТЕНГЕРСКОГО АББАТСТВА?
– Да, это мы, сэр!
– КАК ДЕЛА У СТАРИКА ПОРГИ? Я НЕ ВИДЕЛ ЕГО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ! ОН БЫЛ САМЫМ ПРИЯТНЫМ ПАРНЕМ ИЗ ВСЕХ, КОГО Я ВСТРЕЧАЛ, ВСЕГДА С УЛЫБКОЙ НА ЛИЦЕ!
Капитан нахмурился, услышав это, и вопросительно посмотрел на дядю, словно не в силах поверить ему.
– ОН В ПОРЯДКЕ?
– Да, у него всё замечательно, сэр!
– ПЕРЕДАЙТЕ ЕМУ ПРИВЕТ ОТ МЕНЯ, СКАЖИТЕ, ЧТО ТОППЕР ПОСЫЛАЕТ ЕМУ НАИЛУЧШИЕ ПОЖЕЛАНИЯ!
– Да, разумеется, сэр, как только увижу его!
– Топпер? Ради всего святого, скажи, почему он так называл тебя? – спросил Эндрю.
– ЭТО СОВСЕМ НЕ ВАЖНО, – ответил дядя.
Эндрю надулся.
– Теперь мне тоже хочется иметь какую-нибудь глупую короткую кличку.
– ДА, ПОЖАЛУЙСТА! ГОВОРЮ ПО БУКВАМ: Л-Е-Н-И-В-Ы-Й-Н-И-Н-А-Ч-Т-О-Н-Е-Г-О-Д-Н-Ы-Й-Л-О-Д-Ы-Р-Ь! – предложил дядя.
Получив от дяди толику расположения, капитан, кажется, успокоился.
– Но теперь, боюсь, настало время сообщить вам о цели моего визита и затем покинуть вас, – сказал он.
Мы изумленно уставились на него, ожидая, что же он собирается сообщить.
– Я пришёл, чтобы принести мои глубочайшие извинения.
– Извинения? Но такому красивому очаровательному молодому мужчине, как вы, не за что извиняться, – польстила ему тётя.
Эндрю поперхнулся чаем и громко рассмеялся, приводя капитана в лёгкое замешательство. Тётя, очевидно, уже забыла о вчерашнем инциденте.
– Я хотел лично извиниться за всё случившееся в доме отца за последние несколько дней, – он огляделся, словно сомневался, продолжать ли. – Это всё моя вина. Полковник Фицуильям остался, чтобы присмотреть за мной, тогда как ему очень хотелось как можно скорее покинуть Бат. Он хотел уехать, как только мы приехали. Если бы я не пригласил ватагу этих мерзких гуляк в дом отца, ничего бы не произошло. Фиццер с первого же дня говорил, чтобы я избавился от них, но я не слушал его. Теперь я, конечно, жалею об этом, да и слуги никогда не простят меня за тот хаос, который те устроили.
Тут вступил дядя:
– Я СОБСТВЕННЫМИ ГЛАЗАМИ ВЧЕРА ВИДЕЛ СЫНА В САМОМ НЕПОТРЕБНОМ СОСТОЯНИИ! ДА, МЫ ВСЕ СВИДЕТЕЛИ! ВАМ НЕ СЛЕДУЕТ ТАК МНОГО БРАТЬ НА СЕБЯ! МОЙ СЫН САМ ДОЛЖЕН ОТВЕТИТЬ ЗА СВОИ ПЬЯНЫЕ ЗАМАШКИ! Я АБСОЛЮТНО УВЕРЕН, ЧТО ОН СТОЛЬ ЖЕ ВИНОВЕН, КАК И ВЫ!
– Здесь я должен не согласиться с вами, сэр. Полковник Фицуильям никогда не доходил до такого за всё время, что был со мной. Ваш сын никогда не позволял себе лишнего. Я лишь однажды видел его в невменяемом состоянии, сэр, и это было только когда…
Он остановился и посмотрел на меня, казалось, очень осторожно выбирая слова.
– …когда он был очень, очень несчастен.
Тишина воцарилась в комнате, и я чувствовала, что все смотрят на меня. Рука задрожала, так что мне пришлось поставить чашку и опустить глаза. Капитан собрался уходить.
– Всё, что я бы хотел сказать напоследок – пожалуйста, не корите полковника. Он всегда оставался джентльменом. Я был бы рад, если бы у меня имелась хоть пара его достоинств. Единственный недостаток, который я в нём обнаружил: он ставит чужие интересы превыше своих.
Он поклонился и пошёл к двери. Эндрю остановил его, задав ему ещё один вопрос.
– Тибби, хочу спросить, прежде чем вы уйдёте. Когда вы говорили, что мой брат хотел как можно скорее покинуть Бат, куда он собирался поехать?
Капитан ответил Эндрю, но перед этим посмотрел на меня:
– Он хотел быть в Кенте, сэр, ему отчаянно хотелось быть там!

[1] Queen's College – Квинс колледж при университете Кембриджа, Англия.


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1098
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.10 22:44. Заголовок: ****** После ухода к..


    ******

После ухода капитана в комнате настала мёртвая тишина. Эндрю первый нарушил молчание:
– Ну-ну! Кажется, вы все уже готовы бежать и извиняться перед братом!
– О, дорогой, едва вспомню, как я жестоко говорила с ним этим утром, мне становится ужасно стыдно.
– Я чувствую себя так плохо! Я сказала ему то, что думаю, прямо в лицо. Но почему он промолчал?
– Вы все знаете брата, он никому не скажет и дурного слова. Вероятно, он не хотел, чтобы мы плохо отнеслись к его другу.
Дядя Кристофер в сердцах воскликнул:
– КАК Я МОГ ТАК ГЛУБОКО ЗАБЛУЖДАТЬСЯ НАСЧЁТ СОБСТВЕННОГО СЫНА?!
Тётя Кассандра подхватила:
– Какой ужасный день пережил мой мальчик! Он ни на йоту не заслуживал того, что случилось.
Затем она посмотрела на меня, вспомнив, виновницей чего я являлась, и разразилась слезами.
Я сказала… ничего я не сказала. Что я могла сказать? Я сделала единственную вещь, которая была мне подвластна: встала, побежала в свою комнату и оставалась там до ночи, горько рыдая.
    ******

– Папа, смотри… ещё одно письмо… от… от него!
– Ну и что твой примерный кузен написал в этот раз?
– Он пишет, что прочитал много книг. Ар-р-р!
– Когда будешь писать ответ, ты просто обязана рассказать о новых пиратских историях, которые недавно прочитала.
– Разве надо? Стоит ли мне вообще ему писать, папа? Всё, о чём он пишет – книги и музыка. Кузен Монтгомери такой зануда!
– Может быть, придёт время, когда ты с нетерпением будешь ожидать писем от него.
– Я не могу даже представить этого! И он такой старый… Ему, должно быть, по меньшей мере, двадцать два года сейчас!
– Ты наверно считаешь чудом, что я всё ещё жив. Но Энн, дорогая, твой кузен очень далеко и совершенно один. Ему бы хотелось получить весточку от любимой кузины.
– Но куда приятнее ему было бы получить её от кузена Дарси, папа!
– Энн, дорогая, ты, должно быть, не помнишь, это произошло больше десяти лет назад. Было время, ты не могла дождаться момента, чтобы увидеться с Монти, когда он приезжал в Розингс. Он был тогда твоим любимым кузеном.
– Ну, теперь-то он не мой любимый кузен, теперь я люблю Дарси!
– Теперь его?
– О да, папа!
– Бедняжка Монти!
– Что ты подразумеваешь под «бедняжка Монти»? Конечно же, он беден! Ар-р-р!
– Я пытаюсь сказать, что Монти расстроился бы, узнав, что он не интересен своей юной кузине. Докажи мне, что ты ответственная юная леди, каковой, я уверен, ты и являешься, и напиши ему. Ты знаешь, как бы я не хотел видеть моего любимого племянника расстроенным, ты знаешь, что нужно делать.
Ты прекрасно знаешь, что я не хочу, чтобы мой племянник переживал, поэтому сделай то, что должна сделать.
    ******

Утром я увидела, как под дверь скользнула записка. Я распознала неряшливый почерк Эндрю.

Энн,
Я не притворяюсь, что знаю обо всех недомолвках между тобой и моим дорогим братцем. Но если ты действительно твёрдо решилась на разрыв с ним, пожалуйста, по крайней мере, помоги ему спасти карьеру. Если ты имеешь хоть какое-то влияние на своего кузена, воспользуйся им теперь. Молю тебя ради Монтгомери, пожалуйста.
Монтгомери никогда не согласится с этим, но нужно что-то, что бы заняло его мысли. Я надеюсь, ты поняла, что я пытаюсь сказать. Я сделаю всё, чтобы мой брат был счастлив, как ты видишь, я даже прибег к просьбе. Я поручаю всё это твоим искусным ручкам.
Твой скромный слуга, Э. Ф.
P.S. Уничтожь эту записку!

    ******

Я решилась. Я сделаю это ради полковника и помогу ему наладить жизнь. Пусть он будет свободен от меня, свободен от всего плохого и особенно от всех несчастий, которые я ему принесла.
После завтрака я простилась со всеми. Полковник предпочёл оставаться наверху и не появлялся всё утро. Я в последний раз взглянула на родственников, которые стояли на ступеньках, и помахала им на прощание. Сдержав слёзы, готовые хлынуть из глаз в любую секунду, я передала адрес кучеру, прежде чем сесть в карету.
– Джеймс, до того как мы уедем из Бата, отвези меня к «Белому кролику», пожалуйста.
– Как пожелаете, мисс де Бёр.
Эндрю, слышавший всё это, так как помогал мне подняться в карету, кивнул в знак одобрения. Я устроилась на заднем сидении и обнадеживающе сжала его руку. Он положил другую руку поверх моей и улыбнулся. Ландо помчалось по дороге. Не было никакой необходимости оборачиваться назад, всматриваться, был ли он в окне. Я дотронулась рукой до шеи, надеясь, что это успокоит ощущение покалывания в спине.
    ******

В «Белом кролике» меня провели в гостиную, теперь занимаемую моим кузеном, генералом Хорасом де Бёром. Он не сумел скрыть удивления, которое вызвал мой цветущий вид, и откуда ему было знать, насколько я стала лучше себя чувствовать с тех пор, как мы виделись в последний раз.
– Энн, разве это та маленькая девчушка, какой я тебя знал?
– Да, это она кузен.
– Энн, ты превратилась в такую милую молодую женщину.
Я подумала, что сам генерал не претерпел особых изменений: у него был всё тот же тяжелый взгляд холодных глаз. Я задумалась, как бы повежливей ответить ему.
– Вы выглядите… хорошо.
Он страшно оскалился.
– Пожалуйста, присаживайся, дорогая кузина Энн. Позволь мне позвать Патрика, он будет очень рад, узнав, что ты нанесла нам визит.
– Нет, этого совсем не нужно. Извините, если это прозвучит дерзко, но я пришла переговорить только с вами.
– Пожалуйста, говори, кузина.
Он уставился на меня, и я почувствовала небольшое затруднение.
– Генерал де Бёр, до моего слуха дошли вести, что полковник Фицуильям освобождён от своих обязанностей в Кардиффе. Верно?
– Тебе нет никакой необходимости беспокоить свою прелестную головку. Прости мои манеры, не выпьешь ли чашечку чая, кузина Энн?
– НЕТ! Извините меня, но, спасибо, генерал. Я пришла, чтобы попросить вас восстановить прежний полк кузена в Лондоне.
– Ты немного опоздала, я отдал его другому, твоему кузену Филиппу. Этот полк уже отплыл на континент. Разреши же предложить тебе кусочек торта?
– Нет, спасибо. Вы ничего не можете сделать для него?
Генерал небрежно махнул рукой.
– Я предложил ему пост в Ньюкасле, он может принять его… если пожелает.
– Это так далеко на севере. Это слишком далеко от его семьи и всех кто его люб… Далеко от всего, что он знает.
– Правда, кузина, если бы я не знал, я бы сказал…
Он ухмыльнулся.
– …позволь же мне послать за Патриком, он только что вышел в музыкальный салон напротив.
– Не надо, мне бы не хотелось доставлять неудобства кузену, пусть идёт по своим делам.
– Но будет совсем не сложно послать за ним слугу. Он ни за что не простит меня, если я позволю его прекрасной юной кузине уйти прежде чем ему представится возможность вновь познакомиться с тобой. Он ни о чём больше не говорит.
– Я пришла только для того, чтобы попросить вашего участия в судьбе кузена. Пожалуйста, будьте так добры и сделайте что-нибудь для полковника Фицуильяма. Скажите мне, что я не попусту теряю время!
Выражение лица генерала полностью переменилось.
– Не стоит вам вмешиваться в чисто мужское дело! Он сам оказался в дураках, поставив службу в Кардиффе на первое место… всего лишь за тысячу фунтов. Очевидно, он больше хотел быть там, чем с тобой!
Ужасное прозрение охватило меня. Я подумала обо всём, в чём винила кузена: его отъезде в Кардифф и тысячу раз отложенной свадьбе. Почему я раньше не видела всего этого? Как я могла быть так отчаянно слепа? Как я вообще могла подумать, что полковник сделает что-то со злым умыслом? Слова капитана Тилни эхом отзывались в моей памяти… «Единственный недостаток, который я в нём обнаружил: он ставит чужие интересы превыше своих». Теперь я чётко видела, что полковник Фицуильям думал только обо мне. Он делал всё, чтобы я могла жить комфортно. Как я заблуждалась!
– Кажется, сэр, вы хотели убрать его со своего пути, добавляя ему неприятностей!
Не знаю, откуда ко мне пришли эти слова, но они возымели должный эффект. Он усмехнулся и, зло сощурившись, посмотрел на меня. Это был Хорас де Бёр, каким я его помнила.
– Что ты сказала?
Я сощурилась в ответ.
– Полагаю, вы верно услышали сказанное мной. Теперь я ясно вижу, что напрасно осудила полковника Фицуильяма. Я обвинила его за все мучения и боль, что принесли мне последние месяцы, когда, на самом-то деле, это вас я должна благодарить за все эти страдания. Зачем вы так поступили?
Он презрительно улыбнулся.
– Потому что я мог.
Я поднялась, чтобы выйти за дверь, но он схватил меня за руку.
Я закричала:
– Отпустите меня, сэр!
Он навис надо мной.
– Ты должна благодарить меня за то, что я спас тебя от этого метлокского мальчишки. У него нет ни пенни за душой. Он имеет что-то лишь благодаря щедрости семьи де Бёр.
– Мой отец был высокого мнения о полковнике Фицуильяме. Он подарил ему всё от чистого сердца!
– Твой отец дал ему наследство и офицерский чин, чтобы сберечь от работного дома. Всё, что есть у полковника, должно по праву принадлежать Филиппу и Патрику. Но нет, твой папаша отдал это мальчишке Фицуильяму!
– Отец оставил вашей семье значительную сумму по своему завещанию, и вы получили титул баронета. Вы должны быть, по меньшей мере, довольны!
– И что стоит титул без имущества? Он не оставил мне Розингс Парк, и будь я проклят, если мальчишка Фицуильям получит его. Всё, что я слышал от твоего отца это: «Фицуильям такой умный, Фицуильям такой достойный. Фицуильям, Фицуильям…». Я ненавижу даже то, как звучит это имя!
– Вы забываетесь, сэр, я тоже Фицуильям!
– Но не забывайся и ты, ведь в первую очередь ты де Бёр! Исполни обязанность перед семьёй, выйди замуж за Патрика! Именно это ты должна сделать в первую очередь!
Его рука сдавливала мою всё туже и туже. Я всхлипывала от рыданий и пыталась вырваться. Я кричала:
– Отпустите меня, отпустите меня!
– Отец? Подумай, что ты делаешь, отпусти эту молодую леди!
Хватка генерала стала ещё крепче.
– Отец, повторяю ещё раз, выпустите эту молодую леди! Вы забываетесь, сэр!
Когда он отпустил меня, я припала к стене. Я задыхалась и поспешила к ждущему меня экипажу. Я не оглядывалась назад и не взглянула на спасителя. Всё, что я хотела – быть как можно дальше от этого ужасного места и от этих страшных воспоминаний. Оказавшись в безопасности экипажа, я закрыла лицо руками и зарыдала.
– О, отец, что мне делать? О, помоги мне, папочка… пожалуйста, спаси меня!


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 118
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 01:19. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за долгожданное продолжение Развитие сюжета порадовало: полковник оправдан в глазах семьи, а Энн прозрела. Но все больше волнует вопрос о том, что связывает Энн и Патрика де Бёра

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1100
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 11:15. Заголовок: Флер пишет: полковн..


Флер пишет:

 цитата:
полковник оправдан в глазах семьи, а Энн прозрела


Да-да, наконец-то! Бедненький полковничек, бедненькая Энн... Как же вы дальше
Флер пишет:

 цитата:
что связывает Энн и Патрика де Бёра


Н-н-ну, для начала, они кузены!

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1365
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 14:47. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Конечно, де Бер "нехороший человек", но это не снимает ответственности с самого полковника. Надеюсь, он всё же перестанет думать о других больше, чем о себе. Хотя одно исключение из этого правила я ему прощу.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34481
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 22:45. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Прелестное продолжение.
Полковник-то реабилитирован, но все равно выглядит не "настоящим полковником".
Генерал как-то быстро раскрыл свои карты - интересно, на что он рассчитывал?

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4488
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 00:06. Заголовок: juliaodi http://jpe...


juliaodi пишет:

 цитата:
для начала, они кузены!

И не только они
Учитывая неизгладимое впечатление, которое красавчик Патрик де Бёр произвёл на женщин семейства Метлок-Фицуильям, есть версия: чему так радовалась Энн

apropos пишет:

 цитата:
Полковник-то реабилитирован, но все равно выглядит не "настоящим полковником".


Так он пока только в глазах семьи реабилитирован, но не у Энн и не у нас

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3367
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 13:23. Заголовок: juliaodi спасибо за ..


juliaodi спасибо за обновление в темке!!! Энн-то какова! Вот кто "настоящий полковник"! Не струсила перед грозным противником

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24901
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.10 09:49. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Немного грустно - полковник очень реален, но слишком мягкотел.

Спасибо: 0 
Профиль
Кудрявая





Сообщение: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.10 15:51. Заголовок: juliaodi, какой прек..


juliaodi, какой прекрасный новогодний подарок
Можно ли мечтать о рождественском?

Спасибо: 0 
Профиль
Галина
Информированный оптимист




Сообщение: 980
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.10 22:00. Заголовок: juliaodi , спасибо. ..


juliaodi , спасибо. Очень славный фанфик. Читаю с удовольствием.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1113
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.11 21:17. Заголовок: ****** – Энн, я не ..


******

– Энн, я не могу поверить во всё то, что ты рассказала про генерала де Бёра. Это просто возмутительно! Он всегда казался таким джентльменом.
– Мама, я просто хочу всё забыть. Мы и так уже проговорили об этом целый день! Никогда больше не хочу слышать имя генерала де Бёра!
– Так ты собираешься восстановить помолвку с полковником?
– Нет, мама, я уже давно выбросила это из головы. Неужели мало того, как сильно он пострадал из-за меня. С моей стороны будет лучше, если я оставлю его в покое. Время и расстояние сделают своё дело.
– Так что же ты решила?
– Надеюсь, всё скоро забудется. Лишь обещай, что никому не расскажешь о моём местонахождении. Я не вынесу, если каждый день буду наблюдать за прибывающей срочной почтой. Лучше пересылай письма.
– Но Лондон, Энн! Почему Лондон?
– Мама, ты уже забыла? У меня там собственный дом, который бесполезно стоит и пылится. Отец бы хотел, чтобы я стала самостоятельнее, принимала более мудрые решения. И я не хотела бы разочаровывать его. Лондон – то место, что придаст мне чуть больше независимости. Со мной всё будет в порядке, поэтому не волнуйся за меня. Пожалуйста, не приводи никаких доводов против этого.
– Я и не собиралась, Энн. Но одну вещь я просто не потерплю!
Я закатила глаза.
– Да, мама, ты, конечно же, можешь приехать на Рождество.
– Я ничего такого не имела в виду. Я хочу сказать, что жить женщине одной в Лондоне это совершенно недопустимая вольность, непристойное поведение!
– Об этом можешь совершенно не волноваться, меня будет сопровождать компаньонка.
– Миссис Дженкинсон! О, Энн, неужели это моя дорогая миссис Дженкинсон? Неужели ты наконец-то осознала, что зря уволила её?
Я вздохнула.
– Нет, мама, это не миссис Дженкинсон.
– Но кто же тогда, отвечай!
– Мама, это мисс Поуп.

******

Мы с Мисс Поуп прибыли в Лондон в начале августа. Я немедленно приступила к покупке новой мебели для дома, новой кареты, лошадей и гардероба. Я наняла самых толковых людей в прислугу: миссис Херберт – домоправительницу и мистера Эванса – лакея. Я также наняла горничную француженку и не менее искусную помощницу для неё. Я обновила свою причёску по последней парижской моде. Я была рада этим переменам и почти что забыла обо всех проблемах. Мама начала пересылать письма.

Дорогая Энн,
Надеюсь, ты в добром здравии, и слуги как следует исполняют свои обязанности. Прилагаю к этому письму несколько других, которые пришли в Розингс для тебя.
Твоя и проч.,
Мама

П.С. Полковник Фицуильям не так давно проезжал через Кент, ненадолго остановившись у нас. Он спрашивал о тебе, но так и не имеет ни малейшего представления о том, где ты.

******

Мильсом-стрит, Бат

Дорогая Энн,
Пишу коротко, лишь, чтобы уведомить тебя, что Эндрю забрал нас с собой в Брайтон на весь остаток лета. Тётя и дядя уехали сегодня в Метлок. С тобой всё хорошо? У тебя много визитёров в Розингсе?

Джорджиана

******

Дорогая Энн,
Мы с дядей хотели уведомить тебя о нашем возвращении в Метлок. Если ты пожелаешь сообщить нам некоторые приятные новости, то можешь найти нас здесь. Мы покидаем Бат. Мы ВСЕ покидаем Бат.

С Любовью и Привязанностью,
Тётя Кассандра

******

Бейли-стрит 23, Брайтон

Дорогая Энн,
Пишу тебе пару строк о том, что Эндрю, Джорджиана, Кристофер и я только что приехали в Брайтон на весь остаток лета. Пожалуйста, ответь как можно скорее и расскажи нам новости, в общем, всё, что произошло в Розингсе.

Твои и т.д.,
Памела

П.С. Монти нас не сопровождал. Помню, как он упомянул что-то о делах неподалёку от Кента. Если тебе случится увидеть его, передавай наши лучшие пожелания и скажи, что мы очень надеемся скоро получить от него весточку.

******

Бейли-стрит 23, Брайтон

Энн,
Я должен знать, виделась ли ты с моим братом? Вы уже собираетесь принести клятвы или как?

Лорд Энди!

******

Я быстро ответила каждому члену семьи. Я должна была как можно скорее покончить со всем этим. Письма были более или менее похожи на это…

Дорогой/ая __________,
Благодарю за последнее письмо. В данный момент я не в Розингс Парке. Мама пересылает мне письма. Мне было необходимо сменить обстановку. Я всегда думаю о вас.
С любовью, Энн

******

Через пару дней пришло следующее, переправленное мамой, письмо.

Харли-стрит 33, Лондон

Дорогая мисс де Бёр,
Пожалуйста, простите мою дерзость, но я должен был обратиться к Вам, чтобы объясниться по поводу отвратительного поведения моего отца. Я не прошу Вас простить его, но умоляю не относиться плохо ко всем вашим кузенам из-за проступка одного.
Мы с отцом уже давно живём раздельно. Последние пять лет я провёл, учась музыке за границей. Несколько недель назад я получил письмо от отца с мольбой как можно скорее вернуться в Англию. Он писал, что у де Бёров проблемы. Я немедленно прибыл домой.
Дома отец ни разу не обмолвился в чём дело, и я знал, что там, где дело касается чести семьи, от моего старшего брата Филиппа мало проку. Я снова и снова пытался узнать, что же случилось, как нужно защитить семью, но отец так и не дал ясного ответа. Затем я узнал, что мы собираемся посетить Розингс Парк. Я не видел Вашей достопочтенной матери долгие годы, и был рад тому, что наша семья пытается поддерживать хоть какую-то видимость сплоченности, несмотря на годы, прошедшие врозь.
По приезду отец, узнав, что Вы уехали в Бат, тотчас же весьма неучтиво заявил Вашей матери, что мы должны срочно ехать на воды и, прежде чем я что-то понял, мы оказались на пути в Бат. Всю поездку я задавал вопросы о том, что происходит. Он отвечал лишь, что необходимо защитить семью от охотников за состоянием. Я заподозрил, что отец что-то замышлял.
Когда мы приехали в Бат, отец разузнал, где Вы живете, и мы поехали в дом Вашего кузена, лорда Эндрю Фицуильяма. Я нашёл семью Фицуильям очень приятной. Я мало говорил во время этого визита, а больше смотрел. Отец обошелся со всеми очень вежливо, кроме полковника Фицуильяма. Я наблюдал за ними и понял, что отец очень не любит полковника. Я думал, что это из-за того, что полковник находился под командованием отца. Когда мы ушли, я вновь задал отцу вопрос насчёт того, что случилось, и кто же был тем самым охотником за состоянием, от кого необходимо защищаться. Он ответил, что необходимо защитить Вас от Фицуильям, и добавил, что у Вас с полковником разорвана помолвка. Пожалуйста, простите меня, ведь я и понятия не имел, что Вы были с ним помолвлены, находясь за пределами страны и редко заглядывая в английские газеты. Мой отец ни разу не упоминал об этом. Он заявил, что мне необходимо любой ценой наладить хорошие отношения с Вашей семьей.
Надеюсь, последнее заявление не обеспокоит Вас. Не волнуйтесь, я просто вернусь на континент, чтобы продолжить занятия музыкой. Отец покинул страну и отправился в Испанию, в полк моего брата. Приношу Вам мои самые искренние извинения за все неудобства и унижения, от которых Вы пострадали. Пожалуйста, передайте мои самые тёплые приветствия Вашей глубокоуважаемой матери.

Искренне Ваш
Патрик де Бёр

Должна сказать, что была очень удивлена. Мне очень хотелось вычеркнуть из памяти всё семейство де Бёр, но в руках я держала письмо с просьбой быть прощённым за поведение другого члена семьи… Хм-м-м?

Гросвенор-стрит 2, Лондон

Дорогой мистер де Бёр,
Пожалуйста, примите мою благодарность за Ваше тёплое письмо. Я бы желала познакомиться с Вами, чтобы лично поблагодарить за всё, Вами сказанное. Ваши слова принесли мне облегчение. Мне будет приятно увидеть Вас у себя в любое время.

Ваша кузина
Мисс Энн де Бёр



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24970
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.11 22:44. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Патрик какой, однако, не знаешь, что от него и ожидать...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1114
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.11 15:56. Заголовок: ****** Назавтра нас..


******

Назавтра наступил День моего рождения. Целый день я провела, думая, что это мог быть день моей свадьбы. Сейчас мы уже были бы в пути и остановились бы в уединенной сельской гостинице. Я бы надела тонкую ночную сорочку, мои волосы рассыпались бы по плечам. Я бы заглянула в глаза любимого, покраснела во время поцелуя…
Прочь, прочь злосчастные мысли!
На следующий день я принимала первого посетителя в своём доме, кузена Патрика де Бёра. Я поправляла платье, когда лакей привёл Патрика. Когда я подняла глаза, я обомлела от того, что увидела: волнистые, цвета вороного крыла волосы, чистые по-детски наивно-распахнутые голубые глаза, ямочки на щеках и подбородке и обезоруживающая улыбка, от которой перехватывает дыхание. Я моргнула и уставилась на него.
– Кузина Энн, это большая честь, – он поклонился.
Я протянула руку, и он, взяв её, легко и нежно прикоснулся к ней губами.
– Очень рада, сэр.
Мы стояли, молча глядя друг на друга, не зная, как начать беседу. Я вспомнила о своих обязанностях хозяйки.
– Пожалуйста, присаживайтесь, мистер де Бёр.
– Благодарю, мисс де Бёр.
– Могу я предложить вам освежительные напитки, сэр?
– Нет, спасибо.
Я улыбнулась, пытаясь придумать, что сказать.
– Я должна вас ещё раз поблагодарить, сэр, за слова поддержки.
– Я подумал, что вы должны всё знать.
Он улыбнулся, и снова настала тишина.
– Я так поняла, вы занимаетесь музыкой, мистер де Бёр? Это ваша будущая профессия, сэр?
– И да, и нет. Я имею в виду, что музицирую лишь из удовольствия. Я два года пробыл в армии, но из меня не вышло путного военного.
– Мой кузен, полковник Фицуильям сейчас служит в армии.
Зачем я сказала это?
– Да, я знаю, – он вежливо улыбнулся и кивнул головой.
– Погода наградила нас чудесными деньками этим летом, не так ли? – спросил он.
Я кивнула.
– Да, верно.
– А вы увлечены музыкой? Вы играете?
– Нет, но мне нравится слушать её.
– Вам нравится путешествовать, мисс де Бёр?
– Мне никогда не выпадало возможности путешествовать, как вы понимаете, моё здоровье…
– О, да, конечно.
Мы снова затихли.
Вдруг он сказал:
– А я заядлый путешественник.
– Мой кузен, полковник Фицуильям, тоже.
Он вежливо кивнул и спросил:
– Вы любите читать?
– Немного.
– О…
Я спросила:
– А вы?
– Очень, – и он слегка улыбнулся.
И снова мы оказались в тягостном молчании.
Я спросила:
– А что вы читаете?
– Я обожаю Шекспира.
– Мой кузен, полковник Фицуильям…
Он закончил предложение за меня:
– …тоже любит его произведения.
И вежливо улыбнулся.
Затем мы посмотрели друг на друга и, не удержавшись, засмеялись.
Я сказала:
– Это была явно неудачная попытка завязать разговор.
Он широко улыбнулся и подал мне руку.
– Может быть, нам стоит попробовать ещё раз? Зовите меня Патрик. Я рад познакомиться с вами.
После недолгих сомнений я сказала:
– Можете звать меня Энн. И я счастлива узнать вас, Патрик.
Мы улыбнулись, обнаружив, что стали друзьями.

******

На протяжении следующих нескольких недель мы с Патриком вместе проводили время. Он сопровождал меня в моих поездках по Лондону. Мы ходили по магазинам, и я доверила ему честь носить все мои коробки. По некоторым причинам я была неистовой покупательницей. Всё, что я покупала, было новейшим. Патрик даже пошутил, что рад, что я не замужем за ним, иначе ему светил бы путь в работный дом. Я поняла, что он сказал это в шутку, без задней мысли. Мы сблизились так быстро, что, когда кузену пришло время возвращаться на континент, я убедила его остаться ещё на неделю, а потом ещё… Когда наступил октябрь, я сказала, что он может оставаться до Рождества.
Одним октябрьским днём, когда я выходила из дома, мне случилось столкнуться с мисс Сьюзан Хоуторн, прогуливающейся с подругой, высокой женщиной в странном платье оранжевого цвета.
В своей хладнокровной манере она сказала:
– О, неужели это мисс де Бёр, как приятно встретить вас здесь.
– Мисс… мисс… Пожалуйста, извините меня, я не припоминаю… Мы встречались раньше?
Конечно, я приврала. Как я могла забыть её танцующей с Монтгом… с полковником Фицуильямом на балу в Метлоке? Это было уже почти год назад. Хм-м-м, как будто меня это волнует?!
– Сьюзан Хоуторн. Вы наверняка помните меня, я танцевала с моим другом полковничком на балу Метлока, – она презрительно улыбнулась. – Позвольте мне представить вам мою подругу, мисс Кэролайн Бингли. Она живёт вон в том гигантском особняке своего брата на этой улице. Мисс Бингли, позвольте мне представить вам мисс Энн де Бёр? Она – кузина друга вашего брата, мистера Фицуильяма Дарси.
Мисс Бингли поздоровалась со мной и также презрительно улыбнулась. Я слышала злостные сплетни о жене кузена, которые, без сомнения, распустила именно она. Настало время проучить их обеих.
– Значит, мы соседи с вами, мисс Бингли, потому что этот ещё больший особняк принадлежит только мне. Случилось так, что я его хозяйка. У меня нет братьев, дающих кров, дабы уберечь от холода.
Мисс Бингли попыталась вежливо улыбнуться, но у неё это не получилось.
– Значит, мы теперь связаны с вами благодаря браку, мисс Бингли. Так-так… Мой кузен женат на младшей сестре жены вашего брата Элизабет Дарси, что делает вас моей… моей… абсолютно никем! Теперь я это ясно вижу… вы мне никто.
Мой высокий, темноволосый, чертовски красивый кузен идеально подгадал момент, чтобы выйти из дома.
Я широко улыбнулась и захлопала ресницами.
Патрик прекрасно понял, что нужно поддержать игру.
– Здравствуй, дорогая. Я подумал, что неплохо бы составить тебе компанию сегодня. Но сначала, пожалуйста, будь так добра и представь меня своим новым подругам.
– Дорогой Патрик, они не мои подруги, однако мне приятно представить их тебе. Мисс Кэролэнн Бингли, мисс Сьюзетт Хоуторн, могу я представить вам моего кузена мистера Патрика де Бёра.
– Моё имя Сьюзан, – раздраженно поправила мисс Хоутрон, – а её имя – Кэролайн.
– Как замечательно! Если вы нас извините, нам с Энн ещё столько предстоит сделать, и я не могу оставить её. Мы желаем вам доброго утра!
Моё новое, яркое, фирменное ландо подъехало как раз вовремя. Мисс Хоуторн и мисс Бингли стояли с открытыми ртами, когда мой очаровательный, стильный, энергичный кузен предложил мне руку и посадил рядом с собой. Мы поехали, и Патрик озорно улыбнулся мне.
– Я знаю, как это ужасно с моей стороны, но они всегда настолько самодовольны, что я не удержалась от того, чтобы немного сбить с них спесь.
– Они выглядели, как тыквы. Мне никогда в жизни не доводилось видеть столько оранжевого! А как тебе то, что было надето на мисс Бингли? Но Энн, дорогая, почему они тебе так досаждают?
– По слухам, мисс Бингли не нравится жена моего кузена – Элизабет.
– А какое преступление совершила мисс Хоуторн?
– Мисс Хоуторн мне не нравится из-за Монтгом… из-за того, что я чувствую к… Я имею в виду из-за того, что я чувствовала к полковнику Фицуильям.
Патрик с подозрением посмотрел на меня.
– Энн, думаю, ты не оговорилась.
Я выглянула в окно – мне не хотелось встречаться с ним взглядом.



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3372
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.11 16:27. Заголовок: juliaodi новый подар..


juliaodi новый подарок - новая глава! Спасибо за это. Как жаль Энн - сердце ее разбито и так болит. Радостно, что она стала оченьхорошо "держать спину" со своими якобы-недо-подругами. Злорадствую. И что-то уж слишком хорош этот Патрик. Надеюсь только на его благородство, которым он не в папашу удался

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1116
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.11 16:35. Заголовок: Хелга пишет: Патрик..


Хелга пишет:

 цитата:
Патрик какой, однако, не знаешь, что от него и ожидать...


Бэла пишет:

 цитата:
Надеюсь только на его благородство, которым он не в папашу удался


А что, очень приятный молодой человек, между прочим

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1130
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.11 18:15. Заголовок: ****** Вскоре мы по..


******

Вскоре мы подъехали к швейной мастерской. Кузен громко вздохнул и пробормотал:
Опять магазины… Скажи, Энн, зачем тебе ещё одно платье?
Я улыбнулась.
– Почему бы тебе не сходить в музыкальный салон, тот, что рядом, пока я буду здесь. Я ненадолго. Мне надо только забрать кое-что. Через пять минут жди меня у кареты. Нет, лучше через десять.
– Ты уверена, что не через пятнадцать?
Он поцеловал мою руку и оставил меня у двери магазина. Зайдя внутрь, я мельком увидела мисс Эннесли, компаньонку Джорджианы, и вздрогнула. Я полагала, что никто из семьи не знает, что я в Лондоне. Ни Дарси, ни Фицуильям не должны быть здесь. Они обычно приезжали в город на Рождество. Я быстро повернула назад, надеясь уйти незамеченной.
– Мисс де Бёр! Мисс де Бёр!
О боже! Меня поймали!
– Мисс де Бёр, это правда вы?
Я развернулась и быстро сказала:
– Здравствуйте, мисс Эннесли, у вас всё хорошо? Ну, я могу ответить за вас, вы прекрасно выглядите. Но прошу меня извинить, мне надо бежать. Было замечательно встретить вас снова!
– Пожалуйста, подождите. Мисс Джорджиана будет очень огорчена, если узнает, что не застала вас. Она недалеко, в соседнем магазине. Пожалуйста, позвольте мне позвать её. Она ни за что не простит меня, если вы вот так уйдёте.
Я уже хотела было принести извинения, как услышала:
– ЭНН!
Я обернулась и увидела кузена Патрика вместе с Джорджианой. Он огляделся, состроил гримасу и быстро удалился.
– О, Энн! Как я скучала по тебе. Я даже понятия не имела, что ты в городе! Почему ты мне не ответила? О, Энн!
– Здравствуй, Джорджиана.
Мы обнялись, когда миссис Эннесли отошла к прилавку.
– Представь, какой сюрприз был для меня, когда в музыкальном магазине я встретила твоего кузена мистера де Бёра. Я вспомнила его, мы виделись в Бате.
Ей обязательно было упоминать Бат?
– О, Энн, мы все так волновались!
– За меня? Зачем? Я же заверила вас, что со мной всё в порядке.
– Нет, не это… потому… Понимаешь… твоя мама не сказала никому из нас о том, где ты. Как счастливы будут все, когда я напишу им, что ты в Лондоне.
– НЕТ! Пожалуйста, не делай этого, Джорджиана. Лучшее, что ты можешь сделать ради меня – никому ничего не рассказывать. Обещай!
– Энн, я не могу давать тебе таких обещаний, не заставляй меня врать.
– Я разве говорила что-то про ложь? Я только попросила тебя не упоминать, что видела меня.
– Но я здесь с Эндрю, ты отлично знаешь, что он может разузнать об этой хитрости. И Памела… она чует ложь за милю!
– Джорджиана, пожалуйста, ради меня!
– Нет!
– Я молю тебя, сделай одну-единственную вещь для меня. Я пытаюсь наладить свою жизнь и хочу, чтобы и Монтгом… полковник Фицуильям наладил свою.
– О, Энн, я…
– Пожалуйста, умоляю тебя.
– Ладно, но знай, что мне это не нравится!
Она скрестила руки, надула губы и отвернулась от меня. Я обняла её, пытаясь успокоить её.
– Спасибо! Ну, раз уж ты теперь знаешь, что я в Лондоне, ты обязательно должна завтра же нанести мне визит. У меня так мало здесь друзей. Ты должна посмотреть мой новый дом.
– Дом, какой дом?
– Гросвернор-стрит два.
– Друг брата – мистер Бингли тоже живёт на этой улице. Его дом номер восемь.
– Я знаю. Утром встретилась с его сестрой.
– Возможно, вы сможете подружиться.
– Ар-р-р! Это невозможно! У неё уже есть подруга, эта ужасная, занудная, досадная, надоедливая мисс Сьюзан Хоуторн. Невыносимо даже видеть её!
Джорджиана посмотрела на меня, широко улыбнувшись.
– Почему ты так смотришь на меня, Джорджиана?
– О, просто так, просто так!

******

На следующий день ко мне зашёл кузен Патрик.
Он весело сказал:
– Доброе утро, дорогая кузина. Ты прекрасно выглядишь!
– Вижу, ты тоже чему-то рад.
– Да, я в прекрасном настроении этим утром. Интересно, из-за чего бы это? Кстати, не пригласила ли ты вчера, когда мы были в мастерской, кузину мисс Дарси навестить тебя сегодня?
– Да, а что?
– О, просто так. Она прекрасное создание!
– О да, самая милая девушка из всех моих знакомых.
– И сколько ей лет?
– Я не говорила? Ей будет восемнадцать в феврале. Почему ты спрашиваешь?
– О, просто так. Она живёт в Дербишире… в Пемберли?
– Да, почему ты спрашиваешь?
– О, просто так. У меня есть небольшое поместье, оставленное матерью, в соседнем графстве. Я полагаю, Пемберли недалеко от границ Чешира и Дербишира.
– Правда?
– А твоя кузина любит музыку?
– Ещё как! Очень увлечена ею!
Я поддразнила его:
– …и полагаю даже больше, чем тобой.
– Правда? Хм-м-м? Я хотел бы ещё раз встретиться с ней.
В этот момент вошёл лакей, и его желание исполнилось.
– Мисс Дарси, мадам.
Я поздоровалась с Джорджианой, мы обнялись и поцеловались, зайдя в гостиную. Я с усмешкой наблюдала, как моя самая очаровательная, красноречивая кузина начала лепетать, словно малое дитя. Я с трудом сдерживала смех, видя, как она терпит полное фиаско.
– М-мисс Д-дарси, к-какое уд-довольствие ув-видеть в-вас с-снова.
В присущей ей манере она ответила:
– А мне вас, – и уставилась в пол.
– В-вы дав-вно н-не б-были в Л-лондоне, м-мис Д-дарси?
– Нет, сэр, не очень.
Тишина.
Я спросила:
– Не хотите ли чаю?
Они в унисон ответили:
– Да, пожалуйста! – и отважились робко посмотреть друг на друга, а затем снова отвернулись.
Распорядившись, чтобы принесли чай, я подумала, что пора начать беседу.
– Куз…
И они в унисон ответили:
– Да, Энн, – и опять робко посмотрели друг на друга.
– Простите, я хотела обратиться к Джорджиане.
Я кивнула Патрику и продолжила:
– Джорджиана, как тебе живётся у Эндрю и Памелы?
– Прекрасно.
Мне нужно было спросить… нет, конечно, мне нужно было собрать сведения, но…
– Есть какие-нибудь новости о семье?
Я надеялась, она поймёт, что я имею в виду.
– Нет, ничего нового. У П-памелы и Кристофера всё хорошо, и Эндрю, как и всегда, хотя я редко вижу его. Он много времени проводит за покупками.
– А как насчёт наших родственников с севера?
– У б-брата и Элизабет тоже всё замечательно, этим утром я получила п-письмо от неё.
О боже! Она не поняла, о чём я. Она продолжала поглядывать на Патрика, тогда как он смотрел на неё, не отрываясь, что волновало Джорджиану больше и больше. Но пока она не воспламенилась от этого сжигающего взгляда, мне пришлось спросить… Мне нужно было знать…
– А как в… Метлоке?
– Думаю, я…
Слуга подгадал самый неудачный момент, чтобы с шумом внести чай.
Ар-р-р!
Патрик обратился к Джорджиане:
– К-кузина Энн сообщила мне, что в-вы п-прекрасно иг-граете на п-пианино, мисс Дарси.
– О, нет, Энн преувеличивает.
– Полагаю, вы скромничаете. Надеюсь, что вы подарите нам удовольствие насладиться вашей игрой….
Джорджиана вежливо кивнула и взяла чайную чашку. Она покраснела и выглядела очаровательно. Очевидно, что я была здесь не единственной, кто так думал. Патрик тоже порозовел. Хм-м-м? Я отметила про себя: нужно купить фортепьяно!
Патрик резко повернулся ко мне и сказал:
– Прошу прощения, кузина, но я вспомнил о некоторых неотложных делах. Надеюсь, вы простите, что я вынужден так скоро откланяться?
– Не нужно извиняться. Уверена, вы очень заняты.
– Могу я иметь уд-довольствие зайти к вам завтра… в два?
Последнее он подчеркнул, кинув быстрый взгляд в сторону Джорджианы. Во мне зародилось подозрение.
– Конечно.
– Возможно, если мисс Дарси также навестит вас, я удостоюсь чести увидеть и её.
Я подождала реакции. Джорджиана встала и сделала реверанс, он поклонился и ушёл.
Пародируя Памелу, я сказала:
– Так-так! Очень странно, это непохоже на кузена. Он никогда ещё так не торопился. Возможно, он не выдержал напора твоей красоты.
Джорджиана выпучила на меня глаза.
– О, нет, уверена, ты ошибаешься.
– И я должна сказать, что и ты была немного суетлива, Джо-рджи-а-на!
Джорджиана залилась краской ещё больше и быстро сменила тему:
– Ты помнишь, я сказала, что этим утром получила письмо от Элизабет?
– Да, помню. И что?
– В письме есть абзац или даже два, которые будут интересны тебе. Зачитать?
– Уверена, письмо Элизабет очень личное, она бы не…
– Не думаю, что она бы возражала, если бы я зачитала часть. Пожалуйста, присаживайся и послушай.
Джорджиана посмотрела на меня умоляющим взглядом, и я подчинилась.
– Она пишет: «Полковник Фицуильям гостил у нас несколько недель. О, Джорджиана, если бы ты могла видеть, как он несчастен, как плохо он выглядит. Он ходил из комнаты в комнату, не находя себе места. Какие сильные перемены произошли в нём с тех пор, как я впервые встретила его в Розингс Парке полтора года назад. Он не говорит, но он всё ещё влюблён, и это разбивает моё сердце. Как было больно мне и Фицуильяму видеть, как он страдает, замечая, как мы улыбаемся друг другу. Как если бы он…»
– Хватит! Прошу, Джорджиана, хватит. Я не вынесу этого! Прости меня, прости… Но я… чувствую лёгкую слабость, пожалуйста, пусть Эванс проводит тебя.
– Энн, дорогая, прошу, прости меня, если…
– Приходи завтра, я обещаю что не буду так… так больна.
– Как пожелаешь, Энн.
Она ушла, и я побежала в свою комнату и проплакала там весь остаток дня.

******

Следующие два месяца Джорджиана была моей постоянной посетительницей. Мы никогда не упоминали нашего кузена полковника и проводили время, гуляя в парке, делая покупки в магазинах, в которые Эндрю даже бы не зашёл. Или же просто сидели дома. Патрик навещал меня даже чаще обычного. Я видела, что между моими двумя кузенами возникла привязанность, хотя ни один из них в этом не признавался ни себе, ни даже мне.
Одним декабрьским днем, когда мы сидели в музыкальной комнате, я спросила Джорджиану:
– Ты на самом деле скоро собираешься в Пемберли?
– О, да. Чувствую, что уже пора. Эндрю с большим подозрением относится к моим отъездам, с того времени, как я отпустила миссис Эннесли на праздники. Брат также написал, чтобы я поторопилась с возвращением, так как у него и Элизабет есть для меня сюрприз.
Я улыбнулась своим тайным мыслям.
– Я буду скучать по тебе, Джорджиана, ты так поддерживаешь меня.
Патрик вставил замечание:
– Не очень приятно это слышать от вас, мисс де Бёр! А как же я? Просто так, для красоты?
– О, Патрик! – засмеялась я. – Ты знаешь, что я имею в виду. У Джорджианы так хорошо получается подбадривать меня.
Патрик уставился на неё и улыбнулся.
– Да, это правда.
Про себя я сказала: «Так-так».
– Я тоже буду скучать по вас, мисс Дарси.
Она робко ответила:
– И я по вас.
«Так-так», – повторила я про себя.
– Однако, вы не можете уехать в Дербишир, пока не исполните мою просьбу.
– Просьбу, сэр?
– Да, вы обещали мне сыграть что-нибудь. Я так и не имел удовольствия послушать, как вы поёте. Как насчет дуэта?
– О, нет, мистер де Бёр, я не знаю ни одного дуэта. Я сыграю, но, пожалуйста, не заставляйте меня петь.
– Как пожелаете, мадемуазель. Я как раз захватил с собой ноты одной милой, незамысловатой деревенской песенки. Играйте, а я спою.
– Как пожелаете, мистер де Бёр.
Джорджиана встала и прошла к моему новому фортепьяно, которое я совсем недавно купила, именно для этой цели. Это нехорошо, совсем нехорошо с моей стороны. Кузен сел рядом с ней, чтобы переворачивать страницы. Она заиграла, и низкий тенор кузена заполнил комнату…

Кристальный голос соловья весной увлёк, маня,
В чащобах раздавался он, мне радостно звеня.
Встречалась с капитаном я у берега реки.
Он долго уверял меня в своей большой любви.

– О, Филлис, – молвил тихо он, – ты выйдешь за меня?
– Но, капитан, мы с вами не знакомы доле дня…
– Я стану защищать тебя от всех ветров земли,
Поверь! Мои с Испании вернулись корабли.

Джорджиана раскраснелась.

******

Следующие несколько дней Джорджиана и Патрик играли эту пьесу снова и снова. Однажды я вышла в гостиную, чтобы скрыться от этих двоих и от песни, начинавшей действовать мне на нервы. Я начала читать письмо от мамы…

Энн, жди меня через два дня. Мы проведём Рождество вместе. Мистер Коллинз…

Кристальный голос соловья весной увлёк, маня,

Я прислушалась. Джорджиана пела первый куплет. Как Патрику удалось это?

В чащобах раздавался он, мне радостно звеня.
Встречалась с капитаном я у берега реки.
Он долго уверял меня в своей большой любви.

Следующий куплет пел Патрик…

О, Джорджиана, – молвил он, – ты выйдешь за меня?

Подождите… Что такое он только что спел?
Музыка внезапно стихла.
Я наверно что-то пропустила. Я всё пропустила! Я подкралась к двери музыкальной комнаты. Она была слегка приоткрыта, и я прислонилась к ней. Ничего не было видно! Пропади ты пропадом! Мисс Поуп выбрала подходящий момент, появившись позади и изрядно напугав меня.
– Мисс де Бёр, если я вам не нужна, я подумала, почему бы не выйти в парк.
– Да, да… Делайте, что хотите… Да, уходите же!
Она ушла. Джорджиана, вся красная, вышла из музыкального салона. Она надела пальто, перчатки и шляпку, поцеловала меня, пожелала счастливого Рождества и ушла, весьма озадаченная. Затем вышел Патрик, взволнованный, с трясущимися руками и пылающим лицом. Он также надел шляпу, пальто и перчатки. Пробормотав что-то невразумительное, он также удалился.
Так-так!

******

В следующие несколько дней я видела Патрика только раз. Он приходил на ужин, когда мама приехала на праздники. Он подарил ей букет цветов, а мне – книгу «Много шума из ничего». Интересно, к чему бы это?

******

В сочельник все слуги вышли украшать дом. Мама наверху переодевалась для ужина. Как только я была готова, я взяла новую книгу и засела с ней в гостиной. Как только я дошла до места, где Бенедикт говорит Клавдио «Неужели так мне никогда и не видать шестидесятилетнего холостяка?», у меня снова появилось то покалывающее ощущение в спине. Только я хотела повернуться и выглянуть в окно, как…
– К вам мистер де Бёр, мадам.
Я широко улыбнулась, когда вошёл Патрик. Я надеялась, что наконец-то и со мной поделятся кое-какими новостями.
– Патрик, я уже, было, отчаялась из-за постоянного…
Он перебил меня:
– Мне нужно рассказать тебе кое-что, пока я не взорвался! Я получил этим утром письмо, которое безумно обрадовало меня. Мне нужно поделиться этим с моей дражайшей кузиной и другом.
Я притворилась удивлённой.
– Что же это…
Он не дал мне закончить:
– Мисс Джорджиана Дарси согласилась стать моей женой!
Я подпрыгнула. Забытая мной книга упала на пол. Я прижала руки к щекам, смеясь от радости, в восхищении от этого замечательного сюрприза. Патрик быстро подошёл ко мне, взял руку и расцеловал её, ожидая моих поздравлений. Я потеряла дар речи.
– Могу сделать вывод, судя по твоему молчанию, что ты одобряешь это?
Я улыбнулась и почувствовала, как из глаз катятся слёзы радости. Я лишь обняла его в знак согласия. Меня переполняли эмоции, и я не знала, то ли смеяться, то ли плакать. Лишь в самых смелых мечтах я могла представить, что мои любимые кузен и кузина вместе. Я поцеловала его в щёку.
– ЭНН ДЕ БЁР, РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО, ЧТО ТЫ СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ ПО ОТНОШЕНИЮ К КУЗЕНУ?
– Мама, чудесные новости! Кузен сказал, что женится на нашей дорогой Джорджиане.
– Рада слышать это. Каковы ваши доходы, мистер де Бёр? Какие у вас экипажи? Сколько лошадей вы держите?..
– Мама! – воскликнула я.
– Не бойтесь, кузина, мне нужна практика, перед тем как поеду в Пемберли просить разрешения её брата.
Он повернулся к маме.
– У меня шесть тысяч годовых, и я наследник небольшого семейного поместья в Чешире. Что-нибудь ещё, леди Кэтрин? Так вы согласны?
Мама размышляла, что бы ещё спросить.
Патрик развернулся ко мне и добавил:
– Всё, что мне нужно, это снискать расположение её брата и, конечно, полковника Фицуильяма!
– ПОЛКОВНИКА ФИЦУИЛЬЯМА? – выпалила я.
– Да, Джорджиана настаивает, что я непременно должен получить разрешение от него, чтобы жениться. Ей не терпится познакомить меня с опекуном. Так что мне нужно ехать в Метлок, как она сказала, он там.
– О?
Мама добавила:
– Я напишу племянникам, что вы получили моё согласие, как подходящая партия для благородной племянницы. Вы кузен моего благородного мужа, сэра Льюиса де Бёра. Этого достаточно для них. Я могу ручаться за вас.
– Эм-м-м… эм-м-м, спасибо вам, леди Кэтрин.
Патрик серьёзно и умоляюще взглянул на меня. Господи, кузен Дарси скорее всего отвергнет мамину протекцию. Необходимо, чтобы и я написала ему. Я улыбнулась кузену, который всё ещё держал меня за руку, и подмигнула ему, когда мама отвернулась. В это время снаружи раздался шум грома, и мы посмотрели в окно.
Патрик сказал, подходя к окну:
– О, пошёл дождь. Боюсь, леди, наш сочельник будет дождливым. Энн, смотри, какой-то джентльмен отъехал от нашего дома. По одному его виду я бы мог сказать, что это ваш кузен, полковник Фицуильям.
Мама подбежала к окну. Я не двинулась.
– Где, где?
– Да вот тот мужчина на чёрной лошади, только что завернувший за угол.
– Он вымок до нитки. Мой племянник никогда бы не появился на людях в столь неподобающем виде!
Я не шелохнулась.
– Я лишь однажды видел его, должно быть, ошибся.
Я прекрасно знала, что это не так. Лакей вошёл с подносом.
– Их только что доставили, мадам.
Это была связка… связка моих писем.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1133
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.11 21:13. Заголовок: Marusia пишет: А по..


Marusia пишет:

 цитата:
А полковничек-то как обрадуется


Вот уж наверно


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1135
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.11 21:41. Заголовок: Ух ты! Неужели фанфи..


Ух ты! Неужели фанфик выложен на сайт Какая прелесть
http://www.apropospage.ru/fanfiction/fan12/fan121.html<\/u><\/a>
Хелга, apropos
Можно пинеточку? Бросилось в глаза
Скрытый текст



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1370
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.11 10:13. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Да, Патрик переиграл полковника по всем статьям. Но, будем надеяться, что Фиц ещё себя реабилитирует.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 596
Настроение: Зима - мандарины и снег
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.11 13:23. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Это восхитительно!
Надеюсь и уповаю на полковника, но как бы он сгоряча не подумал о том, что своим присутствием может помешать счастью любимой и не удалился подальше, а то и того хуже - женился на Сьюзан Хоуторн.
Чего-то у меня фантазия разыгралась

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34609
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.11 14:32. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Патрик тоже жук еще тот - крутился вокруг Энн, а как жениться - так на Джорджиане.
Marusia пишет:

 цитата:
А полковничек-то как обрадуется

Ну да, еще бы не обрадоваться. Не пошевелив и пальцем, избавился от конкурента.
juliaodi пишет:

 цитата:
Можно пинеточку?

Это где - на сайте?
ага, адрес сейчас брошу в шапку темы)))

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1151
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.11 14:58. Заголовок: Axel пишет: Фиц ещё..


Axel пишет:

 цитата:
Фиц ещё себя реабилитирует.


И правда, мы только можем надежды возлагать.
ДюймОлечка пишет:

 цитата:
женился на Сьюзан Хоуторн


Интересно, Энн расстроилась бы? Или опять бы переспросила себя- как будто мне не все равно?
apropos пишет:

 цитата:
а как жениться - так на Джорджиане


Но ведь Джорджиана - самое прекрасное создание в мире. На нее-то уж любой "западет".


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1177
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.11 21:07. Заголовок: ****** В январе я п..


******

В январе я получила письмо от Джорджианы по срочной почте.

Срочная почта
Лондон, Гросвенор-стрит 2


4 января,
Дорогая Энн,
Я так счастлива. Мой самый добрый на свете брат благословил нас с Патриком на женитьбу. Мы ждём лишь разрешения полковника, но пока он не ответил на мое письмо. Сначала я боялась, что брату не понравится Патрик, но когда они встретились, то стали просто неразлучными друзьями. Думаю, твоё одобрительное письмо также помогло расположить брата к Патрику. Теперь он практически член семьи. Каждый день он приезжает из своего поместья, чтобы позавтракать с нами. Элизабет дразнит брата точь-в-точь, как делала это после их помолвки.
Кстати об Элизабет, чудесные новости! Я скоро стану тётей. Малыша ждут в июне. Мы договорились, что устроим свадьбу летом. Я знаю, что это обозначает очень долгую помолвку, но я так уверена в любви Патрика, что буду рада ждать сколько угодно…


Платок, где мой треклятый платок?


Срочная почта
Пемберли


6 января
Дорогая Джорджиана,
Как и ты, я в восторге от известия о скором прибавлении в семействе. Пожалуйста, передай мои самые тёплые пожелания Элизабет и скажи, что я напишу ей так скоро, как смогу. Полагаю, что из-за всех этих замечательных событий ваша семья останется в Дербишире до конца зимы. Пожалуйста, посвяти меня в свои планы.
Энн
П.С. Кстати, можно я буду подружкой невесты?


Срочная почта
Лондон, Гросвенор-стрит 2


8 января
Дорогая Энн,
О, после того как я столько раз умоляла тебя сделать меня подружкой невесты, конечно же, ты можешь быть моей. Письмо твоей мамы пришло на следующий день. Она поздравила меня и приложила список сорока качеств, которыми должна обладать порядочная жена. Но как я могу оправдать её ожидания? Патрик умоляет меня ничего не отвечать. Он много времени проводит в дороге между Пемберли и своим имением в Даф Хилле. Пока я его не видела, но уверена, оно очень милое. Я буду рада жить с ним где угодно, лишь бы быть вме…

О не-е-ет. Где мой платок, когда он так нужен?


Срочная почта
Лондон, Гросвенор-стрит 2


8 января
Дорогая Энн,
Прости за это второпях написанное письмо, но Джорджиана сегодня сообщила мне, что ты живёшь в Лондоне. Извини за вопрос, но не встречала ли ты полковника Фицуильяма? Я спрашиваю, потому что дядя Кристофер только что прислал записку, что полковник уехал в Лондон две недели назад. Он сообщил лишь родителям, что ненадолго уезжает туда. Они предположили, что он просто придумал причину, чтобы заехать к тебе в Кент и думали, что он уехал в Лондон, чтобы увидеться с братом, но Эндрю и Памела приехали незадолго до Нового Года и сообщили, что не видели его. Оказывается, никто и не слышал о нём, и не знает, где он. Боюсь, тётя Кассандра будет очень волноваться за него. Пожалуйста, сообщи мне, как только узнаешь что-нибудь.
И пусть это останется между нами. Не хочу расстраивать жену в деликатном или Джорджиану в счастливом состоянии.

Фицуильям Дарси



Срочная почта
Пемберли

10 января
Дорогой Фицуильям,
Мы с мамой не встречали полковника Фицуильяма. Хотя, возможно, это не совсем так. Мама и Патрик видели в сочельник мужчину, похожего на него. Сама я его не рассмотрела, поэтому не могу подтвердить или опровергнуть это. Как раз в этот день мне доставили пакет с моими старыми письмами. Слуга сказал, что кто-то кинул его в окошко для почты, не постучавшись. Я огорчена так, что не могу выразить это словами. Пожалуйста, свяжись со мной, если я смогу быть чем-то полезной.
Энн


Срочная почта
Лондон, Гросвенор-стрит 2


15 января
Энн,
Скоро я поеду в Лондон в надежде разузнать у друзей о местонахождении полковника Фицуильяма. Эндрю поехал сегодня в Метлок, чтобы поделиться этими скверными новостями. Человек, которого полковник, предположительно, нанял в Лондоне две недели назад, этим утром доставил в Метлок его лошадь. Дядя и Эндрю начали расспрашивать его о том, где находится кузен. Видимо, тому хорошо заплатили за молчание, но после угроз и предложения ещё большей суммы он выложил всё, что было ему известно. Оказалось, что полковник нанял этого человека не в Лондоне, а в Плимуте. Он рассказал, что кузен отплыл две недели назад, а куда – только Бог знает. Я должен был рассказать обо всем Элизабет и сестре. Я также известил Эндрю о твоём новом месте проживания в Лондоне и о том, что ты рассказала мне в своем последнем письме. Надеюсь, Фицуильямы скоро свяжутся с тобой.

Фицуильям Дарси



Срочная почта
Лондон, Гросвенор-стрит 2


16 января
Энн,
Если что-нибудь случится с братом, я никогда тебя не прощу.
Лорд Эндрю Льюис Фицуильям!


Дарси прибыл в Лондон и рассказал мне, что убедил Эндрю оставаться на месте и присматривать за всеми членами семьи. Дарси никогда не умел убедительно лгать. Скорее всего, он сделал это, чтобы задержать Эндрю в Дербишире и избавить меня от его выходок.
Очевидно, Дарси разузнавал у морских офицеров в Лондоне обо всех пассажирах. Не найдя никаких зацепок, он поехал в штаб армии, на случай, если полковник заезжал туда. Он выяснил лишь одно удручающее обстоятельство: полковник вышел в отставку. Это известие привело мои мысли в полную неразбериху.
Дарси вернулся в Пемберли через два дня, попросив держать его в курсе дела и послать весточку, если я узнаю что-нибудь. Я пообещала это, в глубине души чувствуя, что буду последним человеком на земле, с кем свяжется полковник Фицуильям. Хм-м-м… Нет больше полковника Фицуильяма, теперь есть лишь мистер Фицуильям.
Так закончился январь. С каждым днём мне становилось всё хуже, каждый день я желала изменить прошлое. Я пыталась не думать о плохом. Мама постоянно что-то делала, давала советы, и в результате я почувствовала себя совершенно бесполезной. Она оставалась со мной, несмотря на то, что я пыталась отослать её.
В конце января я напомнила ей о жителях деревни, которые, вероятно, нуждались в гармонии и достатке.
Она ответила, что жители деревни всегда живут в гармонии и достатке.
В феврале я сказала ей, что, вероятно, по ней скучает оставленный без дел мистер Коллинз.
Она ответила, что мистер Коллинз никогда не сидит без дела.
В день святого Валентина, когда моё сердце сжималось от боли больше обычного, я сказала маме, что скоро наступят весенние месяцы и предложила ей сменить зловонный лондонский воздух на свежий деревенский — в Розингсе.
Она напомнила мне, что теперь, когда дорогой полковник растворился в воздухе, племянники больше не приедут развлекать её. Само собой, это подвигло её на долгие рассуждения о красоте морских поездок и о том, что дорогой полковник сейчас наверняка где-нибудь на берегах Африки, если не выпал за борт, пока они пересекали пролив.
Когда она сказала это, я легла в постель и прорыдала до тех пор, пока не заснула.

******

Несколько дней спустя я получила загадочное письмо от Патрика…

16 февраля
Дорогая Энн,
Мне неприятно писать это письмо, но я всё же вынужден это сделать. Между мной и Джорджианой всё кончено. До конца февраля я пробуду в Чешире, заканчивая некоторые дела, но потом отправлюсь в Лондон, чтобы принять участие в развлечениях этого сезона.
Остаюсь, по-прежнему преданный тебе кузен,
Патрик


Конечно, я немедленно отправила Джорджиане письмо по срочной почте.

Дорогая Джорджиана,
Патрик написал, но не объяснил, что же, в конце концов, случилось? С чем всё это связано?
Энн


Конечно, она немедленно выслала ответ срочной почтой.

Дорогая Энн,
Мы с Патриком поссорились, и я расторгла помолвку. Если бы я могла знать, что он окажется таким эгоистичным и невнимательным к чувствам других, то никогда бы не связалась с ним.
Пожалуйста, будь уверена, что всё к лучшему.
Джорджиана


Патрик эгоистичен и невнимателен? Невозможно! Патрик и Джорджиана спятили! Я послала миссис Дарси письмо по срочной почте, сообщив о намерении навестить их. Мы немедленно отправились в Пемберли, но я ничего не рассказала маме о разладе между кузенами.
Мы прибыли в Пемберли через два дня. Миссис Дарси радостно встретила нас и рассказала, что Фицуильям уехал в Лэмбтон по неотложным делам, а Джорджиана неважно себя чувствует.
Мама немедленно посоветовала миссис Дарси проконтролировать садовника. Дорожки нужно посыпать гравием, а озеро следует осушить. Посетовав на усталость, она удалилась в комнату для гостей.
Я не была утомлена, да и не пошла бы к себе до тех, пока не увиделась с Джорджианой. Миссис Дарси послала слугу предупредить её, что я приехала. Потом она взяла меня под руку, и мы дошли до гостиной. Я не видела миссис Дарси с тех пор, как она посещала Розингс почти два года назад. Конечно, иногда мы переписывались, но никогда не имели возможности поговорить лично, и я немного нервничала. Она тепло улыбнулась мне, оживив свои милые черты, от чего мне стало спокойнее. Я всегда восхищалась её красотой, но теперь, в её текущем положении, она просто светилась.
Она налила мне чашечку чая.
— Должна сказать, миссис Дарси, вы превосходно выглядите. Брак пошёл вам на пользу.
— Разрешите и мне в свою очередь сказать, что вы выглядите более здоровой, чем в последний раз, когда я вас видела.
— О, да, тогда я была слабой.
— Иногда некоторые события в жизни заставляют женщину расцветать.
Я отвела взгляд, понимая, что она имеет в виду.
— Как чувствует себя Джорджиана? Должна признаться, последнее известие очень огорчило меня, я просто не могу поверить в это.
— Да, для нас с Фицуильямом это стало большой неожиданностью. Мы до сих пор даже не знаем, что случилось. Она не хочет говорить об этом. Если она спустится, возможно, вы сможете продвинуться в этом деле.
— А вы ждёте мальчика или девочку, миссис Дарси?
— О, я думаю, мальчика! Фицуильям говорит, что будет рад в любом случае, но я знаю, что ему хочется иметь сына. Достаточно посмотреть в его глаза, когда он разглядывает старые игрушки. И, пожалуйста, называй меня Элизабет. Теперь мы кузины и вскоре, надеюсь, станем очень хорошими друзьями.
Её сияющий счастьем вид, признаться, заставил меня почувствовать укол ревности. Но я улыбнулась.
— Спасибо. Уверена, так и будет. Вы последуете традиции Фицуильямов, когда будете давать имя сыну?
— Мы уже много раз обсуждали это, но никому из нас не нравится имя «Беннет Дарси». Если будет мальчик, мы назовём его… — тут она остановилась, посмотрев на меня словно в ожидании, — …Монтгомери.
— О…правда? Я…я…
Слава богу, в этот момент вошла Джорджиана.
— Энн! Энн, я так рада видеть тебя!
— Джорджиана, а я тебя! Теперь расскажи мне обо всём, что случилось.
Она обняла меня и издала всхлип. Элизабет хотела удалиться, но Джорджиана остановила её, убедив остаться.
– Пожалуйста, Лиззи, я хочу, чтобы вы обе услышали всё, и с этим будет покончено навсегда. Больше никогда я не стану говорить об этом и буду благодарна, если вы никогда не произнесёте имя Патрика де Бёра в моём присутствии.
Мы с Элизабет сели и уставились на Джорджиану в ожидании.
После минутной паузы она начала.
– Я разорвала помолвку с Патриком, потому что мы поссорились.
— Из-за чего? – отважилась спросить я.
— Потому что он…
Она потеряла самообладание и всхлипнула. Она достала измятый платок из рукава, чтобы вытереть нос. Моё сердце сжалось, и я подумала, что, должно быть, они повздорили из-за чего-то очень, очень серьёзного.
— Будет-будет, — проговорила я, представляя самое худшее.
Может быть, всплыл какой-то страшный, давно забытый секрет семьи де Бёр. Элизабет же, несмотря на то, что была старше меня всего лишь на год или два, представляла собой средоточие житейской мудрости.
Джорджиана, вздохнув пару раз, наконец выдавила.
– Он хочет, чтобы я…
Давай, продолжай…
— Чтобы я бросила занятия с мсье ДюПри и начала заниматься с мистером Дмитрием!
С этими словами она бросилась в объятия невестки. Элизабет, похлопывая Джорджиану по спине, смотрела на меня, пытаясь сдержать улыбку. Мне ничего не оставалось, как закатить глаза.



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34692
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.11 22:02. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

А, какое продолжение!!
До чего чудный повод для разрыва помолвки - это ж надо было такое придумать?! Я просто в восторге.
Переписка напоминает триллер *мне полковника даже почему-то совсем не жалко*
Ну и несравненная леди Кэтрин... Обожаю о ней читать, а ее предложение осушить озеро повергло меня почти под стол.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 621
Настроение: Зима - мандарины и снег
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 14:44. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
И имя ожидаемого малыша, и житейская мудрость вкупе с улыбкой Лиззи, и причина размолвки - все очаровательно!

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1384
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 14:50. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Ой, я чуть под стол не сползла от смеха. Спасибо большое за продолжение!

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1181
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 17:31. Заголовок: apropos, ДюймОлечка,..


apropos, ДюймОлечка, Axel
Спасибо за отклики!
Джорджиана и правда немного сходит с ума

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4677
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 22:00. Заголовок: juliaodi http://jpe...


juliaodi пишет:

 цитата:
Чтобы я бросила занятия с мсье ДюПри и начала заниматься с мистером Дмитрием!


*шёпотом* А хто эти двое, из-за которых весь сыр-бор?

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25235
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 22:37. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Marusia пишет:

 цитата:
А хто эти двое, из-за которых весь сыр-бор?



Причем, что характерно, один мсье, а второй вообще, вроде как с востока.

А бедняга уже не полковник ушел в море в тоске...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1183
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.11 23:51. Заголовок: Хелга пишет: полков..


Хелга пишет:

 цитата:
полковник ушел в море в тоске


Хм, а в этом есть какая-то романтика

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1188
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.11 16:31. Заголовок: ****** В течение тр..


******

В течение трех дней мы выслушивали сетования Джорджианы на эгоистичность и отсутствия чувствительности у Патрика де Бера. Хотя она и убеждала нас, что не желает слышать даже его имени, сама же при этом повторяла его по нескольку раз на дню. Мне стало ясно, что она настоящая дурочка, все еще по уши влюбленная в него.
Ни Элизабет, ни Фицуильям, ни я ничего не говорили в его защиту. Я даже напомнила ей о своем несчастье, но она лишь закатила глаза, сказав, что у нее все совсем по-другому.
Элизабет, в свою очередь, просветила нас, сообщив некоторые интимные подробности неудачных попыток ухаживаний ее мужа. Мы несколько минут глазели на нее с открытыми ртами, не в состоянии отойти от шока.
Через два дня был день рождения Джорджианы, так что следовало действовать быстро. Я написала Патрику, что нахожусь в Пемберли, и что он должен приехать навестить меня.
На следующий день пришел ответ, что у него слишком много дел в поместье и нет времени.
Я спросила совета у Элизабет.
Она предложила спросить у Патрика, не хочет ли он получить совет от леди Кэтрин, которая может нанести ему визит и помочь привести поместье в порядок.
Я мгновенно поняла, что она имела в виду, поэтому сразу же села за стол, чтобы написать записку кузену. Через десять минут мы отправили слугу, сказав, чтобы он дождался ответа.
Через два часа тот же слуга привез нам ответ:

Я приеду с утра.

Утром в день рождения Джорджианы мама оставалась в постели, пока мы завтракали. После того как мы вручили подарки и пожелали Джорджиане всего самого лучшего, Элизабет предупредила ее о госте, которого мы ожидаем. Джорджиана конечно же напомнила нам о его эгоистичности, сказав, что ей с ним не о чем говорить, что она никогда не простит его равнодушия, а также, что не собирается оставаться с ним в одной комнате.
Я не поверила ни единому ее слову.
Когда слуга объявил о госте, мы с Элизабет и Фицуильямом прервали наш горячий завтрак и пошли во внутренний дворик поприветствовать Патрика. Нам даже не дали шанса сказать больше, чем здравствуйте, как на всех парах ворвалась Джорджиана, стремительно выскочила за дверь, спустилась по ступенькам, протолкнулась через нас и влетела в объятия Патрика.
Джорджиана и Патрик, не обращая внимания на нас, извинялись друг перед другом снова и снова. Затем он вытащил из внутреннего кармана подарок для нее. Это было письмо мсье ДюПри, подтверждавшее договор на столько уроков по фортепьяно, сколько она захочет. Насытившись этим забавным спектаклем мы с Элизабет и Фицуильямом вернулись в столовую умиротворенно доедать наш холодный завтрак.

******

Во время этих событий я переписывалась с тетей и дядей Фицуильямами, находившимися в Метлоке, за двадцать миль отсюда. Тетя ответила, что она будет рада мне, когда бы я ни приехала.
Убедившись, что Джорджиана и Патрик увлечены обществом друг друга, а Элизабет и Фицуильям продолжают греться в лучах любви, я спросила кузенов, не будут ли они возражать, если я сокращу свой визит к ним и отправлюсь навестить дядю и тетю.
Они сказали, что им будет не хватать моего общества, но добавили, что я могу не волноваться по этому поводу.
Затем я сделала прозрачный намек, что, возможно, не смогу оставить их совсем без нашего общества и считаю, что мама предпочтет остаться и быть к их услугам.
Фицуильям и Элизабет тотчас же заверили меня, что им не станет легче оттого, одна ли я или вдвоем с мамой отправимся в Метлок. Хм-м-м!
По правде говоря, я боялась ехать в Метлок из-за последнего письма Эндрю. Я надеялась, что он все-таки простит меня, хотя себя я не прощу никогда. Когда мы приехали, дядя спокойно поприветствовал нас. На мой взгляд, слишком спокойно. Его голос, казалось, растерял всю былую резкость.
– Здравствуй, сестра! Здравствуй, племянница! Как замечательно, что вы приехали в Метлок!
– Здравствуй, Кристофер, – поздоровалась мама. – Вижу, что Кассандра хорошо откармливает тебя.
– Да, Кэти, я тоже рад тебя видеть. Прошу извини, но Кассандра не может поприветствовать тебя. Она сейчас отдыхает.
– Что ей нужно, – посоветовала мама, – так это начать заниматься физическими упражнениями! Они избавят ее от чувства усталости в разгаре дня. Проводи меня к ней немедленно!
– Нет, – сказал дядя. – Мне бы не хотелось тревожить ее сейчас, может быть попозже.
Дядя бросил на меня быстрый взгляд.
– Она очень переживает за сына, поэтому я стараюсь не беспокоить ее лишний раз.
Неужели он винит меня в этом?
– Вы ничего больше не слышали? Я была уверена, что вы получили письмо от кузена, – спросила я.
– В прошлом месяце мы получили уведомление от лакея из дома в Лондоне. Он написал, что сын приезжал на сочельник, чтобы переодеться…
Я кивнула, вспоминая, что в тот вечер лил дождь.
–… и оставался там пару дней. Очевидно, в день отъезда он переоделся в гражданскую одежду, покидал дом на пару часов, потом возвратился. Он выбросил всю военную форму, упаковал багаж и был таков.
Я смотрела на него, не мигая.
– Я никогда не думал, что сын может поступить так необдуманно, это не похоже на него.
– О, дядя Кристофер, это я виновата! Я упрекала его за службу! Я хотела, чтобы было как лучше! Вы были бы правы, если обвинили во всем меня! Только скажите, что я должна сделать, и я сделаю это!
– УЖЕ СЛИШКОМ ПОЗДНО! – сказал Эндрю, появившийся в дверях гостиной, глаза его горели от бешенства.
– Эндрю, ты обещал держать себя в руках. Энн не виновата! – вмешался дядя Кристофер.
– Еще как виновата! Отец, я проклинаю тот день, когда брат связался с ней!
Слезы заструились по моим щекам от этих горьких слов. Эндрю никогда не говорил со мной в таком тоне.
– Я не намерена оставаться здесь и слушать, как оскорбляют мою благородную дочь. Посмотри, что ты наделал! – закричала мама.
– Я также не потерплю этого, – поддержал ее дядя Кристофер.
– Итак, – продолжил Эндрю, пропуская мимо ушей слова отца и моей мамы, – ты жила в Лондоне все это время и благодаря тебе Джорджиана познакомилась с Патриком де Бером. И теперь мы узнаем, что эта помолвка тоже расторгнута. Я считаю, что вы, де Беры, уже достаточно помогли нашей семье!
– Прекрати, Эндрю!
Эндрю смерил меня осуждающим взглядом и продолжил:
– О, нет, отец. Я только начал!
– Эндрю, ты имеешь полное право злиться на меня. Но, пожалуйста, не вини ни в чем Патрика. Их помолвка больше не расторгнута. Поверь, если бы я могла предвидеть все, что случится с твоим братом, я бы все изменила.
– Энн, я не вижу причин, чтобы ты извинялась. Странное поведение полковника можно объяснить беспрерывным потаканием ему во всем. Смею сказать, он просто привык добиваться всего подобным образом. А теперь посмотри, что случилось. Я всегда предупреждала твоего отца, что он балует его, – сказала мама.
Я не могла понять, какое отношение избалованность имеет ко всему происходящему.
– Тетя Кэтрин, почему вы так стараетесь переложить вину на других, когда совершенно очевидной является вина…
– Мы достаточно услышали, Эндрю! – сказала тетя Кассандра, внезапно появляясь наверху лестницы. Мы подняли головы и наблюдали, как она спускается. Она поприветствовала маму, а потом подошла ко мне и поцеловала в лоб.
– Как замечательно видеть тебя, Энн! Прекрасно, что ты приехала навестить нас и даже не представляешь, как я рада этому.
– Дорогая тетя, я не заслуживаю такой доброты. Я принесла столько горя всем вам. Как вы вообще можете смотреть на меня?
– Я не желаю слышать от тебя подобных слов, дорогая. Монтгомери вполне самостоятелен в принятии решений, и если он чувствует необходимость уехать, значит мы должны доверять ему. Он всегда сможет позаботься о себе и когда будет готов, вернется домой, а мы все будем здесь, ждать его, как и прежде.
Пару минут мы стояли молча, осмысливая тетины слова. Как бы то ни было, мама сочла эту паузу в разговоре удобным моментом, чтобы вставить свое совершенно неуместное…
– Я думаю, что вы слишком преувеличиваете. Десять к одному, что вы найдете дорогого полковника в добром здравии, живущим в Шотландии или другом столь же непривлекательном месте. По моему опыту мужчины с разбитыми сердцами в большинстве случаев сбегают в ужасные вересковые пустоши, плачут там навзрыд, встречаются с умственно-отсталыми дочерьми какого-нибудь убогого шотландского пэра, имеющего десяток детей, каждый день пьют эль, толстеют и так и кончают свои жизни.
Мы все посмотрели на нее в ужасе и неверии.
– Почему вы все так смотрите на меня? – спросила она.
И тут появилась Памела. Она вошла в дом, улыбнулась и обняла меня. Когда же она увидела мою маму, выражение ее лица кардинально изменилось.
Весьма уныло, она сказала:
– Здравствуйте, леди Кэтрин. Полагаю, вы здоровы?
– Я всегда здорова. Жаль, что не могу сказать то же самое о вас. Вы выглядите так, будто только что гуляли на ветру. И кстати, где ваш непослушный сын?
– Мама!
Памела сквозь стиснутые зубы поцедила:
– Он катается на пони, леди Кэтрин.
– Он должен быть здесь, чтобы поприветствовать нас. Верх неприличия!
– Мама, прошу!
Мама не обратила внимания на мои слова и продолжала изрекать свои непрошенные советы.
– Если вы хотите знать мое мнение, то ребенку его возраста не следует кататься на пони. Он может упасть, пораниться или убиться, и Метлок останется без наследника. А потом в один прекрасный день сюда, как гром среди ясного неба, явится какой-нибудь невежда-шотландец и предъявит права на всех и вся. Ему лучше кататься на шарнирной лошадке. У Памелы запылали щеки.
– Мы пригласили грумов, и они вполне способны…
Я могла думать только об одном.
– Тетя Кассандра… можно чашечку чая?
– Может быть, ты чего-нибудь перекусишь, Энн. Ты, должно быть, умираешь от голода после дороги из Пемберли.
– Нет, тетя, мне бы хотелось только чаю. Я не голодна.
Эндрю, на протяжении всего разговора смотревший в окно, обернулся.
– А как же булочки? Как интересно! Этим сказано все, что я хотел знать!
Я отлично поняла, что он имел в виду.

******

После чая тетя проводила нас с мамой наверх. Когда мама устроилась, мы прошли в направлении голубой комнаты. Здесь я остановилась и посмотрела на дверь комнаты полковника, что находилась прямо напротив.
– Кажется, только вчера я была здесь, полная решимости любым способом попасть в эту комнату и вызволить оттуда то самое письмо. Сейчас я бы отдала все на свете лишь бы снова вернуться в тот день.
– Что бы ты изменила, дорогая?
– Я бы нашла это письмо и передавала ему лично в руки.
Мы слегка улыбнулись друг другу, и я прошла прямо к его двери и положила руку на панель. Она была холодной и пустой, как мое сердце.
Тетя внезапно сказала:
– Извини, Энн, но я не могу разместить тебя в голубой комнате, как обычно. Там… не работает камин. Да, там не работает камин, и все комнаты с видом на озеро очень холодные в это время года. Я бы не смогла заснуть, зная, что ты неудобно устроена. Надеюсь, ты не откажешься расположиться в другой спальне, лучшей в доме.
И тогда она открыла дверь в комнату кузена Монтгомери, показывая, что мои чемоданы уже были здесь у кровати.
По какой-то причине это тронуло меня, и одинокая слеза скатилась по моей щеке, когда тетя Кассандра вышла. Пару минут я тихо стояла, думая, что здесь и есть то место, где бы я хотела провести остаток жизни. Я тряхнула головой, возвращаясь к реальности, и решила распаковать вещи. Я открыла чемоданы и вынула несколько платьев, чтобы развесить их. Когда я открыла дверцы шкафа, я заметила, что одежду кузена убрали, оставив лишь один мундир, который, скорее всего, был его последним. Я повела себя неблагоразумно, дотронувшись кончиками пальцев до золотого галуна. Я вспоминала бал, и как он посмотрел на меня, когда я спускалась по лестнице, как ужасно я себя почувствовала, когда он обнимал мисс Хоуторн, и вспоминала, как он смотрел своими нежными голубо-зелеными глазами спрашивая…
«Если вы еще не приглашены, позвольте ангажировать вас на следующий танец, Энн?»
Я еще раз тряхнула головой, еще раз возвращаясь к действительности, и продолжила раскладывать одежду. Закончив, я заметила книжные полки и подошла взглянуть на их содержимое, задержавшись пальцами на хорошо знакомой книге «Много шума из ничего» - любимой книге кузена. Я вытащила ее, прижала к сердцу и присела на край кровати. Я медленно открыла книгу и уставилась на надпись на переднем форзаце.

«Из библиотеки сэра Льюиса де Бера, Розингс, Кент»

Затем я вспомнила, что папа завещал всю коллекцию Шекспира кузену. Патрик подарил мне такую же книгу на Рождество. Я так и не дочитала первый акт. Я подумала, что если бы у меня было время, я бы воспользовалась возможностью наверстать упущенное. Я пролистала книгу и где-то в середине обнаружила письмо, написанное рукой отца, с приложенной им печатью. Оно было подписано следующим образом…
«Монти, открыть в день свадьбы»
Мне стало любопытно, о чем оно, но потом я осознала, что никогда этого не узнаю.
Мне очень хотелось знать, что написано в письме, но я тотчас поняла, что никогда не смогу узнать об этом.

******

Позже мы с дядей отправились на прогулку по парку. Когда мы дошли до нашей любимой беседки, мы присели, чтобы поговорить.
– Дядя, я знала, что Эндрю будет зол на меня, но я и не предполагала, что он так расстроится из-за исчезновения брата.
– Пожалуйста, наберись терпения по отношению к нему, через пару дней его гнев пройдет, и все утрясется. Эндрю сейчас чувствует себя беспомощным, а это для него необычно. Ему трудно признаться, что Монгомери – его лучший друг. Я недоверчиво уставилась на дядю. Эндрю, насколько я знала, никогда не говорил хорошо о брате, да я даже и представить не могла, что они лучшие друзья. Я всегда думала, что лучший друг Эндрю – это его парикмахер или собственное отражение в зеркале.
– Вижу, что ты не веришь мне, Энн, и ты имеешь на это право. Они вечно напускали гримасу раздражения друг на дружку, так что никто и не мог их разоблачить. Но ты никогда не найдешь настолько преданных друг другу братьев. Все всегда думали, что Монти и Дарси ближе. Однако, мы с Кассандрой знаем лучше. Когда они были младше, и Эндрю что-нибудь дарили, он должен был быть уверен, что и Монти получил то же самое. Помню, я подарил Эндрю первую лошадь, и он так отчаянно хотел, чтобы и у Монти была своя. Я и слушать не желал об этом, ведь Монти был еще слишком юн. И как ты думаешь, что сделал Эндрю? Он перестал уговаривать меня, написал твоему отцу и попросил, чтобы тот подарил на день рождение Монтгомери лошадь. Он знал, что твой отец не пожалеет для любимого племянника ничего.
Говоря это, дядя встал и помахал Кристоферу, скачущему на пони. Затем он пошел к изгороди и поманил к себе черную лошадь, пасущуюся на лугу, животное медленно подошло и ткнулось мордой ему в щеку. Дядя погладил лошадь по морде, и сказал что-то ей в ухо. Я встала и приблизилась к ним.
– Готов поклясться, что ты хочешь прокатиться. Тебе нравится эта большая лошадка?
– Как ее зовут? – спросила я и протянула руку, чтобы погладить лошадь, но тотчас же отдернула ее, потому что дикое животное попыталось укусить меня.
Дядя хихикнул.
– Что-то ты не очень понравилась лошади Монти!
– Дядя, я никогда не подходила к лошади ближе, чем на пятьдесят шагов. Да и как я могу понравиться ей, если она даже не знает, кто я.
– Возможно, он распознал тебя по твоему запаху розы, который мог быть и у Монти. Хм-м-м?
Я покраснела и отвернулась.
– Его зовут Бенедикт.
Я переспросила, обернувшись:
– Бенедикт? Так вот какая у него кличка! Я не знала. Ваш сын никогда раньше не говорил этого. Ваш сын очень многого не рассказал мне.
Дядя пристально посмотрел на меня.
– Скажи честно, Энн, ты его когда-нибудь спрашивала?
Я моргнула. Так вот как думает обо мне дядя. Теперь появилось еще кое-что, в чем я могла винить себя.
– Я не притворяюсь, что знаю обо всех недоразумениях, которые возникали между тобой и моим сыном, но, бог знает, я тоже отчасти виноват. Мы с тетей Кассандрой счастливы в браке настолько, что Эндрю и Монти росли, думая, что в браке не нужны усилия. Наверно им казалось, что их семейная жизнь будет такой же. Эндрю предан Памеле, но ему чрезвычайно сложно выражать свои чувства вслух, а она расстраивается оттого, что никогда не слышит о его чувствах. Так же и с Монти, он видит в тебе совершенство, как в матери, и, возможно, принимает, как данность. Я бы хотел повернуть время вспять, чтобы исправить это.
– Я тоже хотела бы повернуть время вспять, дядя. В последние недели я думала еще кое о чем. Я точно знаю, что в первую очередь изменила бы момент нашей с Монтгомери помолвки. Я бы под страхом смерти заставила вашего сына увезти меня в Гретну Грин.
Дядя удивился моей откровенной речи.
– Гретна… Гретна Грин? ГРЕТНА ГРИ-И-ИН!!! ДА Я БЫ ПОЙМАЛ ВАС ОБОИХ И СВЯЗАЛ!
Дядины глаза просияли, и я могла бы с уверенностью сказать, что он очень доволен. Он рассмеялся и продолжал смеяться все громче и громче.
– У ТЕБЯ ЕСТЬ ХОББИ, ЭНН? БОЛЬШЕ ВСЕГО НА СВЕТЕ Я ЛЮБЛЮ ВЕРХОВУЮ ЕЗДУ!
– Дядя, вы же отлично знаете, что я никогда не каталась на лошади.
- ДОЧЬ ЛЬЮИСА ДЕ БЕРА НЕ УМЕЕТ КАТАТЬСЯ ВЕРХОМ? ПОРАЗИТЕЛЬНО! ТОГДА Я НЕМЕДЛЕННО ЭТО ИСПРАВЛЮ! СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ, МОЖЕТ У ПАМЕЛЫ НАЙДЕТСЯ ЧТО-НИБУДЬ ДЛЯ ТЕБЯ!
Сказав это, он схватил меня за руку и потащил к дому.
– Но, дядя, лошади меня боятся! Пожалуйста, найдите для меня какую-нибудь смирную кобылу.
– Смирную кобылу? У меня нет смирных кобыл. Начинаем сегодня же, ты будешь кататься на охотничьей! По правде говоря, ты будешь кататься на Бенедикте!

О, Господи!



Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25316
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.11 20:22. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Вот вроде все складывается, и родители за, и братья оказывается, друг без друга никуда, но как разрулить ситуацию?

Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1396
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.11 22:13. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Теперь Энн встретит полковника верхом на Бенедикте.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34761
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.11 12:33. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Ага, идет обработка Энн: комната полковника, его лошадь... Хм...

Леди Кэтрин прелесть!
juliaodi пишет:
 цитата:
мужчины с разбитыми сердцами в большинстве случаев сбегают в ужасные вересковые пустоши, плачут там навзрыд, встречаются с умственно-отсталыми дочерьми какого-нибудь убогого шотландского пэра, имеющего десяток детей, каждый день пьют эль, толстеют и так и кончают свои жизни.



Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1190
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.11 18:41. Заголовок: Хелга пишет: как ра..


Хелга пишет:

 цитата:
как разрулить ситуацию?


А по-моему все просто. Кажется эти отношения важны для всех кроме одного из действующих лиц - полковничка
Axel пишет:

 цитата:
Энн встретит полковника верхом на Бенедикте


Ух какая романтика!
apropos пишет:

 цитата:
идет обработка Энн: комната полковника, его лошадь...


Что же дальше?..

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 119
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.11 14:23. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за чудесное повествование Читаю, и ловлю себя на том, что улыбка не сходит с моего лица. Леди Кэтрин просто неотразима Главное, чтобы ее слова не оказались пророческими Очень хочется продолжения

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1192
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.11 18:33. Заголовок: Флер :sm22: Леди К..


Флер
Леди Кэтрин, конечно, тот еще фрукт.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3240
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.11 23:42. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Я тоже на лавочку к ожидающим продолжения.
Не знаю, может, я и не права, но мне показалось, что Энн и полковник стоят друг друга. Ни тот, ни другая не борются за свою любовь. Энн чуть что только плачет да падает в обморок. Про полковника вообще молчу.

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1193
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.11 17:23. Заголовок: bobby :sm22: bobby..


bobby
bobby пишет:

 цитата:
Энн чуть что только плачет да падает в обморок.


А она девушка, ей простительно быть излишне чувствительной. К тому же она еще по привычке падает в обмороки
bobby пишет:

 цитата:
Про полковника вообще молчу.


Да, и правда, что о нем вообще говорить. Сложил с себя обязанности и был таков.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1205
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.11 18:26. Заголовок: ****** Как дядя и о..


******

Как дядя и обещал, через несколько дней Эндрю начал предпринимать попытки завязывать разговоры со мной. Он даже делал комплименты по поводу моей прически, гардероба и вкуса к туфлям. Было настоящим облегчением видеть, как новый, враждебно настроенный ко мне, Эндрю быстро становился старым добрым лордом Энди. Я даже начала нравиться Бенедикту, и он снизошел до того, что перестал кусать мои руки… когда ему удавалось обнаружить там кусочек сахара.
Говоря о снисхождении можно упомянуть, что Патрик, если Джорджиана ослабляла хватку, стал время от времени навещать меня в Метлоке и так надолго, что мы смогли устраивать прогулки верхом. Однажды, когда мы вернулись с одной из таких прогулок, от дома промчался курьер срочной почты. Патрик был немедленно забыт, и я спрыгнула со спины Бенедикта и помчалась искать кого-нибудь. Дядя стоял в центре гостиной, окруженный семейством. Я не потеряла ни секунды, чтобы растерять все самообладание.
– О чем там говорится? Какие новости? Хорошие или плохие?
Глаза дяди скользили по листку, он улыбнулся и протянул письмо тете Кассандре. Тетя Кассандра прочитала его и вздохнула с облегчением. Она передала письмо мне, через Эндрю. В нетерпении я схватила листок, но, взглянув на Эндрю, вернула его. Суровое выражение лица Эндрю смягчилось, и он, изобразив милосердного кузена, обнял меня и вытянул руку с письмом, чтобы мы могли прочитать его вместе.
Письмо было написано элегантными, темно-коричневыми чернилами.
Надпись на письме:

М. Фицуильям
Девоншир

Семье Фицуильям
Поместье Метлок
Метлок, Дербишир


Девоншир… Девоншир. Что он делает в Девоншире?
Внутри было написано…

10 марта,

Дорогая семья,

Простите за долгое молчание, и, мама, не волнуйся. Будьте уверены, со мной все хорошо. Я пытался много раз написать вам, но слова не шли на ум. Как вы заметили, я не покинул Англию и, пожалуйста, простите тот маленький обман, к которому я прибег, дабы вы думали обратное. Но в то время я находился не в своем уме. Я уверен, что вы все прекрасно знаете по какой причине. Но с каждым днем мне становится все лучше и растет моя уверенность в самом себе. Когда я вернусь, я буду таким, как и прежде.

Ваш горячо преданный,
Монти

И это все. Мне стало легче, но что-то еще тревожило меня. Памела, прочитав письмо, быстро взглянула на меня и передала письмо маме. Мама прокомментировала его почерк и сказала, что это признак хорошего воспитания. Малыш Кристофер выхватил у нее письмо, спрашивая, не сказано ли там чего-нибудь о подарках.
Прочитав письмо, все семейство вступило в оживленную беседу, но, час спустя, грустная действительность вернулась к нам, и все впали в меланхолию. Забытый всеми Патрик извинился, сообщив, что его ожидают в Пемберли к ужину, а я пошла в комнату, чтобы принять ванну и переодеться. Закончив, я спустилась вниз. Я шла по коридору мимо комнаты Памелы. Услышав мои шаги, она высунула голову и попросила зайти к ней.
– Итак, – сказала она, – сегодня мы получили хорошие новости, и
– Я бы хотела вновь обрести твое доверие, – сказала я.
– Что?
– Памела, я же видела, как ты посмотрела на меня, прочитав письмо. Ты наверняка поняла, в чем дело.
– Я понятия не имею, о чем ты…
– Памела, не уходи от разговора. Мы читали одно и тоже письмо!
– В письме написано, что с ним все в порядке.
– Я не говорю о словах, я говорю о твоем выражении лица! Это было ясно как божий день, в его жизни кто-то появился.
– О, Энн, ты же не думаешь, что…
– Он уже кого-то встретил, я теперь поняла это! Как же я вынесу это? Кто-то забирает его у меня, вот сейчас пока мы разговариваем! Я ненавижу ее, кем бы она ни была!
– Энн, ты хочешь мне сказать, что собираешься вернуть его? Это дело времени!
Мне стало плохо, и мои слова толпились в одной длинной, мучительной, похожей на чушь, печальной фразе…
– Я никогда не хотела отпускать его, в то время я думала, что все, что делаю, было правильным, но теперь я осознаю, насколько была ничтожной, я признаю, что я – полное ничтожество, с того дня, когда мы последний раз виделись в Бате, но когда я поняла, что он может отдать свое сердце другой, я поняла, что никогда не переставала любить его. О, Памела, что мне де-е-елать?
Памела присела на краешек кровати и усадила меня рядом с собой. Я положила голову на ее плечо.
– Глупышка, глупышка, что же мне с тобой делать? Я знала, что ты по-прежнему влюблена в Монти, и просто ждала момента, когда ты признаешься в этом самой себе. Тебе нечего бояться. Монти никогда не любил никого, кроме тебя и не полюбит, ведь именно ты наполняешь смыслом его жизнь.
– Как ты можешь быть в этом так уверена?
– Просто у Фицуильямов есть некоторые привычки, от которых они не могут избавиться.
– Не мучай меня, я не вынесу этого.
– Поверь, я не терзаю тебя.
Памела вынула платок, вытерла мои слезы, по-матерински поправила волосы и рассказала историю.
– Много лет назад, когда я была глупой семнадцатилетней девчонкой, я была помолвлена с другим.
Я посмотрела на нее. Об этом я не знала.
– Он был товарищем Эндрю по колледжу. Хороший парень, всегда вежливый, наследник огромного поместья в Нортхэмптоне, с двенадцатью тысячами годовых. Несмотря на все это, он не нравился моему отцу. О, он ничего такого не делал, чтобы ему не понравилось, просто отец считал его занудой и сносил муки, лишь бы не вмешиваться.
– Когда я познакомилась с Эндрю, он представлял из себя просто невыносимого зануду. Он все время бродил вокруг да около, всегда стоял на моем пути, страшно досаждал, ну ты понимаешь, он все время такой. На моей помолвке, он встал и на глазах у всех предложил стать шафером и подарить специальное разрешение как свадебный подарок. Конечно, я отказалась, я не могла принять это. Я не могла принять подарок от него, от кого бы то ни было. Он был таким денди в те дни!
«Даже большим, чем сейчас?» – подумала я.
– Отец, (которому, кстати говоря, Эндрю понравился с первого взгляда), чтобы унять мои страхи, сказал, что сам пошлет за специальным разрешением, но он попросил Эндрю, чтобы он сделал это для него. Что-то мне тогда не понравилось в этом плане, но я согласилась.
И вот наступил день свадьбы, я надела очень красивое платье. Собралось много гостей. Но перед началом церемонии священник вызвал моего нареченного и сказал ему, что свадьба не может состояться, пока не будет разрешения. Они позвали Эндрю, и он достал его из кармана сюртука, вручил преподобному и занял место у алтаря. Тогда я стояла на паперти, готовая торжественно выйти, когда священник, изучив документ, немедленно прервал свадьбу. Он показал лицензию жениху, и тот выбежал из церкви, отказываясь жениться на мне. Я была в ужасном состоянии, и отец, защищая мою честь, сказал всем, что на рассвете состоится дуэль.
– О, дорогая, что же произошло? – спросила я, затаив дыхание.
– Как я и сказала, отец был готов стреляться, но он почему-то не выглядел слишком обеспокоенным, настолько, насколько должен был быть. В бешенстве я подбежала к жениху, который сказал своей матери, что больше никогда не попадется на такое жалкое жульничество, и они уехали, оставив меня униженной и оскорбленной.
– Памела, прошу, я этого не вынесу, расскажи что случилось!
– Терпение, Энн, терпение. Моя мама впала в истерику. Я стояла вся в белом, рыдая навзрыд, а гости покинули церковь. Я стояла так минут двадцать, а потом пошла искать отца. Его нигде не было. Я вернулась домой, и лакей сказал мне, что отец ушел в направлении деревни. Так я и пошла, в свадебном платье, надеясь найти моего дорогого отца. Дойдя до деревни, я спросила продавца в лавке, видел ли он моего отца лорда Клегг-Спенсера, и пошла в направлении, которое он мне указал.
– И где он был?
– Он был в пабе… поднимал тост за… лорда Эндрю Фицуильяма! Они были заняты тем, что поздравляли друг друга с успехом!
– Что же они наделали!
– Оказывается, мой дорогой папа и Эндрю замыслили заговор, чтобы расстроить мою свадьбу. Как выяснилось, они сговорились, чтобы достать разрешение, отлично зная, что, когда жених увидит его, его семейная гордость не позволит жениться на мне.
– Что же там говорилось?
– Разрешение гласило… леди Памела Элеанор Клегг-Спенсер из Салисбери, Эйвон, сочетается браком с виконтом Эндрю Льисом Фицуильямом из Метлока, Дербишир.
– И что же ты сделала?
– Я рассказала своей замечательной маме о том, что они совершили, и она немедленно тайно отослала меня к своим родственникам в Оксфордшир. Однако, отец вскоре обнаружил нас и оповестил об этом своего лучшего друга Лорда Энди. Твой кузен затем начал ухаживать за мной, вообще-то он ухаживал за мной три года. Я сдалась, когда уже больше не смогла выносить этого.
– Но почему ты вышла за него, если не любила?
– О, Энн, глупышка, я же не говорила, что не любила его. Я влюбилась в него сразу, как только мне его представил мой жених.
Я совсем запуталась.
– Но…
– Как я и сказала, у Фицуильямов есть привычки, от которых они не могут избавиться.
Она рассмеялась и встала.
– Хотела бы я быть уверенной.
– Дорогая Энн, я абсолютно уверена. Ставлю все поместье Метлок на то, что чувствует мое сердце, и не удивлюсь, если Монти приедет, выбьет твою дверь, чтобы увезти тебя в… Гретну Грин.
– Вижу, что Фицуильямы еще и не умеют хранить секреты.
– Но ты-то сохранишь мой секрет, – сказала она. – Я никогда не предоставлю Эндрю удовольствия знать, что влюбилась в него в тот самый момент, когда увидела в первый раз.
– Слишком поздно! – сказала я, указывая на дверь, которую забыла прикрыть. Эндрю стоял здесь с глазами, которые переполняла любовь, и у меня перехватило дыхание.
Они смотрели друг на друга влюбленными глазами, и слезы начали катиться по щекам Памелы. Эндрю, улыбаясь, медленно подошел к ней, чтобы вытереть их. Я не сводила с них удивленных глаз, не зная, что делать. Затем, я тихонько и осторожно встала и вышла из комнаты, но перед этим мне нужно было узнать одну вещь.
– Памела, но ты так и не сказала, как звали твоего жениха.
Памела, не отрывая взгляда от Эндрю, ответила:
– Я не помню.

******

Было похоже на то, будто в доме поселились новобрачные. Что случилось с Дербиширом? Теперь Памела и Эндрю наслаждались теплом любви. Ар-р-р! Я была рада, что они счастливы, но я не могла не грустить.
Я написала Джорджиане, предлагая приехать в Метлок и побыть со мной, если, конечно, она сможет оторваться от своего всегда-восхищенного Патрика.
Она ответила мне через пять дней.

Энн, прости, что не написала сразу, но в голове полная неразбериха. Патрик шлет тебе привет.
Дж. Д.

Это все, что там было. Она даже ничего не написала по поводу того, что хочет увидеться со мной. Надо же.
Ближе к концу марта, очевидно чувствуя вину, Патрик в конце концов приехал с еще одним визитом. Он сказал, что у него дело в Лондоне, а мне нужно отвлечься. Он рассказал о превосходных балах и предложил сопровождать меня.
Я саркастично спросила:
– А разве тебе не следует проводить время с Джорджианой?
Он ответил улыбаясь:
– Я хочу дать передышку Дарси и Элизабет, думаю, им пойдет на пользу, если они не увидят моего лица на паре завтраков.
Я закатила глаза и сказала, что подумаю и дам знать о своем решении. Затем он вернулся в Пемберли купаться в море любви.
После того, как пришло письмо от Монтгомери, все успокоились и вернулись к прежнему образу жизни. Мама уже заскучала. Ее монотонные, наводящие тоску комментарии по поводу грехов тщеславия, ожидающихся детях и низких сословиях, действовали Эндрю с Памелой на нервы. Тем не менее, она объявила, что весьма довольна этим долгим визитом и желает вернуться в Розингс, забрав меня с собой. К счастью, я вспомнила приглашение Патрика и рассказала ей о своих планах. Эндрю с семьей вернулись в Бат, а мы с Патриком поехали в Лондон.

******

На следующий день по приезду, я послала за мистером Грейвсом, чтобы поговорить о делах. Когда мы закончили, он спросил:
– Есть какие-нибудь новости о полковнике Фицуильяме?
– Только короткая записка, где говорится, что с ним все в порядке. Почему вы спрашиваете?
– Простите, но причина в том, что… ну понимаете… права полковника на покупку дома в Челси скоро станут недействительными.
– Дом в Челси? – спросила я, пытаясь припомнить.
– Дом, который он хотел… когда вы собирались… Думаете, стоит написать лорду Метлоку или лорду Фицуильяму, чтобы узнать, как поступить?
– А что нужно сделать?
– Полковник внес солидный взнос, чтобы сохранить дом за собой, но боюсь, другой покупатель уже проявляет интерес. Дом либо нужно выкупить, либо полковник потеряет большую сумму денег.
–И все, что нужно, это вложить деньги?
– Да, мисс де Бер. Думаете, его светлость может помочь?
– Не беспокойте дядю по этому вопросу. Я покупаю его!
– Цена…
- Не имеет значения. Уверена, все честно. Пожалуйста, проследите за этим сейчас же, мистер Грейвс.
– Как пожелаете, мисс де Бер. Я оформлю документы на ваше имя и пришлю их утром.
– Нет!
– Простите?
– Я бы хотела, чтобы дом был оформлен на имя кузена, не на мое.
– Как пожелаете. Но, возможно, вам следует посмотреть дом, прежде чем вы вложите в него деньги. Это было бы разумно. Вы должны убедиться.
– Замечательно. Завтра же съезжу.
Мистер Грейвс оставил адрес и затем переслал ключи, а я написала на Харли-стрит, сообщив Патрику, что завтра мне нужно его сопровождение.


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4764
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.11 21:15. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Фицуильямы неподражаемы! Но и дорогой папа Памелы тоже хорош. juliaodi пишет:

 цитата:
Памела, не отрывая взгляда от Эндрю, ответила:
– Я не помню.

Прелестная картинка.

Будем ждать посещения дома в Челси.

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1400
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 10:19. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Да, папа Памелы, я бы сказала, весьма своеобразный выбрал способ, чтобы устроить счастье собственной дочери. Не хотела бы я такого эксперимента над собой.
А по поводу Энн... Бенедикта приручила, домик купит, ревность уже взыграла... Когда, наконец, полковник "выйдет из тени", ему и делать ничего не надо будет, чтобы вернуть себе Энн. Удобную позицию занял. Я втайне желаю, чтобы Энн вышла замуж за другого, жаль Патрик уже занят.

Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 38
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 20:02. Заголовок: Как мило все складыв..


Как мило все складывается. Боюсь только одного: что экс-полковник также решит именно в этот день посетить свое будущее приобретение и натолкнется на "счастливую пару" Энн и Патрика.

Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3250
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 21:47. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
А может, предчувствия Энн не обманывают, и полковник действительно кем-то увлекся? Это было бы забавно...

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34813
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.11 23:43. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Хелга

Чудесное продолжение, а история Памелы... Ну, это что-то. Какой сюжет для романа!

Словом, семейки - одна другую стоят.

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3412
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 06:28. Заголовок: juliaodi ну ничего с..


juliaodi ну ничего себе! Как-то я пропустила продолжение моей любимой вещицы. Да ещё с такими наворотами! А я думаю, чего это Памела терпит этого занудного денди, а там любо-овь всей жизни, оказывается. Ну теперь даже боюсь продолжения. Хотя... Полковник, выбивающий дверь в светёлку Энн и мчащий ея в Гретна-Грин - заманчивейшее из зрелищ!

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 122
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 14:10. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Очаровательная история любви Эндрю и Памелы Письмо полковника, написанное элегантными чернилами- это весьма интригующе, можно развить фантазию
Phantocat пишет:

 цитата:
Боюсь только одного: что экс-полковник также решит именно в этот день посетить свое будущее приобретение и натолкнется на "счастливую пару" Энн и Патрика.


Весьма интересный вариант развития событий

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 641
Настроение: Зима - мандарины и снег
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 15:27. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Рискует, очень рискует Энн покупая этот дом -не любят мужчины такого самоуправства, правда это дает случай для встречи Энн с полковником. Правда он и сам умеет появляться в самый "нужный момент"

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1208
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 17:15. Заголовок: Спасибо всем читател..


Спасибо всем читателям за искренний интерес к истории Энн
Marusia пишет:

 цитата:
дорогой папа Памелы тоже хорош.


Отличненько он спился спелся с лордом Энди
Axel пишет:

 цитата:
Когда, наконец, полковник "выйдет из тени", ему и делать ничего не надо будет, чтобы вернуть себе Энн.


Да. Поддерживаю. Что-то наш полковничек зачах из-за нехватки любви. Как же он раньше брал быка за рога?
Phantocat пишет:

 цитата:
экс-полковник также решит именно в этот день посетить свое будущее приобретение и натолкнется на "счастливую пару" Энн и Патрика.


Ха-ха. Забавное продолжение
bobby пишет:

 цитата:
А может, предчувствия Энн не обманывают, и полковник действительно кем-то увлекся?


Сердце девичье все чувствует...
apropos пишет:

 цитата:
а история Памелы... Ну, это что-то. Какой сюжет для романа!


Дорогая apropos, может быть вы ее распишите? Сердечно прошу
Бэла пишет:

 цитата:
Полковник, выбивающий дверь в светёлку Энн и мчащий ея в Гретна-Грин - заманчивейшее из зрелищ!


Наверняка это заветное желание Энн сбудется
Флер пишет:

 цитата:
Очаровательная история любви Эндрю и Памелы


Ну где же здесь очарование? Отец предал, женишок сбежал
ДюймОлечка пишет:

 цитата:
Рискует, очень рискует Энн покупая этот дом -не любят мужчины такого самоуправства, правда это дает случай для встречи Энн с полковником.


Потрясающая догадка А нам только ведь и нужно выманить бедняжку полковничка из раковины.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25388
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 19:50. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

А мне полковник представляется совсем рохлей... Ну что это такое? Скрылся он, видите ли, чтобы душевное равновесие сохранить....

Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 21:26. Заголовок: Хелга пишет: А мне ..


Хелга пишет:

 цитата:
А мне полковник представляется совсем рохлей... Ну что это такое? Скрылся он, видите ли, чтобы душевное равновесие сохранить....


Ну как же так? Мне кажется он, напротив, хоть раз в жизни сделал то, что хотел. Уехал. Не задумываясь. И это явно пойдет ему на пользу.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25392
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.11 21:36. Заголовок: Phantocat пишет: Уе..


Phantocat пишет:

 цитата:
Уехал. Не задумываясь. И это явно пойдет ему на пользу.



В вересковые пустоши, утолять горе?

Спасибо: 0 
Профиль
Phantocat





Сообщение: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.11 12:12. Заголовок: Как вариант. http:/..


Как вариант. Ему ж времени не хватает подумать, все решали за него.
Можно считать отъезд побегом, разумеется, а можно - стремлением стать самим собой.
Впрочем, из его письма мало что понятно, и дальнейшее развитие событий может иметь массу вариантов. Может и предположение Энн оказаться верным...
Так что ждем продолжения!

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1210
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.11 18:40. Заголовок: Phantocat пишет: из..


Phantocat пишет:

 цитата:
из его письма мало что понятно


Как же это, между прочим ясно, что он жив. И тяжело переживает "конец девичества" Энн. И маму он любит
Сидит только где-то в тепле и уюте и зализывает раны сердешные

Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34827
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.11 13:18. Заголовок: juliaodi пишет: мож..


juliaodi пишет:

 цитата:
может быть вы ее распишите?

Ой, у меня уже столько сюжетов всяких разных... Когда б хоть доделать то, за что уже взялась...
Хелга пишет:
 цитата:
полковник представляется совсем рохлей.

Полнейшим, полнейшим...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25409
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.11 14:10. Заголовок: juliaodi пишет: И т..


juliaodi пишет:

 цитата:
И тяжело переживает "конец девичества" Энн. И маму он любит
Сидит только где-то в тепле и уюте и зализывает раны сердешные



Люди, ему ведь не семнадцать лет, чтобы так себя вести...

Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3255
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.11 15:45. Заголовок: Хелга пишет: Люди, ..


Хелга пишет:

 цитата:
Люди, ему ведь не семнадцать лет, чтобы так себя вести..


Ну да... Детский сад какой-то...
Хорошо еще, что не кинулись его за морями искать...

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1223
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.11 16:22. Заголовок: ****** Когда мы уст..


******

Когда мы устроились на Беркли-стрит, я начала изучать окружение. На углу улицы был расположен прекрасный парк, где гуляло множество детей, пользуясь возможностью выбраться на природу ранней весной. Я заметила много молодых семей, прогуливающихся по тротуару, и нянечек с колясками. Когда мы зашли внутрь, первое, что я увидела и что бросилось мне в глаза – жизнерадостность дома. Слева и справа от входа расположились две комнаты – обе с большими окнами, с прекрасным видом на улицу. Мы поднялись наверх, чтобы осмотреть гостиную. Она оказалась просторной и занимала большую часть второго этажа с окнами на все три стороны улицы, так что солнечный свет заливал ее. Я подошла к окну и посмотрела в сторону парка. Патрик открыл одно из окон, и воздух наполнился детским смехом.
– Восхитительно. У полковника превосходный вкус, – сказал он.
– Что?
– Каждый, кто не захочет жить здесь, будет полным идиотом.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Взгляни на это место, Энн. Оно прекрасно! Дети в парке, хорошие дома, весенние цветы еще только начали расцветать. Это, должно быть, самая красивая улица Лондона. Любой разумный человек скажет, что полковник сначала подумал о счастье и удобстве.
Слезы выступили у меня на глазах, и Патрик, чувствуя, что я переполнена всеми возможными эмоциями, вывел меня из дома. Но прежде чем мы сели в карету, наше внимание привлек кто-то из дома напротив, потому что до нас донеслось:
– Хэй-хо! Здравствуйте!
Мы увидели быстро приближающуюся к нам, веселую, жизнерадостную женщину в летах.
– Здравствуйте! Вы новые владельцы дома Тейлоров? Какая очаровательная молодая пара! Я, было, отчаялась увидеть новых владельцев этого дома! Миссис Тейлор, мой большой друг, жила здесь на протяжении долгого времени, но переехала к дочери в Сассекс, недавно овдовевшей. Война… какая жалость. Я следила за вашей каретой, как только вы въехали! Я сказала: «Маргарет, дорогая…» – кузина моего зятя, мисс Маргарет Дэшвуд из Девоншира. Я целый сезон вывожу ее в Лондон! Я сказала: «Маргарет, дорогая, пойди и посмотри». Я только увидела вас и подумала – чудесные создания!
Я посмотрела на Патрика, а Патрик посмотрел на меня. Мы и понятия не имели кто она, и не знали, что сказать в ответ. Патрик пришел в себя первым.
– С кем мы имеем честь говорить?
– А разве я не сказала? Я миссис Дженнингс, ваша соседка напротив. Позвольте мне позвать мою молодую протеже, чтобы познакомить ее с вами.
Я попыталась сказать – о, не утруждайтесь…
– Это вовсе не доставит трудностей, Маргарет будет рада с вами познакомиться, у нее так мало знакомых в городе, она будет счастлива поговорить с вами!
Она развернулась и начала неистово подзывать жестами невзрачную молодую девушку, стоящую у окна, и мисс Дэшвуд вышла через пару минут. Ей было восемнадцать или девятнадцать, у нее были красивые кудрявые белокурые волосы и выражение смирения на хорошеньком личике. Она мне сразу же понравилась, и я посочувствовала ситуации, в которую она попала.
– Мисс Маргарет Дэшвуд, имею удовольствие представить…
Лицо миссис Дженнингс озадачилось. В спешке она забыла узнать наши имена.
Патрик помог:
– Де Беры, это Энн, а я…
Миссис Дженнингс прервала:
– А! Замечательно! Мисс Маргарет Дэшвуд, могу ли я представить вам мистера и миссис де Бер, моих новых соседей. Восхитительные создания!
Мисс Дэшвуд собиралась что-то сказать, но ее снова опередила миссис Дженнингс.
– И как скоро вы собираетесь въехать?
Патрик ответил:
– Полагаю, должен поправить вас, мы не…
– У нас тут маленький круг знакомств, и мы будем с нетерпением ждать, когда сможем увидеться с вами в ближайшем будущем. Я бы с удовольствием пригласила вас как-нибудь вечером на карточную игру. Столько хлопот, когда переезжаешь в город. Завтра вечером мы будем на балу у леди Чертерис.
Патрик сказал:
– Забавно, что вы упомянули об этом, потому что мы тоже будем там. Я хороший знакомый сына леди Чертерис, мы вместе учились в Итоне.
– Прелестно! – сказала миссис Дженнингс.
– Значит, мы больше не будем задерживать вас. Пойдем, Маргарет, нам нужно столько всего сделать перед завтрашним вечером!
Они ушли, а мы остались стоять в недоумении.
Когда мы сели в карету, Патрик сказал:
– Только подумать, Энн, я никогда не видел тебя танцующей.
– Поверь, ты не много потерял, я знаю всего три танца и почти год не танцевала года. Я наверняка буду стесняться.
– Я должен увидеть это, по одной простой причине: чтобы иметь удовольствие посмеяться над моей юной кузиной.
– Женой. Миссис Дженнингс думает, что я твоя жена.
– О, пропади она пропадом, я ведь хотел поправить ее, но она вновь перебила. Ну ладно, завтра она узнает все как есть.
Я саркастично ответила:
– Бедная миссис Дженнингс, она узнает, что мы не ее соседи. Мне не хватило духу, чтобы сказать ей об этом.
– Что-то мне подсказывает, Энн, что ты будешь рада открыть ей глаза.
Мы смеялись над оплошностью миссис Дженнингс всю дорогу, пока ехали в карете.

******

Первое, что я обнаружила, войдя в бальную залу – там было нестерпимо душно. Люди толпились, громко разговаривали, весело смеялись и энергично танцевали. Миссис Дженнингс заметила нас, едва мы вошли и начала кричать "хэй-хо" с другого конца зала.
– Мистер и миссис де Бер, как замечательно видеть вас здесь.
Патрик сказал:
– Миссис Дженингс, прежде всего я должен сообщить вам, что это не моя жена, это моя кузина, мисс Энн де Бер.
– Объясните, как я могла так ошибиться? О, и раз вы представляетесь в качестве холостяка, вы должны танцевать с милой мисс Дэшвуд. Она здесь ни с кем не знакома. Иначе она окончательно зачахнет из-за некого джентльмена, чье имя начинается с Ф.
На этих словах миссис Дженнингс так громко рассмеялась, что это заметили люди, стоящие рядом. Мисс Маргарет покраснела и в смущении отвернулась. Мне стало жаль ее: быть запертой в Лондоне с пожилой надоедливой компаньонкой. Я просто обязана пригласить ее на чай.
– Буду рад потанцевать с вами, мисс Дэшвуд. Вообще-то я буду дерзким и приглашу вас на два следующих танца.
Мисс Маргарет присела в реверансе.
– Благодарю, мистер де Бер. Я буду очень рада.
Патрик предложил ей руку, и они прошли, оставив меня беседовать с миссис Дженнингс. Несколько минут мы молча смотрела на танцующих кузена и мисс Дэшвуд. Я никогда раньше не посещала подобных сборищ и не вела бесед, пытаясь придумать тему разговора, любую, которая могла бы быть интересна человеку, подобному ей. Однако она первой нарушила молчание.
– А вы хитрая штучка, не сказали, что вы не женаты. Какой же он очаровательный молодой человек! Я так понимаю, он помолвлен?
Словно я обязана была сообщать ей сведения, которые она желала знать.
– Полагаю именно так. Он помолвлен с моей кузиной, мисс Джорджианой Дарси.
– Дарси из Дербишира? Как замечательно! Полагаю, они каким-то образом связаны с благородной семьей из Метлока. Мой зять очень близко знаком с кем-то из этой семьи! Как тесен мир! Это прекрасная новость, поистине!
Едва я собралась узнать, кого она имеет в виду, когда она вдруг лихорадочно замахала руками, заметив кого-то на другом конце зала.
Хэй-хо, Шарлотта, хэй-хо! Извините меня, дорогая, мне нужно поговорить с дочерью, миссис Палмер.
Пока я стояла в одиночестве, я заметила, что миссис Дженнингс и ее дочь несколько раз посмотрели в мою сторону. Мне стало неудобно, поэтому я перешла в другую часть залы. К этому времени танец закончился, и Патрик с мисс Дэшвуд разыскали меня. Патрик предложил принести пунш, пока мы искали, где присесть. Я решила завязать беседу.
– Это мой первый бал в Лондоне. И ваш тоже, мисс Дэшвуд?
– Да, первый.
– А вы живете в…
– Недалеко от Эксетера, в Девоншире.
– Я никогда не была в Девоншире. Красивое место?
– О да, я очень соскучилась по нему. Я каждое утро пишу домой, рассказывая, как бы мне хотелось побыстрее вернуться. Лондон приятен, но…
– Вы хотели бы проводить время с кем-то еще, с кем-то, кто старше вас, полагаю?
Она улыбнулась мне, подтверждая, что я правильно поняла как сложно для нее жить с такой компаньонкой как миссис Дженнингс.
– От этого есть лишь одно лекарство, вы должны приехать ко мне с визитом.
Я вынула карточку из бальной сумочки и протянула ее ей.
– Я живу на Гросвенор-стрит два. Приезжайте завтра одна на чай, и я обещаю не задавать вам вопросов о загадочном мистере Ф.
Она снова улыбнулась и посмотрела на меня с благодарностью. Я была рада, что смогла угодить ей, и надеялась, что обрела нового друга.
Два молодых джентльмена, незнакомые нам, подошли и пригласили на танец. Мы с мисс Дэшвуд переглянулись, догадавшись, кого должны благодарить за эту любезность. Мы приняли приглашения, и, к счастью для меня, это был танец, который я знала.
Пока мы танцевали, миссис Дженнингс перехватила Патрика и, кажется, завела с ним энергичную беседу. Я смотрела на них, когда заметила, что мой кузен взглянул на меня с обеспокоенным выражением на лице.
Когда танец закончился, наши партнеры проводили нас до мест, где мы сидели. Миссис Палмер жестом подозвала Маргарет присоединиться к ней, и Маргарет спросила, не хочу ли и я присоединиться к ним. Пока я шла по зале, я заметила, как несколько человек указывали на нас пальцами и шептались. Я уловила некоторые странные комментарии, долетавшие со всех сторон…
…сестра мистера Джона Дэшвуда…единственная наследница, говорят, с восьмью или девятью тысячами в год… миленькая штучка… полагаю, это ее первый сезон… живет с миссис Дженнингс… говорят, она часто болела… в Девоншире, я полагаю, в коттедже… Патрик де Бер, сын генерала… я слышала он помолвлен с… мы совершенно уверены… я не видела этого в Таймс…
Не было сомнений, что за это внимание мы были обязаны миссис Дженнингс. Затем к моему удивлению, откуда ни возьмись, выплыли мисс Хоуторн и мисс Бингли. По всей видимости, им хотелось помешать моей растущей популярности, они подошли, неся на лицах весьма презрительные выражения.
– Неужели это вы, мисс де Бер! Какой сюрприз видеть вас здесь сегодня вечером! Не вижу мистера де Бера, неужели он вас окончательно покинул? Кажется, вы все время так действуете на мужчин?
Они подавили смешок, а я сделала вид, что не слышала их слов.
– Здравствуйте, мисс Хоуторн, здравствуйте, мисс Бингли.
Я не улыбнулась.
– Кэролайн, какая жалость, что наш дорогой друг полковничек не может присоединиться к нам сегодня вечером, не так ли?
Терпеть не могу, когда она называет его полковничком!
Мисс Бингли добавила:
– Правда, Сьюзаночка!
Сьюзаночка? Думаю, я сошла с ума.
– Ему очень нравятся балы. Мама недавно написала, что граф и графиня изошлись в тревоге!
Я знала, что это ложь.
Патрик пришел мне на помощь как раз вовремя, еще немного, и я сделала бы что-то непоправимое в отношении этих двух тупиц.
– Добрый вечер, леди, кажется, я опять забираю кузину в самый неудобный момент. Вы, конечно, извините нас.
Кузен не стал ждать ответа и увел меня в укромное местечко, чтобы поговорить с глазу на глаз.
– Я скажу тебе кое-что, что тебе не понравится.
– Что? Мисс Хоуторн глупая простофиля? Прости, но мне это известно.
– Энн, это важно. Думаю, тебе нужно присесть.
Я впала в смятение.
– Ты пугаешь меня Патрик, что это значит?
– У меня есть одно подозрение, миссис Дженнинг – поистине фонтан сведений.
– И ты не мог сказать об этом раньше. Я уже догадалась.
– Но это не самое плохое. Кажется… миссис Дженнингс сказала, что мисс Дэшвуд помолвлена… Ты же слышала, как она мучает мисс Дэшвуд привязанностью к некоему джентльмену чье имя… начинается с Ф.
– Да, но какое это имеет отношение ко мне?
– Боюсь… это имеет к тебе самое что ни на есть прямое отношение.
Я вгляделась в лицо Патрика, но он посмотрел в сторону маленькой дэвонширской красавицы. Я начала думать.
Девоншир… мистер Ф… Девоншир… мистер Ф… Девоншир… мистер Ф…
И тут я поняла, что свершилось худшее из того, что можно было себе представить. Монтгомери точно нашел себе кого-то… и именно ее я и пригласила к себе на чай.


Без книги — в мире ночь. В. Гюго Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34881
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.11 20:41. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Новый виток интриги.
juliaodi пишет:
 цитата:
Девоншир… мистер Ф… Девоншир… мистер Ф… Девоншир… мистер Ф…

Железная логика, конечно. Мистер с фамилией, начинающейся на "Ф" может быть только Фицуильям, и никто иной.
Какие-нибудь ... э-э-э... Фазингтоны, Фейры или ... ммм... Феррарсы в расчет не принимаются.

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3432
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 07:24. Заголовок: juliaodi спасибо огр..


juliaodi спасибо огромное за очередную главку и очередную встречу с любимицей Энн. Да уж, интрига вылезла, откуда не ждали. Такую подругу завела, а она оказалась соперницей. А, может, это сумасбродка Дженнингс всё поперепутала, как с де Бёрами? И полковник уже точит шпагу, седлает коня и заказывает сапог потяжелее для выбивания двери? Жду продолжения!!!!!

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 669
Настроение: Весна - мимоза и солнце
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 09:00. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Очаровательно и прелестно! Сюжет закручитвается все туже и все более лихо, жду с нетерпением продолжения

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1225
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 13:32. Заголовок: apropos пишет: Фази..


apropos пишет:

 цитата:
Фазингтоны, Фейры или ... ммм... Феррарсы в расчет не принимаются


Как же, голова забита совершенно другим : желанным, отчаянным и очень ранимым холостяком, за коим еще предстоит погоняться
Бэла пишет:

 цитата:
полковник уже точит шпагу, седлает коня и заказывает сапог потяжелее для выбивания двери?


Наш полковник и правда в это самое время должен заниматься подобными вещами... или все же он обманул всех и все-таки поехал покорять моря-окияны?
ДюймОлечка пишет:

 цитата:
Сюжет закручивается все туже


А ведь точно! Пора бы разрубить узлы

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 125
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 14:24. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Какие неожиданные встречи с героями других романов Остин происходят в этом произведении Очень увлекательно! Хочется продолжения..... может там впереди возникнет чета Найтли или Уэнтвордов

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1227
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 16:40. Заголовок: Флер пишет: может т..


Флер пишет:

 цитата:
может там впереди возникнет чета Найтли или Уэнтвордов


Чета Уэнтворт была в первой части дневника Энн. Насколько помню, капитан встречался с Энн и даже танцевал на балу Метлока, а наш полковничек обезумел в тот раз от ревности Любопытно если Энн повстречает Эмму, тогда какого-нибудь нереального брака не избежать будет.

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4890
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.11 19:11. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi пишет:

 цитата:
Любой разумный человек скажет, что полковник сначала подумал о счастье и удобстве.

Ну хоть что-то характеризует полковника с положительной стороны.

Миссис Дженнингс с её "хэй-хо" переполошит там весь "курятник". С её манерой не выслушивать до конца, что ей говорят, и додумывать самой... Так с какой кузиной помолвлен Патрик де Бёр? Нашего полковничка ждут любопытные и содержательные новости.

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3280
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.11 02:03. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Выходит, предчувствия его ее не обманули(с)?
juliaodi пишет:

 цитата:
У меня есть одно подозрение, миссис Дженнинг – поистине фонтан сведений.


Пока это всего лишь подозрение Патрика, можно надеяться, что загадочный Ф. к полковнику отношения не имеет.

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
Кудрявая





Сообщение: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.11 16:21. Заголовок: Терпение на исходе. ..


Терпение на исходе. Когда же продолжение будет? Хоть бери и сама дописывай

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1244
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.11 20:17. Заголовок: Кудрявая пишет: Ког..


Кудрявая пишет:

 цитата:
Когда же продолжение будет?


Следующий отрывок на редактировании у Хелги
Кудрявая пишет:

 цитата:
Хоть бери и сама дописывай


Потрясающая идея

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1245
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.11 15:28. Заголовок: ~ 6 часть ~ Будет л..


~ 6 часть ~

Будет лучше где-нибудь скрыться
от полковника Монтгомери Фицуильям


Свершилось все - слова напрасны,
И нет напрасней слов моих;
Но в чувствах сердца мы не властны,
И нет преград стремленью их.

«Прости» Д. Байрон, перевод И. Козлова

Энн в объятиях другого, Энн смеется в восхищении, Энн целует этого гнусного типа де Бера. Хм-м-м, будто мне не все равно! И теперь, думая об этом, я не вижу ее прежнюю. Я показал свою слабость, но больше не опущусь до этого.
Холостая жизнь имеет множество преимуществ, например… Ну, в данный момент я не могу привести ничего конкретного, но уверен, что их много. Я больше никогда не увижусь с ней, хотя, думаю, все же придется, ведь она моя кузина. Но я никогда не выдам своих чувств, особенно после того, как она выйдет замуж за этого льстивого, ненавистного, ничтожного Патрика де Бера. Он наверняка сбежит при первой же возможности, прихватив все состояние, оставив ее нищенкой, протягивающей руку к прохожим на улице. И тогда она будет сожалеть, но пусть не является ко мне умоляя помочь. Я оставлю ее трясущейся на морозе, ее губы будут дрожать и посинеют, когда она будет смотреть на меня… прекрасными глазами…

ПРОКЛЯТЬЕ! ПРОКЛЯТЬЕ! ПРОКЛЯТЬЕ!


******

– Фицуильям?
Знакомый мужской голос донесся до меня с другой стороны улицы, когда я привязывал Бенедикта к цепному столбу.
– Фицуильям, это ты?
Я не обернулся, опасаясь этого человека и размышляя о побеге. Но когда меня похлопали по плечу, выбора не осталось. Я медленно повернулся и чуть перевел дух, оказавшись перед старым приятелем.
– Фицуильям? Я кричал вам, но вы, видимо, не слышали. Черт побери, как я рад видеть вас!
– Привет, и я рад вас видеть!
Мы пожали друг другу руки.
– Что привело вас в Плимут?
– Я могу задать вам тот же вопрос.
Я неловко рассмеялся и вытащил носовой платок, чтобы промокнуть лоб.
– Вы же прекрасно знаете, я живу здесь неподалеку. Лучше скажите, надолго вы здесь задержитесь? Вы собираетесь навестить кого-то? Моя жена с радостью встретит вас.
Он критически окинул меня взглядом сверху-вниз.
– Извините за вопрос, но с вами все в порядке? Вы выглядите нездоровым.
– Я, нездоровым? Нет, просто устал после долгой поездки. Я только из Лондона.
– Лондона? Значит, вы провели праздники не в Метлоке с родителями? Фу, как стыдно! Неужели в армии столько дел?
– Нет… нет, я… Я больше не служу, я… эм-м-м… я… снял с себя обязанности.
– Да ну? Что вы имеете в виду под «снял с себя обязанности»? Невероятно!
– Я…
Я замолчал, закашлялся, поправил галстук и шляпу и снова протер лоб. Меня бросило в жар.
– Кажется, вы очень больны. Пойдемте ко мне, вы сможете хорошенько отдохнуть в теплой кровати.
– Нет, спасибо. Это очень любезно, но у меня дело в судовой конторе напротив. Я был рад снова встретить вас. А теперь я должен идти.
Я двинулся прочь, но приятель, видимо, остался неудовлетворенным моим уходом и последовал за мной.
– Постойте, Фицуильям, давайте я тоже пойду с вами. Я все равно закончил все дела в городе. Можем вспомнить старые времена.
Я хотел отказаться, но он не был похож на человека, который примирится с отказом. Он проводил меня через дорогу.
– Последний раз мы виделись в Лондоне, вы тогда только что женились. Держу пари, у вас все сложилось удачно, – сказал я.
– Да, просто отлично!
Он рассмеялся.
– А не пора бы и вам…?
Пока он говорил, я снова протер лоб и почувствовал легкое головокружение. Казалось, галстук задушит меня до смерти. Я ослабил его, и это привлекло внимание приятеля.
– Решено! Вы поедете со мной! Я же вижу, что вы больны. Пойдемте к экипажу.
Он схватил меня за руку.
– Послушайте, я ценю вашу поддержку, однако мне нужно сегодня купить билет до Брисбена, пока их все не раскупили.
– Брисбен? Корабль поплывет в Австралию! Вы окончательно потеряли рассудок? Зачем вам это?
– Я… эм-м-м… У меня там дела.
– Вы никогда не умели лгать, Фицуильям, так зачем пытаться делать это сейчас?
Я не ответил, продолжая идти дальше. До судовой конторы оставалось всего пару шагов, и я не хотел, чтобы что-то или кто-то становился на моем пути. Приятель последовал за мной, когда я встал у окошка.
Я обратился к клерку:
– Билет в один конец до Брисбена, пожалуйста.
Клерк ответил:
– Простите, сэр, но мы только что продали последний. Приди вы на пять минут раньше, могли бы успеть.
Я ощутил все свое ничтожество.
– Вы уверены? Неужели ничего не осталось? Я готов служить на борту, если потребуется.
– Простите сэр, но экипаж итак набит битком! До весны не будет рейсов в Австралию из-за войны и всего прочего…
– Фицуильям, что происходит?
Я не обратил внимания на приятеля и снова обратился к клерку:
– А что насчет Индии, туда идет что-нибудь?
– Простите, сэр, последний корабль в Индию отплыл четыре дня назад. Еще долго ничего не отправится туда. Вы же понимаете, война и все такое.
Святые угодники!
– Совсем ничего?
– Ожидаем завтра корабль из Портсмута, сэр.
– Подходит! Куда он направится? О, без разницы, мне все равно!
Клерк рассмеялся.
– В Ливерпуль, сэр.
Лично я ничего смешного в этом не заметил. Кроме того, галстук уже врезался мне в кожу, а пот струился прямо в глаза.
Клерк закончил смеяться и спросил:
– Простите, сэр, но с вами все в порядке?
Да что со всеми такое? Почему все задают этот вопрос? Мне нужно было подумать о чем-нибудь другом, например, о провинциях Канады или… Но я не мог сосредоточиться, голова поплыла. Я схватился за оконный карниз, чтобы придти в себя. Было тяжело дышать, и я плохо видел. Голова страшно раскалывалась от мелькавших в ней образов и ощущений, голосов окружавших меня людей. Они трогали меня, какая-то женщина о чем-то спросила и потрогала мне лоб нежными руками.
– Вы меня слышите? Он приходит в себя, Кристофер. Пошлите за доктором.
– Мама, это ты?
– Да-да, все хорошо!
– Мама, скажите Энн, что я сожалею… скажите Энн…
– Ш-ш-ш! Успокойся, все будет хорошо.
– Воды, мам.
Я почувствовал, как к губам поднесли стакан. Я глотнул холодную жидкость и провалился в сон.

******

Первое, что я увидел на следующий день – лицо женщины, склонившейся надо мной. Она протерла мой лоб холодной тканью, убрала волосы с лица и улыбнулась мне, когда поняла, что я разглядываю ее.
– Как вы себя чувствуете сегодня с утра, полковник? Или, скорее, уже днем, – тихо спросила она.
– Я чувствую… чувствую… Я не здоров… Где я? – прохрипел я.
– Вы в Плимуте и больны. Мой зять взял вас к себе домой.
- Ваш зять? Когда это было?
– Два дня назад.
Два дня назад – возможно ли это? Голова заныла при попытке вспомнить. Я почувствовал себя таким больным и уставшим. Все чего я хотел – снова провалиться в сон, что я и сделал.

******

Когда я проснулся, на улице было светло. Я оглядел незнакомую спальню, пытаясь вспомнить последние события. Я не представлял, где находился, в чьем доме. Внезапно раздался стук в дверь, испугавший меня. Вошла улыбающаяся женщина.
– Доброе утро, полковник Фицуильям! Я принесла вам тарелку супа, и вы должны все съесть. Это восстановит ваши силы.
Она поставила поднос на прикроватный столик и подложила мне под спину подушки, чтобы я приподнялся. Затем присела на край кровати, обернув салфетку вокруг моей шеи, и начала подносить ко мне ложку бульона. Я отказался. Никогда женщина не будет так меня кормить.
– Ну же, полковник, не ведите себя, как один из моих внуков! Вы же не хотите прослыть непослушным?
– Нет, мэм, я… Я справлюсь сам, если позволите.
Она вздохнула и положила ложку, уставившись на меня. Я зачерпнул бульон и поднес ложку ко рту. Рука предательски задрожала, и я пролил все на себя.
У женщины кончилось терпение. Она забрала у меня ложку и снова принялась за свое.
– Откройте рот!
Я колебался, но все же подчинился.
– Вы заставили нас помучаться, мы ужасно боялись за вас. Ваша семья, наверно…
Я поперхнулся супом и закрылся салфеткой, чтобы не выглядеть совсем нелепо.
– О нет… моя семья… Скажите, вы не связывались с ними?
– Тише-тише, ни с кем мы не связывались. Я хотела, но зять сказал, что нам лучше подождать, пока вы сами не захотите. Но мы можем сделать это сейчас. Уверена, они обеспокоены.
– Я сам позабочусь о себе, – солгал я.
Мне надо убраться отсюда поскорее, не имеет значения куда.
– У меня нет желания более досаждать вам, мэм.
Я оглядел свою ночную рубашку.
– Если позволите, верните мне мою одежду.
От дверей раздался чей-то голос.
– Вы никуда не поедете до тех пор, пока доктор не сочтет вас здоровым для этого.
Я поднял глаза и узнал знакомое лицо приятеля, полковника Кристофера Брэндона.
– Так-так, что я вижу. Великолепно, бесстрашный полковник Фицуильям питается из ложечки. Вот если бы солдаты увидели вас сейчас!
Он откинул назад голову и неудержимо громко рассмеялся. Это был не тот Брэндон, каким я знал его давным-давно. Я вообще не мог вспомнить, чтобы он когда-нибудь смеялся во время нашего знакомства. Насмеявшись, он стал раздавать указания.
– Мама, это один из лучших представителей человечества. Могу я представить вам почтенного полковника Монтгомери Фицуильяма. Полковник Фицуильям, могу я представить вам мою тещу, миссис Дэшвуд.
Мы кивнули.
– Мама хотела послать вашей семье весточку. Должен ли я послать записку по срочной почте в Метлок?
– Нет, я сам… позже.
Еще одна ложь.
– Все чего я хочу - как можно скорее уехать отсюда. Я и так доставил вам много беспокойства.
– Вы осознаете, что мне практически пришлось затаскивать вас в экипаж! Вы даже стоять не могли и, сомневаюсь, что сможете просидеть верхом более пяти минут. Ради меня, останьтесь здесь еще недели на две. Сколько лет мы с вами не виделись!
За все время нашего знакомства мне никогда не удавалось отказать в чем-либо Брэндону, так и теперь я не мог сделать этого. Я был его огромным должником. Еще будучи молодым офицером, новичком в армии, я неоднократно обращался к нему. Я всякий раз полагался на него. Я кивнул в знак согласия, и он, кажется, остался доволен.
Миссис Дэшвуд сказала:
– Думаю, вам хватит разговоров для утра. Вы, полковник Фицуильям, нуждаетесь в полноценном отдыхе. Зять зайдет к вам позже, и вы двое сможете наговориться вдоволь.
– Пожалуйста, извините, но я не припомню… Бенедикт, мой конь.
– Не беспокойтесь, он в парковой конюшне. Вы оба в надежных руках.
– Спасибо за все, я у вас в долгу, как и всегда. Но перед тем как вы уйдете, скажите пожалуйста одну вещь – где я?
– В пяти милях от Эксетера. Я живу в большом доме со своей женой в… Бартон Парке.
Я сел в кровати.
– Вы же не имеете в виду…
Лукаво улыбнувшись, он сказал:
– Да, боюсь, именно так.
Он мог иметь в виду только одного человека. Миддлтон!

******

Позже этим же днем, как и обещал, Брэндон пришел ко мне продолжить разговор. Устроившись у стены и посмотрев на меня, спросил:
– Ну так как, мне придется выбивать из вас правду или вы сами расскажите, что за чертовщина творится у вас в голове? Из-за чего вы так хотите покинуть страну?
Я молчал, размышляя о неприятных событиях последних месяцев. Я закрыл глаза, откинул голову на спинку кровати и тихо ответил, вздохнув:
– Даже не знаю с чего начать.
Брэндон спокойно сказал:
– Я весь внимание.
Я открыл глаза и уставился в потолок.
– Сколько у вас времени?
– Столько, сколько потребуется.
– Не потребуется. Однако благодарю. Это то, что я должен решить самостоятельно.
– Это касается некой особы по имени Энн?
– Как вы…?
– Вы выкрикивали ее имя в бреду.
Он пододвинул стул к кровати.
– Значит эта отставка, план Австралия – Индия имеет к ней отношение? Хотите поговорить об этом?
Я знал, что могу поделиться с Брэндоном всем. Он был другом, всегда готовым выказать сочувствие, всегда готовым выслушать все, что накипело. Однако сейчас было не время, рана еще не затянулась.
Я вздохнул.
– Это долгая история, кишащая негодяями, мерзавцами и интригами. Не одна из тех, что рассказывают на ночь, и которую ты захочешь услышать. Кроме того, у тебя наверняка найдутся дела поважнее, чем слушать мои жалкие истории, а мне не хочется лишить Миддлтона компании.
Брэндон пристально всматривался в меня пару секунд, а затем встал.
– Я не буду давить на вас. Уверен, под присмотром моей тещи вам станет куда лучше и без Миддлтона, беспокоящего вас тысячами вопросов. Черкните мне пару строчек в Парк, если что-нибудь понадобиться. Или если просто захотите поговорить. Помню время, когда вы выслушивали мои заунывные россказни, и, несмотря на всевозможные неудачи, вы должны признать, все обернулось просто прекрасно.
– Хотите сказать, черная полоса кончится?
– Взгляните на меня. Все что ни делается – к лучшему.


Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25589
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.11 18:31. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Полковник стал чем-то напоминать Джейн Эйр, да простят меня поклонники. Хотя, пусть пострадает от порушенной любви!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34949
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.11 20:20. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Хелга пишет:
 цитата:
Полковник стал чем-то напоминать Джейн Эйр

И юного Вертера - по количеству и качеству страданий.

Что-то он совсем дохлый, этот полковник. Причем, во всех отношениях - начиная от характера и заканчивая физической подготовкой. Ей-бо, на месте Энн я бы уже давно предпочла другого.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1247
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 10:07. Заголовок: apropos пишет: на м..


apropos пишет:

 цитата:
на месте Энн я бы уже давно предпочла другого


А что, Энн дама богатая. Даже дом свой есть в Лондоне. Своим боевым характером может еще оттолкнет всех поклонников и тогда дорожка вновь расчистится перед полковничком

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 138
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 13:07. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Спасибо за продолжение! Всегда жду его с интересом
juliaodi пишет:

 цитата:
...оставив ее нищенкой, протягивающей руку к прохожим на улице. И тогда она будет сожалеть, но пусть не является ко мне умоляя помочь. Я оставлю ее трясущейся на морозе, ее губы будут дрожать и посинеют


Мысли полковника как-то пугают От любви до ненависти, как говорится, один шаг...

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1248
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 16:13. Заголовок: Флер пишет: Мысли п..


Флер пишет:

 цитата:
Мысли полковника как-то пугают


Полковничек мягко сказать не в себе. Видишь, как (буквально!) свалился на голову Брэндону

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1260
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.11 16:50. Заголовок: apropos Перевод в с..


apropos
Перевод в стадии редактирования Ждите скорых вестей от скрывающегося полковничка

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3555
Настроение: Наступил выездной налоговый апокалипсис!!!!!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.11 06:20. Заголовок: juliaodi пишет: Жди..


juliaodi пишет:

 цитата:
Ждите скорых вестей от скрывающегося полковничка

Ух как ждем! Если мы тут молчим в тряпочку, это ещё ниччего не значчит! Тряпочку уже сжевали от нетерпения

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25961
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 00:47. Заголовок: Прошу прощения у заи..


Прошу прощения у заинтересованных лиц, если задержу редактуру Энн на неопределенное время по причинам реала.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 35149
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.11 20:34. Заголовок: Хелга Главное, что..


Хелга
Главное, что оно - продолжение - есть. Подождем - сколько потребуется.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1269
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.11 19:52. Заголовок: ****** Через пар..


******

Через пару дней благодаря заботе миссис Дэшвуд и ее дочери, и обилию горячей пищи силы стали возвращаться ко мне. Я хотел поскорее избавиться от постельного режима и отправился на поиски одежды.
- Скажите, пожалуйста, чем это вы тут занимаетесь?
Господи боже! Я нырнул обратно в постель. Я не заметил, как вошла миссис Дэшвуд.
- Моя одежда… Я … я пытался найти сумку с одеждой.
- И что вы собираетесь сделать после того, как отыщите ее, полковник Фицуильям?
- Я чувствую, что должен покинуть вас. Я доставил вам слишком много неудобств, миссис Дэшвуд.
- Полковник, вам чего-то не достает у нас, раз вы так поспешно хотите удалиться?
- Конечно, нет, мэм. Я… я не хочу быть бременем для вас.
- Бременем? О чем вы говорите? В это время года у нас всегда так мало гостей. Вы можете оставаться столько, сколько пожелаете, полковник Фицуильям.
- Зовите меня, пожалуйста, Фицуильям или лучше просто Монтгомери.
- Что, извините?
- Пожалуйста, не обращайтесь ко мне… Я имею в виду, я больше не являюсь полковником. Я не хотел бы, чтобы ко мне кто-либо когда-либо так обращался – полковник Фицуильям.
Она вопросительно посмотрела на меня, но улыбнулась.
- Я буду обращаться к вам так, как вы пожелаете… Монтгомери.
Я кивнул и натянул выше постельное покрывало.
– Спасибо, могу ли я теперь получить одежду, если позволите?
- О, конечно, нет!
Она улыбнулась, подмигнула мне и вышла из комнаты.

******

Следующим утром я обнаружил свою верхнюю одежду выстиранной. Она лежала в ящике комода. Плащ висел внутри вместе с другими вещами, которые я некогда спешно запаковал. Одевшись, я написал миссис Дэшвуд записку, в которой благодарил ее за радушное гостеприимство. Я положил письмо на камин и тихонько вышел из спальни, но тотчас же увидел Брэндона у самой лестницы. Он тоже заметил меня.
- Куда-то собрались, Фицуильям?
- Я…э-м-мм… Мне пора ехать.
- Не стоит этого делать. Вы только начали идти на поправку! И как я объясню ваш отъезд жене? Она ждала встречи с вами несколько дней. Кроме того, - он сделал паузу, поднимаясь по лестнице, – вы же знаете, что кораблей ни до Австралии, ни до Индии пока не будет.
Я хотел возразить, но Брэндон поднял бровь, и я понял, что не могу ему отказать.

******

Через несколько дней, миссис Дэшвуд объявила мне, что ждет гостей, и что теперь мне разрешено вставать из постели. Я оделся и отважился спуститься и встретиться с полковником Брэндоном, мисс Дэшвуд, несколькими людьми, с которыми не был знаком и кое с кем, кого не видел долгие годы.
– Фицуильям! Вот-де и вы, вот-де и вы!
– Здравствуй, Миддлтон, сколько лет прошло!
– Мы слышали, вас подкосила простуда. Мы в курсе всего, что происходит в Парке.
– Да… Мне уже лучше… И я…
– Что вы делаете в этой части страны? Брэндон говорит, вы собирались плыть из Плимута прямиком на континент. Держу пари, вам не терпелось вступить в бой с французиками?
– Нет… Я… вообще-то…Э-ммм… хотел в Австралию…Индию…
– Так куда точно, в Австралию или Индию?..
– Я…э-ммм…я…
К счастью вмешался Брэндон.
– Фицуильям, вы не знакомы с моей женой. Марианна, могу я представить тебе уважаемого Монтгомери Фицуильяма.
Миссис Брэндон протянула мне руку, и я поцеловал ее.
– Очень рад этой встрече, миссис Брэндон. Я много наслышан о вас.
Миддлтон заговорил, не дождавшись ответа миссис Брэндон.
- Полковник Фицуильям, познакомьтесь с моей дорогой тещей, миссис Дженнингс!
Я поклонился, поцеловал ее руку и сказал:
– Очень рад нашей…
Она восторженно начала:
–Полковник Фицуильям, разве вы не были в числе армейских, приглашенных на свадьбу Брэндона?
- Извините, нет, мэм. Я полагаю, что…
- Тогда откуда же вы знаете дорогого полковника и сэра Джона?
- Я встретил их …
Она перебила:
– Могу сказать, что рада знакомству! В нашей округе не так много симпатичных молодых мужчин! А какие же у вас прекрасные манеры, вашей жене вас наверно очень не хватает!
От этих слов воротник стал душить меня. Я подумал: «Нет, я не женат и скорее всего никогда не женюсь… О, Энн, почему ты… Прочь, прочь, злосчастные мысли!»
Я собрался с духом.
– Нет, мэм, я не жен…
Она воскликнула:
– Прекрасно! Прекрасно!
Мне стало неуютно, и воротник снова сдавил мое горло.
Миссис Брэндон, заметив мои мучения, объявила, что поможет своей матери подать чай. Она задержалась, видимо, дожидаясь что миссис Дженнингс присоединится к ней, но, поняв, что та поглощена моей персоной, ушла ни с чем.
Миддлтон спросил:
– Вы так и не ответили, Фицуильям, вы направлялись в Австралию или Индию?
- Индию… Нет-нет, Австралию… определенно в Австралию.
- Не понимаю, что вы забыли в этих пустошах, гораздо лучше было бы поехать во Францию и как следует поколотить Бонапарте.
- Я больше не служу в армии, Миддлтон.
- Что вы хотите этим сказать?
Брэндон вмешался, пытаясь направить разговор в другое русло.
- Вы же знаете этих юнцов, ищущих приключений, Миддлон.
Он повернулся ко мне.
– Вы же всегда любили путешествия, не так ли? Мне бы ваши годы, Фицуильям, я бы последовал тем же путем, но, боюсь, теперь я слишком стар.
– Едва ли вас можно назвать старым, Брэндон. Я не позволю вам думать о себе, как о развалине, по крайней мере, до тех пор, пока вы не достигнете возраста Миддлтона.
– Что, позвольте? – встрял сэр Джон. – Когда вы оба будете со мной одного возраста, вы и вполовину не будете выглядеть так же хорошо как я. Я все еще ловлю восхищенные взгляды.
Миддлтон втянул в себя брюшко и посмотрел в зеркало.
– И к слову о юнцах, Фицуильям, есть кое-кто, кто желает с вами встретиться. Я виделся с ним вчера в Эксетере. Когда я обмолвился, что у нас в Бартоне есть гость по имени полковник Фицуильям, он очень захотел встретиться с вами. Я пригласил его к нам на чай, и сейчас он уже должен быть здесь. Я надеюсь, он не покалечил лошадь.
Миддлтон поправил парик.
Едва ли я услышал хоть одно слово из речи Миддлтона, мне было интереснее наблюдать в зеркале за его кривляньем. Я усмехнулся про себя. Брэндон кивнул мне с довольным видом. Я впервые улыбнулся с тех пор как… Энн… о, Энн, почему ты… Прочь, прочь, несчастные мысли!
Когда миссис Дэшвуд и миссис Брэндон вошли с чайным подносом, я уже взял себя в руки. Миссис Брэндон спросила, улыбаясь:
– Мне показалось, я слышала смех. Что вас так развеселило? Держу пари, ничего хорошего.
Миддлтон ответил:
– Я пытался выяснить планы Фицуильяма, но они с Брэндоном решили, что я простофиля и увели разговор в другое русло.
– Миддлтон, вы далеко не простофиля. У меня нет планов, но я не могу оставаться в Бартоне, злоупотребляя здешним гостеприимством.
Миссис Дэшвуд запротестовала:
– Чепуха! Мне очень приятна ваша компания! Вы такой милый мальчик.
– Вы слишком добры, миссис Дэшвуд. Вы переоцениваете меня. Однако я должен вернуться в Плимут утром и ожидать там корабля.
Миссис Дэшвуд ответила:
– Мне невыносима мысль о том, как одиноко вам будет в гостинице. Зачем куда либо уезжать, когда у вас здесь столько друзей, которые не хотят с вами расставаться. Притом вы сами сказали, что еще ничего не решили. На самом деле у меня есть план, ведь мы кое-кого ждем, особенно вы, сэр Джон.
Миддлтон переспросил:
– Что? О чем это вы?
– Как вам известно, Маргарет с миссис Дженнингс скоро уедут в Лондон, и я останусь в доме одна. Марианна только что попросила меня пожить в Дэлафорде до конца зимы. Если я буду там, вы, Монтгомери, можете оставаться здесь так долго, как пожелаете. Конечно же, с вашего согласия, сэр Джон.
Миддлтон и миссис Дженнингс завопили в унисон:
– Замечательно! Замечательно!
Затем Миддлтон добавил:
– Прекрасная идея, и почему же я сам не додумался до этого? И, конечно же, вы можете ужинать в Парке каждый день. Вы славный малый! Да, и мне следует проводить вас в Парк, немного размяться.
Я сказал:
– Нет, я не могу.
– Почему это не можете? – спросил сэр Джон.
– Вы оба слишком добры ко мне, особенно, миссис Дэшвуд, предложив мне остаться в вашем доме. Это очень великодушно, даже слишком. Я не могу.
– Умоляю вас, останьтесь. Конечно, вы останетесь, я приказываю вам! Я не принимаю отказов!
Миссис Дженнингс добавила:
– Он глух к ним!
Брэндон вторил:
– Пожалуйста, оставайтесь, Фицуильям. Мы будем только рады вам. Пообещайте, что поразмыслите над этим.
Брэндон приподнял бровь, показывая, что и он не примет возражений. Я никогда не мог отказать другу, особенно тому, который столь многому научил меня и всегда думал о моем благополучии.
– Я подумаю об этом.
Брэндон сделал глоток чая и обменялся довольным взглядом с женой. Тотчас же послышался стук в переднюю дверь, и мисс Дэшвуд вышла. Ее милое личико озарила радость, когда она приветствовала пришедшего. Это был молодой мужчина, некто очень знакомый мне. Высокий, худощавый, с непослушными светлыми волосами, робко смотревший на меня.
Я удивленно воскликнул:
– Флетчер?
Он подошел и протянул мне руку. Я заметил, что он хромает.
Сэр Джон сказал:
– А, Джеймс, вот-де и здесь, вот-де и здесь!
Миссис Дженнингс спросила:
– Как тесен мир! Откуда вы знакомы с полковником?
Флетчер, к которому было приковано всеобщее внимание, ответил:
– Полковник Фицуильям и я вместе служили в Кардиффе, и перед тем как я… как я…
Я продолжил:
– До того, как нам пришлось разорвать наши из-за одного неприятного случая.
Сэр Джон, смеясь, сказал:
– Дайте-ка угадаю, он случайно выстрелил в вас, или вы решили держать его подальше от того, в кого он выстрелил.
Я вздрогнул, припоминая, как Флетчер случайно выстрелил в Тибби в его… заднюю область и ответил:
– Что-то похожее на то.
Лейтенант Флетчер уставился в пол, читая мои мысли.
Я поинтересовался:
– И как же поживает полк в Кардиффе после моего ухода, Флетчер? Сержант МакЧесни и сержант Катэр все еще спорят, кому из них достанется дочь пекаря, а сержант Боллентайн все еще дерется?
– Не могу подтвердить, что я в курсе дел. Я покинул Кардифф два месяца назад, сэр.
– Вольно, Флетчер. Нет никакой необходимости обращаться ко мне «сэр», я больше не служу в армии.
– Что, сэр? Не служите в армии, сэр? Вы, сэр? Не могу поверить в это, сэр! Почему вы больше не служите в армии, сэр?
О боже!
Я поменял тему и спросил:
– Простите, вы были ранены в строевых учениях или при поездке верхом?
– Нет, сэр, не совсем.
Он снова уставился в пол, казалось, не желая отвечать.
Я спросил:
– Что вы хотите этим сказать?
– Ну, как вы видите, сэр… Как-то… я … чистил пистолет и …
Я поднял ладонь, останавливая его.
– Достаточно, я все прекрасно понимаю.
Миддлтон рассмеялся.
– Вот почему вам не разрешается чистить оружие при Брэндоне и при мне, Джеймс. В последний раз вы чуть не попали мне в голову.
Я спросил:
– Так чем же вы занимаетесь?
– Я живу в Эксетере со своей семьей, сэр. Поправляю здоровье, провожу много времени за чтением.
Затем он робко посмотрел в направлении мисс Дэшвуд.
– Кстати, мисс Дэшвуд, благодарю вас за книгу. Я получил много удовольствия от чтения.
Юная леди лучезарно улыбнулась, и это было немедленно замечено миссис Дженнингс, уже обменивающейся с Миддлтоном многозначительным взглядом и легким толчком локтя.
Миссис Дженнингс озорно спросила:
– Поделитесь с нами, что это за книга? Ну же, у нас среди друзей не может быть секретов.
Миддлтон и миссис Дженнингс рассмеялись на всю гостиную.
Флетчер смущенно потупил взгляд. Мисс Маргарет также разволновалась, но старалась не подать вида, ответив за него:
– Это последняя книга стихов Байрона.
Я подумал про себя: «Энн любит Байрона. Я читал ей его, когда… Прекрати, прекрати, прекрати это!»
Я спросил, не веря:
– Вы читали Байрона, лейтенант Флетчер?
Флетчер спросил:
– Он вам не нравится, сэр?
– Конечно же, нет! Как и ни одному уважающему себя человеку!
– Полагаю, вы правы, сэр.
Мисс Дэшвуд отвернулась. Я почувствовал, что чем-то обидел ее, поэтому быстро добавил:
– Мисс Дэшвуд, вы должны простить мое замечание. Мы, седеющие старые холостяки, не особенно приветствуем поэзию.
Я подумал: «Особенно после того как… Прекрати это, прекрати это!»
Мисс Дэшвуд улыбнулась.
– Тогда, я прощу вас при одном условии, что вы любите Шекспира, мистер Фицуильям.
Когда она сказала «мистер Фицуильям», я был застигнут врасплох. Так странно было слышать это обращение. Но мне нужно привыкнуть к этому.
– Да, я очень высоко ценю его трагедии. Великие трагедии Шекспира…
О, Энн…
Флетчер сказал:
– О да, верно, сэр! Я тоже, полковник Фицуильям.
Мисс Дэшвуд сказала:
– О боже, нет! Я не люблю его трагедии. Я обожаю читать по вечерам вслух его комедии.
Флетчер выпалил:
– О да, верно! Я тоже, мисс Дэшвуд!
Поняв, что попал впросак, он смутился и замолчал.
Миссис Дженнингс нетерпеливо вмешалась:
– У меня только что появилась восхитительная идея разыграть небольшую театральную сценку в Парке. Джон, что ты на это скажешь?
– Замечательно! И я даже знаю какую пьесу – «Много шума из ничего»! Я буду играть Леонато, Брэндон – дона Педро или Бенедикта. Марианна будет читать роль Беатриче, и, конечно же, мисс Маргарет обязана читать роль прекрасной Геро. Посмотрим… Флетчер будет читать злого дона Хуана и Фицуильям – графа Клаудио.
Сэр Джон и миссис Дженнингс рассмеялись этой шутке, а Флетчер совсем загрустил. Я быстро понял почему и сказал:
– Боюсь, Миддлтон, «Много шума из ничего» – не та пьеса, чтение которой доставляет мне удовольствие. Лучше дайте юному Флетчеру читать за Клаудио. Я для этого достаточно слаб.
Флетчер благодарно улыбнулся мне и робко посмотрел на мисс Дэшвуд. Мне стало очевидно, что мальчик влюбился. А-ррррр, я когда-нибудь смогу оказаться в обществе, где не будет влюбленных?!
Миддлтон добавил:
– Как странно, разве вашего коня не зовут Бенедиктом? Я подумал, что вы назвали его в честь…
Я перебил:
– Говоря о лошадях, Миддлтон, я нуждаюсь в услуге. Скоро я пущусь в большое путешествие. Не мог бы один из ваших слуг доставить моего коня домой? Я хорошо заплачу за это.
– Но вы можете оставить его здесь! За ним будут хорошо ухаживать, обещаю! Хотя будет лучше продать его мне. Это удивительное животное! Все, кто видел его, были в восхищении!
– Благодарю, но я бы ни за что не продал его. Он от потомства моей первой лошади, которую подарил мне дядя. Когда-нибудь я подарю его своему племяннику.
– Ну что ж, очень хорошо. Давайте завтра сходим в парк, и посмотрим, что можно сделать.
– Расскажите нам о вашей семье, полковник. Откуда вы? – полюбопытствовала миссис Дженнингс.
– С севера Англии, мэм, из Дербишира.
– Дербишир! Какое прекрасное место! Помню тот год, когда я путешествовала с моей дочерью Шарлот, до того как она вышла за мистера Палмера. Это мой зять, мистер Палмер из Кливленда, так же богат, как сэр Джон. Мы ездили по горной местности. Помните тот год, Джон, прямо перед замужеством Шарлот? Я никогда не забуду то имение, что мы видели – Пемберли.
Я ничего не ответил и только кивнул.
Затем она спросила:
– Вам знакомо это место? Конечно же, самое прекрасное место Дербишира.
Сэр Джон самоуверенно ответил:
– Заверяю вас, это так! Оно принадлежит родственнику полковника Фицуильяма. Как же его зовут… Дарси! Вот как! Мистер Фицуильям Дарси из Пемберли… Все знают мистера Дарси.
Миссис Дженнингс была в полном восторге от этих новостей.
– Родственник мистера Дарси, что за прекрасная новость! Очень жаль, что он женат. Весьма выгодная партия, да вдобавок он красив! Конечно, я его никогда не встречала, но все отзываются о его прекрасном внешнем облике и владении десятью тысячами г…
Миссис Брэндон нетерпеливо перебила ее:
– Ваш чай, мистер Фицуильям, он уже совсем остыл. Давайте я вам долью.
Я улыбнулся и поблагодарил ее. Слава богу, разговор потек в другом направлении, но еще долго не затихали никогда-не-кончающиеся расспросы Миддлтона и миссис Дженнингс.



Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3503
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.11 23:40. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

Спасибо за долгожданное продолжение! Разговор между гостями весьма занимателен!

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 26112
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.11 23:19. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

События развиваются, но меня совершенно расстраивает беспомощность бывшего полковника.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 801
Настроение: Осень - клены и любовь
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.11 07:32. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Спасибо за продолжение
Хелга Я вот все жду, кто ему волшебный пинок подарит, потому что на него самого надежды уже нет

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1271
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.11 19:47. Заголовок: bobby http://jpe.ru..


bobby
Удивляюсь, что с моими темпами перевода еще кто-то читает данный фанфик) Так что вам спасибо, верным читателям)
Хелга , так может полковничек еще "проснется" из летаргии и возьмет наконец быка за... в общем возьмется он еще за ум
ДюймОлечка, главное - верить Хотя нашему полковничку сколько не пеняй все, что о стенку горох или как англичане говорят, все равно что с кирпичной стеной говорить (даже смайлик сто процентов подходящий)

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 160
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.11 19:12. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Спасибо за долгожданное продолжение! Очень нравится этот фанфик
Полковник наш, как видно, в полном раздрайве
Хорошо, что рядом есть полковник Брэндон, с ним наш герой наделает меньше глупостей

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1272
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.11 19:49. Заголовок: Флер http://jpe.ru/..


Флер
Что правда, то правда - у полковничка много замечательнейших друзей, но как выяснилось есть и люди, совсем не желающие ему добра, а вкупе с недоразумениями между ним и его возлюбленной все это привело к "сдутию" полковника)))

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3608
Настроение: Состояние лёгкой прострации...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.11 05:27. Заголовок: juliaodi о-о-о, прод..


juliaodi о-о-о, продолжение! Наконец-то! Кто-то разве сомневается, что тут не ждут приключений нерешительного полковничка и вянущей от горя девы? Нет уж, мы ждем-ждем, а пока плюшками балуемся в кофейне на углу.

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 5177
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.11 11:11. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Спасибо за продолжение!
Такая приятная тёплая компания образовалась в Бартоне. Ни мужчины., ни дамы (особенно, миссис Дженнингс ) не дадут нашему милому Монтгомери скучать.

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1274
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.11 14:10. Заголовок: Бэла, Marusia спасиб..


Бэла, Marusia спасибо что продолжаете читать
Да полковничка следует потрясти, да подергать

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 35202
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.11 00:03. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi

О, вот и дождались!
Marusia пишет:
 цитата:
приятная тёплая компания образовалась в Бартоне

Не то слово!
Полковник, увы, пока себя никак не проявляет. А мы ждем - когда же?!

Спасибо: 0 
Профиль
Капризный Читатель





Сообщение: 86
Настроение: Всё, весна пришла... весне дорогу
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.11 23:33. Заголовок: Спасибо, juliaodi, з..


Спасибо, juliaodi, за такое долгожданное продолжение!
Правда, в памяти кое-какие детали подзабылись, буду перечитывать сначала. Надеюсь, продолжение не заставит себя долго ждать

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1276
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 22:07. Заголовок: apropos пишет: когд..


apropos пишет:

 цитата:
когда же?!


А не дать ли полковнику волшебный пендель? Но увы он может быть только от любящего сердца
Капризный Читатель пишет:

 цитата:
буду перечитывать сначала


Я и сама частенько перечитываю. Вспоминаю о бравой доблести полковничка былых времен..

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Пенелопа





Сообщение: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.11 17:23. Заголовок: Большое спасибо за п..


Большое спасибо за перевод. Очень смешная вещь, особенно дедушка с внуком. Только вот полковник - дурак. К тому же мне не понятно почему генерал имеет такие большие возможности.
Неужели между полковником и генералом такая огромная разница, что для первого тысяча фунтов - большие деньги, а второй покупает детям патенты полковника, и обеспечивает второго сына заметным состоянием ?



Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1279
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.11 21:26. Заголовок: *** На следующее ут..


***

На следующее утро я отправился в большой дом, и Миддлтон с Брэндоном проводили меня до конюшен. Бенедикт, казалось, был рад моему состоянию и подошел от двери своего стойла ко мне. Я протянул руку и погладил его по морде, а он издал тихое радостное ржание, будто говоря, что скучал. Мне была ненавистна мысль о разлуке с ним, ведь он был моей последней связью с любимым дядей… О, Энн… Как я буду скучать…
Брэндон спросил:
– Что же ты будешь делать без лошади?
– Я не задержусь здесь надолго, лишь до тех пор, когда прибудут корабли. Просто хочу убедиться, что о Бенедикте позаботятся, и что он снова дома.
Миддлтон уставился на меня, будто пытаясь выяснить, что это я задумал, но, так и не разгадав, подозвал грума.
– Питер, подойди-ка сюда.
Юноша лет восемнадцати быстро подбежал и снял шляпу.
– Да, сэр.
– Питер, моему другу Фицуильяму нужно, чтобы ты доставил эту лошадь в Дербишир. Как тебе работенка?
Питер радостно ответил:
– Да, конечно, сэр!
Миддлтон пояснил:
– Питер родом из Дербишира, как и вы, Фицуильям, и смею сказать, он будет рад возможности повидаться с семьей.
– О да, конечно, сэр. Я буду хорошенько присматривать за лошадью. Можете довериться мне в этом, сэр!
Миддлтон продолжил:
– Что ж, оставлю вас вдвоем, чтобы обсудить и подготовиться в дорогу. А мне нужно обменяться парой слов с управляющим.
Брэндон на миг задержался, внимательно наблюдая за мной, а затем присоединился к Миддлтону. Как только приятели удалились, и затихли их голоса, я подошел к груму.
– Не хочешь заработать двадцать фунтов, Питер?
Услышав сумму, которую не зарабатывал и за год, он вытаращил глаза и открыл рот от изумления. Я посвятил его в свой план.

***

Флетчер чуть ли не каждый день бывал в коттедже Бартона под предлогом навестить меня, но, как я и подозревал, приходил только лишь затем, чтобы увидеться с мисс Дэшвуд. Порой, когда мне становилось невмоготу выносить всегда сияющего лейтенанта, я поднимался и говорил, что иду прогуляться в долину Бартона или в Парк, повидаться с Брэндоном. Флетчер впадал в панику и предлагал сопровождать меня, будто боясь остаться наедине с юной леди.
Иногда мы с Флетчером просто сидели в гостиной коттеджа и беседовали с Дэшвудами, а мисс Маргарет расспрашивала нас о путешествиях. Я старался отвечать так, чтобы вызвать лейтенанта на разговор.
Как-то мисс Дэшвуд спросила:
– Кардифф красивое место? Я там никогда не бывала.
– Я пробыл там недолго. Лейтенант, вы были там гораздо дольше меня. Расскажите мисс Маргарет, что вы думаете об этом месте.
– Я… я… полагаю… а что вы думаете, сэр?
О боже!
Миссис Дэшвуд, сочувствуя моим неловким стараниям, улыбнулась и попыталась унять мое волнение чаем и булочками. Энн обожает булочки…

***

Несколько дней спустя, когда мне все же удалось вовлечь Флетчера в разговор с мисс Маргарет, он слушал ее рассказы, жадно внимая каждому слову.
Она говорила:
– Когда я была моложе, я планировала совершить поездку в Китай. Думаю, Эдвард, мой зять, до смерти устал от этой идеи. Я даже предлагала ему сопровождать меня в качестве слуги.
Флетчер мечтательно ответил:
– Я готов ехать куда угодно с…
Кажется, осознав, что говорит, он выпрямился и прокашлялся.
– Китай? Я слышал, там много… китайцев.
Господи боже!
Я понимал, что раз Флетчер теряет самообладание, не за горами скорое предложение руки и сердца.
Пока молодые продолжали беседу, я поглядывал в окно, всматриваясь в долину, мысленно блуждая по бескрайним просторам… которые обычно сливались в одно направление, и оно вело лишь к… Энн. Конечно она очень счастливо устроилась в жизни, и не с кем-то, кто шатается по всей стране. Она заслуживает этого… этого… Патрика де Бера, пусть он никогда и не раскрывает рта. Хотя какое мне дело, что у него четыре или пять тысяч годового дохода, что он на два или три дюйма выше меня и что у него волнистые волосы цвета черного янтаря. У нее есть он! И теперь, думая об этом, я никогда так не желал…
– Мистер Фицуильям, мистер Фицуильям…
– Хм-м-м, извините… Вы что-то спросили у меня?
– Мисс Дэшвуд интересовалась вашей семьей, сэр.
– Простите, я задумался на минуту. Что именно вы хотели узнать мисс Дэшвуд?
– Я спросила, есть ли у вас братья или сестры.
– Да, у меня есть брат по имени Эндрю, а сестер нет.
– Нет сестер, чтобы дразнить или подшучивать над вами? Какая жалость! Я не могу представить, каково это – расти без сестер. Мы с братом совсем не близки.
– У меня есть невестка, Памела. Она замечательная.
– А кузины?
Я поменял позу и поправил воротник.
– Да, Джорджиана. Она ваша ровесница.
– Она образованная молодая леди?
– Да, конечно. Она прекрасно играет на фортепьяно.
– В вашей семье есть еще молодые леди?
Я снова поправил воротник, мне было неловко лгать.
– Да, конечно… мой кузен… жена моего кузена Дарси, Элизабет, тоже образованная.
Конечно, это была не совсем ложь, недомолвки можно засчитать за правду. Я продолжил разговор:
– Какое красивое у вас фортепьяно! Когда мы будем иметь удовольствие услышать вашу игру, мисс Дэшвуд?
– Да… пожалуйста! Я присоединяюсь к просьбе полковника! – добавил Флетчер.
– О, нет! Я обделена талантами. Я – никчемный музыкант. Марианна, вот у кого из нашей семьи есть музыкальное дарование, а у Элинор – художественное.
– Позволю предположить, что вы, вероятно, наделены актерским талантом.
– Да, я очень люблю театр. Не могу дождаться увидеть вас в роли Клавдио, мистер Фицуильям.
Флетчер казался взволнованным, и я решил успокоить его.
– Как вы помните, мисс Дэшвуд, «Много шума из ничего» не та пьеса, в которой я желал бы принять участие. Мне по нраву «Гамлет». Я слишком стар, и я – закоренелый холостяк. Куда лучше, если Флетчер будет читать роль графа Клавдио, у него это получится.
Флетчер радостно улыбнулся.
– Вы правда так считаете, сэр? Тогда вам стоит прочитать роль Бенедикта, мистер Фицуильям. По тем характеристикам, что вы дали себе, этот герой вашего типа. Но почему вам не нравится пьеса?
Я задумался, сомневаясь, понятны ли будут мои причины молодым.
– Не то чтобы мне она не нравилась… Понимаете, это была любимая пьеса моего дяди. Я просто не могу заставить себя читать ее… ведь она вернет меня в прошлое…
Эта пьеса всегда заставляла меня еще больше скучать по дяде Льюису. С того момента, как дядя завещал мне книги, я не мог заставить себя открыть их. Это напомнило мне книжную полку в комнате Метлока, к которой ни разу не прикасались. Дядя был так добр ко мне, всегда заботился о моем благополучии, дарил подарки…

***

– Монти, ты уже читал в школе пьесу «Много шума из ничего»? Это моя любимая!
– Мы начали читать ее в прошлом семестре, сэр. Хотя я прочитал только половину первого акта.
– И кто тебе больше всего понравился? Я буду слишком самонадеянным, если скажу, что это Клавдио?
– Что вы сэр. Я предпочитаю Бенедикта. У Клавдио слишком много бессмысленных речей о любви! Он жеманный идиот!
– Хотел бы я знать об этом раньше… Надеюсь, в таком случае…
– В чем дело, дядя?
– Видишь ту серую лошадь на поляне?
– Да, сэр.
– Она твоя, сынок. С днем рождения!
– Моя? Спасибо! Спасибо! Неужели правда моя?
– Да, конечно! К несчастью, я уже дал ей кличку Клавдио.
– Не беспокойтесь, дядя. Когда Клавдио принесет жеребенка, я назову его Бенедиктом! Еще раз благодарю вас! Могу я сейчас же прокатиться на ней?
– Думаю сначала мы напишем твоему отцу и посмотрим, что он скажет на этот счет. Мы оба превосходно знаем, он думает, что ты слишком юн, чтобы иметь гунтера.
– Наверное, вы правы. Я бы не хотел идти против воли отца.
– Ты хороший мальчик, Монти… Всегда такой правильный. Теперь, посмотри сюда, видишь эту белую пони, я только что купил ее. Я подумал, она прекрасно подойдет для твоей кузины Энн.
– Но дядя… Думаю, она боится лошадей.
– Почему ты так говоришь, Монти?
– Потому что… Эндрю как-то посадил ее на лошадь, и Энн завизжала.
– А что ты сделал?
– Я снял ее с лошади… и… я п-пнул Эндрю… и сказал, чтобы он больше так не пугал Энн!
– Ха-ха-ха. Молодец, сынок, молодец!
– Я знаю, что это не очень хорошо, дядя. Но я не мог смотреть, как Эндрю мучает ее. Ей же всего четыре.
– Мне нравится, что ты печешься о своей юной кузине. Монти, обещай … обещай, что когда меня не станет, ты будешь приглядывать за ней?
– Конечно, дядя, а куда вы уедете?
– Не знаю… возможно, я буду на южном пастбище или что-то вроде этого. Я ведь не всегда… буду рядом, сынок. Но ты именно тот человек, которого я бы… Ну, хватит пустой болтовни. Что будем делать с пони теперь, когда я знаю, что Энн она не понравится?
– Возможно, вы могли бы подарить ее Джорджиане, когда она подрастет!
– Хм-м-м? Но она совсем еще ребенок.
– А как вы назвали пони, дядя?
– Я подумывал, не назвать ли ее Беатриче… Однако, теперь…
– Какая смешная кличка для пони! Почему бы вы хотели так ее назвать, дядя?
– Просто так… просто так.

***

Задумавшись, я смотрел на долину. Мисс Дэшвуд и лейтенант Флетчер, должно быть, почувствовали, что я несчастлив, потому что сменили тему, к моему большому облегчению.

***

Неделей позже я узнал, что Питер приехал в Бартон Парк и после завтрака отыскал его в конюшне Миддлтона.
– Как все прошло, Питер?
– Сэр, все было в точности, как вы говорили. Тот высокий, ваш брат, просто набросился на меня, и ваш отец действовал, как вы и предугадали. Они бы не отпустили меня, пока я не рассказал им, куда вы направились, сэр.
– И ты рассказал им…
– Я сказал им именно то, что вы поручили мне, сэр. Сначала я сообщил им, что встретил вас в Лондоне, но тот высокий, ваш брат, не поверил мне. Затем он дал мне пять фунтов, желая услышать правду. Поэтому я сказал, что встретил вас в Плимуте, перед тем как вы уплыли.
– А они не спросили, куда я отправился?
– О да, сэр, они спросили об этом раз десять! Все прошло так, как вы и думали. Старый джентльмен, ваш отец, дал мне еще пять фунтов, и я сказал, что не знаю, куда вы отправились, видел только, что вы садились на корабль. Ваш брат запряг лошадь и поскакал в… Пем… Пемберли. Да, именно туда! Он поскакал в Пемберли!
Я потянулся к карману за десятью фунтами.
– Перед тем как заплатите мне, сэр, думаю, мне стоит сообщить вам еще одну вещь. И вам она не понравится.
– Какую, Питер?
– Ваша мать, сэр…
– Да, что с ней?
– Когда я собирался ехать обратно, ваша мать послала слугу за мной.
– Ну и?
– Она привела меня на кухню и накормила ужином. Затем спросила, где вы находитесь на самом деле и хорошо ли выглядите. Я не смог соврать такой милой леди, сэр! Она была так добра ко мне.
Я тихо рассмеялся. Я никогда ничего не мог скрыть от своей дорогой матушки.
Питер опустил глаза.
– Я… с-сказал ей, что вы в Девоншире со своими друзьями.
– Это все?
– Она попросила передать, что любит вас и скучает. Она понимает причины, по которым вы покинули их. И еще она сказала, чтобы я передал вам, что она не расскажет ничего отцу и брату о том, куда вы уехали, если обещаете поскорее написать. Я правильно поступил, сэр?
– Да, ты все сделал правильно, Питер. Вот твои честно заработанные десять фунтов.


Наступил февраль, и я отправил письмо в портовую контору Плимута, осведомляясь о следующих кораблях, идущих в Австралию или Индию.
Мне ответили, что корабль в Австралию стоит в сухом доке для ремонта. Он пострадал под обстрелом французской бригантины. А корабль, идущий в Индию, захватили пираты. Теперь до лета рейсов туда не будет (война и все такое), но они сразу известят меня, если что-нибудь появится. Не знаю, что это было, но у меня появилось чувство, будто против меня составлен заговор, лишь бы я не покидал берегов Англии.
Миссис Дэшвуд, наблюдавшая за сменой выражения моего лица, пока я читал письмо, спросила, не получил ли я плохих новостей из дома. Я поведал ей о своих трудностях с плаванием, и она предложила, чтобы я оставался у них столько, сколько потребуется. Ее просьба была так искренна, и в ней сквозило столько великодушия и добра, что было очень трудно отказать ее гостеприимству. В итоге Брэндон просто вынудил меня остаться в коттедже вплоть до лета. Я сказал, что останусь, только оплатив ренту.
Шло время, и я замечал, как все сильнее волнуется Флетчер, когда смотрит на мисс Дэшвуд. Полагаю, мисс Дэшвуд, в свою очередь, также отметила это. Она пыталась поощрить его сделать признание, но он оказался слишком робким. Я, как пятое колесо в телеге, уходил прочь, когда чувствовал, что они нуждаются в уединенности, но Флетчер догонял меня уже через пару минут. О, братец!
Ближе к концу февраля миссис Дженнингс и сэр Джон пожаловали в коттедж, чтобы пригласить всех нас на ужин, который устраивался в честь самой миссис Дженнингс и мисс Маргарет – на следующий день они должны были отправиться в Лондон – и в честь миссис Дэшвуд, она переезжала в Делафорд с Брэндонами. Миддлтон сказал, что на ужине будут присутствовать несколько соседей, и это будет обычный вечер с музыкой и чтением.
Хорошо зная сэра Джона, я прекрасно понимал, что состоится не простой вечер. Этот человек обожал принимать гостей. Я попытался вежливо отказаться, ссылаясь, что не составлю им хорошую компанию, но миссис Дженнингс даже слушать не хотела об этом и отругала меня.
– Как не стыдно, полковник Фицуильям! Все соседи горят желанием встретиться с нами. Вы слишком долго сидите взаперти. Вы никого, кроме Дэшвудов и этого вашего лейтенанта Флетчера, не видите. Вы просто обязаны явиться, и я не потерплю отказа!
Миддлтон добавил:
– Она выудит у вас согласие. Она в этом мастер! И вы превосходно знаете, что я также не принимаю отказов, я к ним глух!
Миссис Дженнингс подтвердила:
– Да, он глух к ним!
– Если я не могу вам отказать, то я при…
– Замечательно! Замечательно! – в унисон воскликнули миссис Дженнигс и сэр Джон.
Таким образом, следующий вечер я провел в Бартон Парке.



Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Кудрявая





Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.11 00:05. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо за чудесный подарок! Вот только Монти ну совсем не радует, слишком уж он джентльмен:(

Спасибо: 0 
Профиль
Капризный Читатель





Сообщение: 124
Настроение: Уж небо осенью дышало...
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.11 01:00. Заголовок: Ух как я удачно зашл..


Ух как я удачно зашла... читаю

Спасибо: 0 
Профиль
Пенелопа





Сообщение: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.11 10:24. Заголовок: Большое спасибо htt..


Большое спасибо , но вот в этом месте видимо ошибка.
juliaodi пишет:

 цитата:
Думаю, Эдвард, мой зять, до смерти устал от этой идеи. Я даже предлагала ему сопровождать меня в качестве слуги.


Получается, что она Эдуарду предлагала место слуги.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1282
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.11 17:52. Заголовок: Кудрявая, Капризный ..


Кудрявая, Капризный Читатель
Рада, что остаетесь с нами
Пенелопа, приветствую вас как нового читателя . На самом деле здесь нет ошибки. Если помните Маргарет в экранизации 95 г. пряталась под столом с атласом и была очень любознательной девочкой. Так же она сражалась с Эдвардом на шпагах. Не думаю, что она могла удержаться и не позвать Эдварда с собой в путешествие. Видимо, она посчитала, что сопроводить ее будет большой привилегией

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 35283
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.11 20:15. Заголовок: juliaodi Спасибо за ..


juliaodi Спасибо за продолжение!
Ох, не скоро сказка сказывается и дело делается у полковника нашего
juliaodi пишет:
 цитата:
корабль в Австралию стоит в сухом доке для ремонта. Он пострадал под обстрелом французской бригантины. А корабль, идущий в Индию, захватили пираты. Теперь до лета рейсов туда не будет (война и все такое), но они сразу известят меня, если что-нибудь появится. Не знаю, что это было, но у меня появилось чувство, будто против меня составлен заговор

Прелесть какая!

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1285
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.11 15:05. Заголовок: apropos пишет: Ох, ..


apropos пишет:

 цитата:
Ох, не скоро сказка сказывается и дело делается у полковника нашего


Да не то слово. Зато Энн не подкачала, с ее-то характером далеко пойдет

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1297
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.11 18:38. Заголовок: *** Вечером сэр Джон..


***
Вечером сэр Джон прислал карету для меня и леди Дэшвуд. Томас, слуга Дэшвудов, уложил в карету кофры, поскольку леди планировали остаться в Бартон парке на ночь и вернуться только утром. Я помог дамам сесть в карету, заметив, что мисс Маргарет в желтом платье выглядела особенно прелестно этим вечером. Очевидно, что старания прикладывались ради Флетчера, и я надеялся, что тот скоро сделает предложение, так как я уже порядком устал от мечтательного выражения в его глазах, щенячьего восторга и потребности постоянно цитировать Байрона.

О, Энн…

В победе уверена скорой,
В меня ты метнула копье.
Копьем беспощадного взора
Ты сердце пронзила мое…
[1]

О Энн…

Прочь, прочь, я сказал, вон!

– Мистер Фицуильям, мистер Фицуильям! Вы слышите меня? Мы приехали.
– Простите, мисс Маргарет. Неужели так скоро?
________________

[1] - «Перевод греческой песни» Д. Г. Байрон, перевод В. Иванова. Впервые - "Чайльд-Гарольд", первое издание, 1812. Однако дан перевод с греческого в прозе неизвестного автора.

***

Первое, что мы поняли, когда вошли в гостиную – это не был вечер для узкого круга друзей. По крайней мере двадцать пар уже танцевали в соседней бальной комнате. Бал! Это же бал! Ненавижу балы!
– Йо-хо! Полковник Фицуильям, йо-хо!
Ко мне подбежала миссис Дженнигс, таща за собой несколько юных леди. Мы только что прибыли, едва успев снять плащи, и мне пришлось изобразить восторг их явлением.
Запыхавшаяся миссис Дженнингс, начала:
– Леди, позвольте представить вам почтенного полковника Монтгомери Йена Фицуильяма из Метлока в Дербишире! Его отец, лорд Кристофер Йен Фицуильям, восьмой граф Метлок.
Про себя я подумал: «Откуда она узнала?»
Но я вспомнил о манерах и поклонился. Некоторые девицы засмеялись.
О, братец!
Подняв голову, я увидел Флетчера, стоящего в другом конце комнаты. Он с грустью уставился на мисс Дэшвуд. Несколько молодых людей заговорили с ней, едва она вошла. «Бедняга, – подумал я, – если бы он так выглядел только из-за боли в ноге».
Миссис Дженнигс вставила замечание:
– Как не стыдно, полковник Фицуильям, вы без формы! Я сообщила всем молодым леди в округе, что прибудет бравый молодой офицер в красном, а вы нас так разочаровали. Никогда не прощу вас!
Сколько бы раз я ни повторял миссис Дженнингс, что вышел в отставку, она продолжала называть меня полковником Фицуильямом. Я жестом подозвал Флетчера, чтобы он присоединился к нам. Он был в форме, правда, с помятым, как обычно, кушаком. Когда он подошел, я сказал:
– Уверен, лейтенант Флетчер заменит меня.
– Какой вы провокатор, полковник Фицуильям. Я ожидала, что сегодня вечером вы разобьете тысячу женских сердечек! Мистер Флетчер не любит флирт! У него всегда такое грустное выражение лица, будто он только что потерял лучшего друга!
– Боюсь, это не по мне, миссис Дженнингс, разбивать чужие сердца. Я старый холостяк и деньки, когда я флиртовал, давно закончились.
Я повернулся к лейтенанту.
– Что скажете, Флетчер, раз мы не нужны миссис Дженнингс, может быть, отправимся в новую бильярдную Миддлтона? Нам, холостякам, лучше держаться вместе.
Лейтенант Флетчер был явно благодарен мне за приглашение, но он проводил мисс Дэшвуд, уходящую в танцевальную комнату, таким взглядом, словно ему дали под дых. Я узнал этот взгляд. Я всегда выглядел также, когда… Проклятье! Проклятье! Проклятье!
После того как Миддлтон представил меня гостям, нас с Флетчером провели в бильярдную, которая была совершенно пуста. Пока я доставал бильярдные принадлежности, Флетчер нервничал, будто хотел сказать что-то важное.
– Сэр… мисс Дэшвуд, она, правда… милая юная леди?
О боже, вот к чему мы пришли!
– Она всегда достаточно хорошо выглядит, – ответил я, расставляя шары в треугольник.
– Она самая прекрасная леди из всех, кого я знаю!
Я был рад, что стоял к нему спиной. Я отлично представил себе выражение его лица, когда он произнес слова «самая прекрасная». Я развернулся и хотел сказать, что она не так мила как … Нет! Нет!
Он спросил:
– Скажите, сэр, какого вы о ней мнения?
– Она мила, как и тысячи других милых девушек. Но ты выбрал плохого советчика. В моей голове нет места подобным мыслям.
– Она ангел!
Ар-р-р, снова этот взгляд.
– Флетчер, не хотите ли завтра порыбачить на побережье?
– Хм-м-м… извините?
– Не берите в голову!
Я наклонился с кием над столом. Ни один из шаров не попал в лунку, и я подвинулся, освобождая место Флетчеру для удара. Но он был слишком занят другим, уставившись в пространство.
– ФЛЕТЧЕР!
– Хм-м-м… извините?
– Шары! Кий! Бильярд!
– Простите, сэр! Я задумался.
– Позвольте, я угадаю. Вы думали, какого гунтера взять на скачки весной в Эскоте?
– Нет-нет, я размышлял… – он замолчал и залился краской. – Сэр, вы думаете… Я имею в виду, мне сейчас двадцать два… и я получаю военный оклад. Мой дед оставил мне небольшое состояние… Думаете, я бы мог…
– Флетчер, вы хотите мне сказать, что собираетесь жениться? – я закатил глаза.
Какой сюрприз.
– Сэр, если бы вы могли дать мне какой-нибудь совет по поводу женитьбы, я был бы вам очень благодарен. Ваше мнение много для меня значит, и если вы скажете, что я слишком глуп, чтобы даже думать об этом, буду также признателен.
Он ловил мой взгляд, ожидая ответа.
– Лейтенант, я должен быть честным с вами. Я последний человек на свете, чей совет пригодился бы вам. На этом поприще я никогда не добивался успеха. Почему бы вам не спросить Миддлтона?
– О, нет! Он будет надо мной смеяться, сэр! Потом он все расскажет миссис Дженнингс, и они оба будут безжалостно мучить меня.
– Тогда спросите совета у полковника Брэндона. Он давал мне прекрасные советы в разных делах.
– О нет! Я не могу спрашивать у него, он ее брат! Я буду слишком смущен, и не посмею даже поднять на него глаз. Пожалуйста, скажите, что вы думаете насчет брака, сэр.
Раз уж он спросил, услужу ему.
– Флетчер, для меня брак – невероятно скучная вещь! Ты будешь прелестно жить, зная, что должен говорить только определенные вещи, совершать только верные дела, и угождать как ее семье, так и своей! И ты думаешь, тебе ответят благодарностью? Ответ неверный! И я скажу тебе почему! Потому что однажды ты сделаешь ошибку! Это будет очень маленькая ошибка. Возможно, ты лишь забудешь пару раз написать письмо, из-за своей занятости целым полком солдат, которые висят на твоей шее каждый божий день! Но разве кого-то это волнует? Нет, абсолютно никого! И ты никогда не увидишь конца этому! Все, что они скажут: Ты редко пишешь! Зачем тебе понадобилось ехать в Кардифф? Это не мои деньги, это наши деньги! Челси? Но почему мы не можем поселиться в Мейфере? Почему мы не можем жить в Розингсе? А то, что ты поехал в Кардифф заработать денег, лишь бы угодить ей, удовлетворит ее? Нет, нет и еще раз нет! Все, что она скажет в ответ, будет: Ты никогда не говорил мне, как зовут твою лошадь!
Я задыхался. Вдох… раз…два…три… Я успокоился и продолжил…
– Я хочу сказать, что брак – это крутая вершина, и я нахожу больше утешения в книгах. Чувствительный мужчина предпочтет чтение об охоте. И когда он прочитает все, что возможно, об этом интересном занятии, он может перебраться на еще более захватывающую тему – рыбалку.
Флетчер казался потрясенным и потерянным. Больше не было смысла продолжать играть в бильярд, поэтому я предложил ему присоединиться к другим гостям. Как только мы вернулись, Миддлтон и миссис Дженнингс подбежали к нам.
Миддлтон вскричал:
– Фицуильям, Флетчер, вот и вы, вот и вы! Проходите-проходите. Мы собираемся развлечься.
Двери в смежную танцевальную залу были распахнуты, и гости начали занимать свои места. Полковника Брэндона попросили начать представление первым. Он сел за фортепьяно и запел…

Слышали, дрозды, моя любимая в саду поет?
Что вы притихли? Лишь пташка звон свой льет…
О, вы не видели, моя любимая в саду?
Розы и лилии полны зависти ее чаду.


От удивления я открыл рот. Никогда не думал, что он умеет играть и петь. Пока песня не подошла к концу, я стоял, как изваяние.

…блеск солнечного света едва ли сравнить с сиянием золота ее волос. [1]

Удивительно! Я встал и вместе со всеми зааплодировал ему. Это было чудесно. Он поклонился, затем подошел к жене и поцеловал ее руку. Она посмотрела ему в глаза с такой любовью, что я почувствовал легкий толчок зависти. Именно такими должны быть отношения, каких я никогда не узнаю.
Когда овации стихли, мисс Маргарет попросили выступить следующей. Она выбрала книгу с близлежащего стола и начала читать…

… Когда б я чувствовал, как встарь, когда б я был - что был,

Байрон. Какой сюрприз.

… И плакать мог над тем, что рок - умчал и я - забыл!

Я обернулся, чтобы посмотреть на Флетчера. Он не сводил с нее глаз, беззвучно повторяя строчки стихотворения вместе с ней. В тишине, потерянный в любви.

…Как сладостна в степи сухой и мутная струя, -
Так слез родник меня б живил в пустыне бытия! [2]


Она закончила и последовали аплодисменты. Миддлтон поднялся и предложил другим спеть или подекламировать. Миссис Дженнингс тотчас воспользовалась перерывом: наклонилась ко мне и прошептала:
– И чем вы собираетесь заняться теперь, полковник? Ведь вы остаетесь в коттедже совсем один.
Миддлтон повторил:
– Ну, давайте же! Кто следующим будет нас развлекать?
– Я всегда находил удовольствие в чтении. Люблю книги, – ответил я.
Миддлтон сказал что-то, похожее на «замечательно!». Но я старался не отвлекаться от разговора с миссис Дженнингс.
– Не могу дождаться, когда мы с Маргарет будем в Лондоне. Там так много развлечений! Уверена, попав туда, ей не захочется возвращаться обратно.
Я слушал вполуха и рассеянно ответил:
– Да, в Лондоне есть всё и все, кто мне нужен.
Я подумал… Энн живет в Лондоне… О, Энн…
– О, какая прекрасная новость! В самом деле, замечательная! Я всегда это подозревала!
Она начала над чем-то смеяться. Неужели над тем, что я сказал? Но я не совсем понял, что она имела в виду. Я очнулся от задумчивости.
– Что, простите?
– Спасибо, что согласились читать следующим, Фицуильям! – поблагодарил меня Миддлтон.
Не поняв в чем дело, я переспросил:
– Да? Простите? Что, извините?
– Выходи же, и не вздумай в этот раз отказаться! Я слышал, как ты сказал, что любишь читать.
Оказалось, что, разговаривая с миссис Дженнингс, я невольно вызывался на сцену. Мисс Дэшвуд сунула мне в руки книгу. Я встал лицом к собравшимся гостям, и мисс Дэшвуд заняла место рядом с миссис Дженнингс. На ее лице застыла нахальная, игривая, коварная улыбка, и я и понятия не имел почему. Однако, чем скорее я начну читать, тем быстрее закончу. Открыв книгу, я зачитал первое, что увидел…

Мы расстались в слезах, ты была холодна…

О боже, еще одно стихотворение Байрона! Я поднял глаза на мисс Дэшвуд. Она победно усмехалась. Ах ты, маленькая… Я сглотнул и с отвращением продолжил:

И бледна, и губы как лед…

Я почувствовал… боль.

И я понял, что я заплачу сполна…

Я посмотрел на мисс Дэшвуд еще раз. Она прикрывала рот, пытаясь подавить улыбку. Миссис Дженнингс, смеясь, что-то шептала сэру Джону. И это, конечно, развеселило сэра Джона, и он тихо смеялся в ответ. Что их так заинтересовало? Мне нужно закончить и закончить сейчас же! Я быстро прочел последнюю строчку…

За этот несладкий мед… [3]

Я резко захлопнул книгу и положил ее на стол под аплодисменты. К счастью, экономка Миддлтона подала знак, что ужин подан, и Миддлтон поднялся, чтобы сопроводить гостей в столовую. Миссис Дженнингс встала на пути Флетчера, и ему пришлось составить ей пару. Брэндон сопровождал миссис Дэшвуд, викарий – миссис Брэндон, а мне досталась мисс Маргарет. Она подошла ко мне, все еще смеясь.
– Очень забавно, мисс Дэшвуд!
– Нечем возразить. Соблазн был слишком велик. Я только хотела собственными глазами увидеть, как такого рода поэзия растопит сердце седеющего старого холостяка. Из вас вышел очаровательный чтец.
– Рад, что доставил вам удовольствие.
– Несомненно! Я насладилась вдоволь, так же как и другие молодые леди, и, кажется, они не против послушать продолжение. Думаю, миссис Дженнингс была права, вы разобьете тысячу сердечек, до того как ужин закончится! Вместо того чтобы звать вас «достопочтенный Монтгомери Фицуильям», мы будем звать вас «разбиватель сердец Монтгомери Фицуильям»! Как вам нравится ваш новый титул?
Она засмеялась, а я отвернулся и тихо проговорил:
– Едва ли это мой новый титул.
Внезапно она перестала смеяться.
– Так мы идем?
– Простите меня, я не хотела обидеть вас.
– О нет, вы и не обидели.
–Но я уверена, что сболтнула лишнее.
Я попытался убедительно улыбнуться, чтобы угодить ей, но у меня возникли проблемы с убедительностью.
– Простите, если покажусь вам грубой. Чтение Байрона наводит вас на грустные воспоминания?
– Нет, что вы… просто… да нет, ничего. Пойдемте, пока ужин не остыл.
Я попытался улыбнуться снова и предложил ей руку. Решив поддразнить ее, я сказал:
– Посмотрим, занял ли лейтенант Флетчер место для вас рядом с собой.
Она мило покраснела.
– О, нет. Я уверена, вы ошибаетесь.
Направляясь к столовой, я сказал:
– Но я знаю, что прав. Когда вы уедете, он будет просто безутешен. Вы разобьете ему сердце, лишив своей компании! Он будет именно в таком состоянии, а все расходы лягут на меня!
Мы рассмеялись. Я добавил:
– И что же мне делать, когда вы покинете нас? Разве я переживу наше расставание?
Как только я произнес последнюю фразу, мы завернули за угол и столкнулись лицом к лицу с улыбающейся миссис Дженнингс.
– Ну и ну!
__________

[1] - «Романс» (Какая радость заменит былое светлых чар…) – Д. Г. Байрон, перевод - Вяч. Иванова
[2] - «Смиренное поклонение» песня - адаптация арии Генделя из оперы «Птолемей». Песня представлена в экранизации романа Д. Остен «Эмма» 1996 г. с Г. Пэлтроу и Д. Нортэмом
[3] – стихотворение Д.Г. Байрон, перевод Я.Фельдмана «Мы расстались в слезах»



Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Анита
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 13
Настроение: зимнее
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.11 18:46. Заголовок: Я вижу, что много по..


Я вижу, что много потеряла, так как поздно зарегистрировалась Но ведь лучше поздно,чем никогда, правда? спасибо за перевод, juliaodi


поклонница английской литературы Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1298
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.11 18:52. Заголовок: Анита, думаю, все от..


Анита, думаю, все относительно. Я здесь с 2009 и все равно чувствую сколько всего пропустила

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1329
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.12 11:47. Заголовок: ****** Назавтра об..


******
Назавтра обе леди Дэшвуд и миссис Дженнингс покинули Бартон. Флетчер навестил меня на следующей неделе. Однако он весьма упал духом, лишившись общества мисс Дэшвуд. Казалось, он никогда не осмелится просить ее руки. Что же его останавливало? Я настолько завяз в его сердечных делах, что порядком позабыл о собственных заботах. Я также подзабыл об обещании, переданном мной кучеру Питеру, написать матери. Я отыскал лист бумаги в письменном столе миссис Дэшвуд, поморщившись от его дамского вида, но выбирать было не из чего. Я усмехнулся, представив, что подумают мои родные, получив письмо на такой изысканной женственной бумаге.

10 марта,
Дорогие родные,

Простите за долгое молчание. Мама, не волнуйтесь. Будьте уверены, со мной все хорошо. Я несколько раз пытался написать вам, но слова не шли на ум. Как вы заметили, я не покинул Англию. Пожалуйста, простите тот маленький обман, к которому я прибег, дабы вы думали иначе. Но в то время я находился не в своем уме. Уверен, что вы все прекрасно знаете по какой причине. Но с каждым днем мне становится все лучше, и моя уверенность в себе растет. Когда я вернусь, я буду таким же, как и прежде.

Ваш горячо преданный,
Монти

На протяжении нескольких недель я не оставлял попыток поднять дух Флетчера, уговаривая его поехать в Лондон на сезон. Я убеждал его, что мисс Маргарет будет приятно встретить знакомое лицо, и она, вероятно, будет рада воспользоваться его рукой на балах и столичных вечеринках.
Он напомнил мне, что Лондон и так уже в достаточной мере заполонен сотнями молодых мужчин с более умелыми руками и ногами.
– Кроме того, – сказал он мне однажды, – я куда охотнее бы пошел на охоту или рыбалку!
О, нет, и что я наделал?!

******
Как-то Миддлтон пригласил меня в Парк на день чистки оружия и ужин. Времяпровождение в Парке без миссис Дженнингс доставило мне настоящее удовольствие. Миддлтон был куда уравновешеннее в отсутствие этой веселой леди.
– Я слышал, будто вы скучаете без компании одной молодой леди.
– ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ!
– Ходит слух, что вы без ума от мисс Маргарет, и что вы оба тайно помолвлены! Обо всем этом пишет моя дорогая теща в своих письмах!
Он рассмеялся.
Я воспользовался случаем, чтобы исправить положение.
– Боюсь, Миддлтон, миссис Дженнингс вводит вас в заблуждение. Мисс Маргарет скорее предпочтет думать обо мне в качестве…
– Разумеется, она может теперь по-другому обращаться к вам!
Он расхохотался от всего сердца.
– У меня есть письмо от нее, которое я получил четыре дня назад.
Он протянул руку к карману.
– Вот, послушайте, Фицуильям. Она пишет… Маргарет последнее время такая унылая. Она утверждает, что очень скучает по матери, но я-то знаю, она скучает по тайному жениху, некому мистеру Ф., имя которого пока не следует разглашать.
– А-ха! Теперь вы поняли, о чем я, Фицуильям?
Я запротестовал.
– Поверьте, когда я вам расскажу…
– Нет, нет, нет! Послушайте-ка эту часть, Фицуильям… Я изо всех сил пытаюсь поддразнить ее, но она никак не реагирует. Я с трудом подбираю развлечения, которые могли бы поднять её плохое настроение из-за отсутствия этого джентльмена. Сегодня вечером мы посетим ежегодный бал леди Чартерис. Надеюсь, она повеселеет. Шарлота и мистер Палмер также обещали быть там. У нас даже появились новые друзья, встречи с которыми мы с нетерпением ожидаем. Буквально вчера мы встретили преочаровательнейшую пару, мистера и миссис де Бер…
Я моргнул и перевел взгляд на ружье, которое чистил. Не может же…?
- … пара молодоженов. Мистер де Бер, кажется, не может наглядеться на новоиспеченную очаровательную юную жену. У нее милая головка с золотисто-каштановыми кудряшками, ниспадающими ей на спину и такое утонченное…
Это она…
– Вот и все, Фицуильям. Дальше она продолжает и продолжает описывать их ландо и этого де Бера, высокого красивого брюнета. У меня не хватает терпения на подобные вещи, а у вас?
Я прокашлялся, стараясь не выдать себя.
– Нет… конечно… и у меня.

******
На следующее утро после бессонной ночи я встал с кровати, зевнул и потянулся. Прошел к окну, чтобы выглянуть наружу. Было туманно, но я мог различить дорогу. Хммм… странно, кажется, быстро подъезжают два экипажа. Возможно, они проедут мимо? Я потер щеку и ощутил щетину. Почему эти экипажи здесь остановились? Должно быть, путники заблудились и хотят спросить дорогу. Томас спустился по тропинке к каретам… Почему-то они показались мне знакомыми. Томас кивнул пассажирам положительно, и кто-то вышел. Я потер глаза, не в силах поверить… Это были Эндрю… Памела… малыш Кристофер. Из второй кареты тоже кто-то вышел… мама и отец…
Я начал искать, что бы накинуть на себя, но не обнаружил ничего чистого. Вчерашняя одежда висела на стуле, и мне ничего другого не оставалось, как надеть ее. Я споткнулся о скамеечку для ног, пока натягивал мятую рубашку, брюки и камзол. Пытаясь подняться с пола, заметил измятый галстук под кроватью. Я успешно натянул ботинок и, спотыкаясь, помчался вниз по лестнице, как какой-то безумец, надевая другой ботинок. Я обулся как раз, когда в дверях появился брат.
Эндрю оглядел меня с ног до головы, пытаясь подавить смех, закрывая лицо носовым платком. Следом вошла Памела, раскрывая объятия и улыбаясь.
– Монти, как чудесно…
Она внезапно замолкла и отступила назад, осматривая меня.
– Ты выглядишь…
Малыш Кристофер вбежал следующим, внезапно остановившись, воскликнул:
– ЗАБАВНО ВЫГЛЯДИШЬ, НЕ ТАК ЛИ, ПАПА? – потом добавил, – У ТЕБЯ ЕСТЬ ПОДАРОК ДЛЯ МЕНЯ?
Я был удивлен, как они отыскали меня. Удивительно, как они нашли меня?
– Что вы здесь делаете? Как вы узнали, где я?
Эндрю не был бы Эндрю, если бы не сказал:
– Ну здравствуй! Расскажи, брат, это такая новая мода, называемая сельский шик? Должен предупредить тебя: это никогда не будет популярно.
– Извините, простите… просто… что вы здесь делаете?
– Прости нас, - ответила Памела, – но мы очень соскучились по тебе! Когда пришло письмо, из которого стало известно, где ты находишься, мы, не теряя времени, сразу же поехали к тебе. Тебя так долго не было!
– Но кто вам сообщил?
Вошел отец.
– ТАК ВОТ ГДЕ ТЫ ПРЯТАЛСЯ! ТЫ ЗАСТАВИЛ НАС ПОВОЛНОВАТЬСЯ! ТЫ НИКОГДА НЕ ДУМАЛ О МАТЕРИ, МАЛЬЧИК?
– Отец, я… Здравствуйте, сэр… Простите меня…
Мама медленно вошла и ярко улыбнулась.
Я растаял.
Я говорил, а на глаза наворачивались слезы.
– Мама, о дорогая моя, дражайшая мамочка…
– Монти, дорогой мой мальчик! Я знала, что с тобой не приключилось ничего плохого.
Она нежно обняла меня. Затем Памела обняла нас двоих. Малыш Кристофер подбежал и обвился вокруг моих ног. Отец взъерошил мне волосы, а Эндрю… прошел к ближайшему стулу, достал носовой платок, чтобы вытереть его, сел, снял перчатки и закатил глаза.
Я услышал, как подкатил еще один экипаж. Я попытался вырваться из объятий, понял, что это непросто, но как-то, все же, мне это удалось. Я выглянул в окно. О боже… Миддлтон!
– Простите, кажется, прибыл еще один гость.
Я вышел наружу, к воротам, и все последовали за мной. Без сомнений, они боялись, что я сбегу.
– Ааа… Фицуильям, – громко сказал Миддлтон, – я видел, как мимо проезжали экипажи. Они остановились у сторожки ворот и попросили слугу показать дорогу до коттеджа, и я немедленно сел в свою карету, чтобы узнать, кто они такие.
Кучер спрыгнул со своего места, чтобы открыть дверь, выпуская несколько собак, которые сразу же начали крутиться и лаять под ногами, дружно виляя хвостами. И только тогда я заметил, что кучером был Питер. О боже! Надеюсь, отец и Эндрю не узнают его.
– ЭЙ ТЫ, КУЧЕР! ОТКУДА Я ТЕБЯ ЗНАЮ?
О нет, слишком поздно!
- ПОСМОТРИ, КТО ЭТО, ЭНДРЮ!
- Да, вижу, отец. Надеюсь, он уже потратил мои десять фунтов, иначе я потребую их обратно!
- ПЯТЬ ИЗ НИХ МОИ, ЗАПОМНИ!
Малыш Кристофер спросил:
– ПАПА! ТЫ КУПИШЬ МНЕ ТАКУЮ ЖЕ СОБАКУ, КОГДА МЫ ВЕРНЕМСЯ ДОМОЙ?
Моя милая мама пришла на выручку молодому человеку.
- Здравствуйте, Питер! Вы хорошо добрались домой в Дербишир?
- Да, конечно, ваша светлость. Еще раз спасибо за тот ужин.
- Это самое меньшее, чем я могла отблагодарить вас за ваш рассказ.
Отец нахмурил брови.
- КЭССИ, ТЫ ХОЧЕШЬ СКАЗАТЬ, ЧТО ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ ЗНАЛА, ГДЕ НАХОДИЛСЯ ТВОЙ СЫН? ПОЧЕМУ ТЫ НИЧЕГО МНЕ НЕ СКАЗАЛА? ЕСЛИ БЫ Я ЗНАЛ, ЧТО МОЖНО ОБОЙТИСЬ УЖИНОМ, Я БЫ СОХРАНИЛ СВОИ ДЕСЯТЬ ФУНТОВ.
- Пять из них мои, отец.
- Кристофер, почему, когда дело доходит до мальчиков, ты всегда настаиваешь на том, чтобы знать всю их подноготную их жизни? Тебе не приходило в голову, что они хотят жить своей личной жизнью?
- ПАПА! МОЖНО МНЕ СОБАКУ? ПОЖАЛУЙСТА! ПОЖАЛУЙСТА!
- Кристофер, - ответил Эндрю, - не «можно мне собаку», а «разрешите мне завести собаку».
Сэр Джон начинал волноваться, желая, чтобы я представил его. Я был счастлив услужить ему.
- Сэр Джон, разрешите представить мою семью. Это мои мать и отец, леди Кассандра и лорд Метлок. Отец, мама, позвольте представить вам моего арендодателя и друга, сэра Джона Миддлтона.
- ПАПА! РАЗРЕШИ МНЕ ДЕРЖАТЬ СОБАКУ! ПОЖАЛУЙСТА! ПОЖАЛУЙСТА!
- Очень рад, сэр, мэм. Я с нетерпением ожидал нашего знакомства! У вас замечательный мальчик, едва ли в мире можно сыскать лучше!
- СПАСИБО, СЭР ДЖОН! ОН ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК… НО ИНОГДА!
- Миддлтон, это мой брат и его семья, лорд Эндрю Фицуильям, леди Памела и их сын, малыш Кристофер.
- МИСТЕР МИДДЛТОН, ПОДАРИТЕ МНЕ ОДНУ ИЗ ВАШИХ СОБАК!
Миддлтон рассмеялся.
– У меня есть пара щенков в доме, если желаете, то можете забрать одного из них, молодой человек. С вашего позволения, лорд Фицуильям.
Эндрю сказал торопливо:
– Зовите меня, как и все, лорд Энди. Однако, мы не можем взять ни одну из ваших чудесных… гончих.
Две собаки бросились к Эндрю, оставляя следы грязных лап на его кремовом шелковом камзоле.
Миддлтон закричал:
– Лежать!
Эндрю взмолился:
– Да…да… лежать… о пожалуйста… лежать!
- ТЫ ИМ ПОНРАВИЛСЯ, ПАПА!
- Да, но они мне - нет!
Миддлтон спросил:
– Где вы остановитесь? Конечно, не у полковника.
Мама ответила:
– Мы проезжали мимо небольшой гостиницы в деревне. На время нашего визита мы остановимся там.
Мне стало интересно, что она имела в виду, говоря «на время визита».
- МЫ ГОВОРИЛИ ОБ ЭТОМ, КЭССИ, ОН СЕГОДНЯ ЖЕ УЕДЕТ ДОМОЙ ВМЕСТЕ С НАМИ! – вставил отец.
- Кристофер, хватит кричать. Монти почти тридцать два года, и он вполне самостоятелен в принятии решений. Он вернется домой, когда почувствует, что готов!
Миддлтон сказал:
– Разумеется, вы можете остановиться в Парке! У меня множество комнат! Я не приму отказов!
- А ПОТОМ Я МОГУ Я ВЫБРАТЬ ОДНОГО ЩЕНКА, МИСТЕР МИДДЛТОН?
Памела сказала:
– Малыш Кристофер, к этому джентльмену следует обращаться «сэр Джон». Кроме того, ты слышал, что сказал отец?
Недоумение на лице малыша Кристофера сменилось широкой улыбкой.
– СЭР ДЖОН, МОГУ Я ПОТОМ ВЫБРАТЬ СЕБЕ ЩЕНКА?
Эндрю закатил глаза.
Я попытался навести некое подобие порядка:
– Мама, Памела, почему бы вам не зайти на чай, и после завтрака мы могли бы все обсудить. Сэр Джон, присоединяйтесь к нам.
Едва он хотел что-то ответить, как еще один экипаж подъехал к коттеджу. Судя по моему везению, это, скорее всего, был Дарси. Сияющее черное ландо было мне незнакомо. Из окошка показалась шляпка, и я увидел лицо мисс Дэшвуд. Она энергично махала всем нам, счастливо улыбаясь. Когда экипаж остановился, Томас подбежал, чтобы помочь ей выйти.
– Маргарет, какой сюрприз! – воскликнул Миддлтон. – Вы так скоро вернулись. Сезон ведь еще не закончился?
- Нет, сэр Джон. Я очень соскучилась по дому.
Миддлтон посмотрел на меня и засмеялся. Я отвернулся. Миддлтон обнял ее и подвел к остальным, чтобы представить.
– Разрешите представить мою юную кузину, мисс Маргарет Дэшвуд. Мисс Дэшвуд, это семья Фицуильям. Лорд и леди Метлок. Лорд Фицуильям и леди Памела Фицуильям и малыш, который где-то здесь… а вот же, собаки лижут его лицо! Это малыш Кристофер.
Эндрю обернулся, взглянул на сына и состроил гримасу.
Мисс Дэшвуд сделала реверанс и улыбнулась.
– Я наслышана обо всех вас. Поэтому у меня чувство, будто я вас всех хорошо знаю.
– О, неужели, - фальшиво удивился Эндрю, - а брат нам совсем ничего не рассказывал о своих девонширских друзьях. Но зовите меня…
- Лорд Энди, знаю. Все зовут вас лордом Энди, - ответила она.
– Но откуда вы знаете, мисс Дэшвуд? – спросил я, - я же никогда вам этого не говорил.
- Конечно, нет! Один мой друг рассказал мне обо всей очаровательной семье Фицуильям во время нашей поездки сюда. И в самом деле, не поможете ли вы ей выйти, мистер Фицуильям?
Она коварно улыбнулась и подмигнула мне. Что-то ее развеселило. Я подошел к карете, и оттуда показалась рука в изысканной перчатке. Но как только я притронулся к ней, какое-то озарение осенило меня. Коленки задрожали и подогнулись. Я едва ли мог пережить тот шок. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, что это была…
- ЭНН!


Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Энн
белая ворона




Сообщение: 324
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.12 12:19. Заголовок: juliaodi пишет: Я п..


juliaodi пишет:

 цитата:
Я подошел к карете, и оттуда показалась рука в изысканной перчатке. Но как только я притронулся к ней, какое-то озарение осенило меня. Коленки задрожали и подогнулись. Я едва ли мог пережить тот шок. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, что это была…
- ЭНН!


М-м-м... Обожаю такие моменты.
juliaodi большое спасибо за перевод

Актриса: Мне так понравилась ваша книга! Кто вам её написал?
Чейз: Я так рада, что она вам понравилась! А кто вам её читал? (с) :))
Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1331
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.12 16:29. Заголовок: Энн http://jpe.ru/g..


Энн
Спасибо, что читаете

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Анита
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 259
Настроение: прекрасное
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.12 21:02. Заголовок: juliaodi пишет: Я ..


juliaodi пишет:

 цитата:
Я подошел к карете, и оттуда показалась рука в изысканной перчатке. Но как только я притронулся к ней, какое-то озарение осенило меня. Коленки задрожали и подогнулись. Я едва ли мог пережить тот шок. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, что это была…
- ЭНН!


juliaodi, спасибо за очередной кусочек!!! Так романтично...

"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 852
Настроение: Зима - гипс и снег
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.12 09:47. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Вы не можете остановиться на таком моменте надолго, ведь правда?
Будем ждать с нетерпением продолжение романтики :)
Но бедная Энн лицезреть люьбимого в таком непрезентабельном виде, как бы полковник опять не сбежал...

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1332
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.12 20:45. Заголовок: Анита, ДюймОлечка h..


Анита, ДюймОлечка
Романтики впереди полно Все своим чередом, леди

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Анита
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 267
Настроение: прекрасное
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.12 21:17. Заголовок: juliaodi пишет: Ром..


juliaodi пишет:

 цитата:
Романтики впереди полно


Обожаю романтичные и трогательные истории

"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
Профиль
Капризный Читатель





Сообщение: 132
Настроение: Уж небо осенью дышало...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.12 00:44. Заголовок: Мда, концовка отрывк..


Мда, концовка отрывка такая душевная, у меня аж мурашки по спине пробежали. Будем ждать!
juliaodi, перевод просто великолепен, отрывок, как и весь роман читается на одном дыхании

Спасибо: 0 
Профиль
Капризный Читатель





Сообщение: 133
Настроение: Заметает снегом без конца...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.12 00:46. Заголовок: juliaodi пишет: Ром..


juliaodi пишет:

 цитата:
Романтики впереди полно Все своим чередом, леди


когда ж то уже будет

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 174
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.12 14:28. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi Спасибо за долгожданное продолжение
Семейство Фицуильям просто бесподобно . Неужели страдания полковника наконец-то закончатся... С нетерпением жду сцену объяснения

Спасибо: 0 
Профиль
Анита
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 272
Настроение: прекрасное
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.12 17:13. Заголовок: Флер пишет: Неужели..


Флер пишет:

 цитата:
Неужели страдания полковника наконец-то закончатся...


Бедный... Не дождется
Флер пишет:

 цитата:
С нетерпением жду сцену объяснения




"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1335
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.12 18:06. Заголовок: Капризный Читатель, ..


Капризный Читатель, Флер, спасибо что продолжаете читать
Мурашки еще забегают, гарантирую

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Анита
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 284
Настроение: прекрасное
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.12 18:20. Заголовок: juliaodi пишет: Мур..


juliaodi пишет:

 цитата:
Мурашки еще забегают, гарантирую


Ждем-с Спасибо вам, juliaodi, за вашу работу и внимание к нам С нетерпением ожидаем каждый кусочек удовольствия


"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1576
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.12 22:32. Заголовок: juliaodi http://jpe..


juliaodi
Спасибо! Момент, конечно, романтичный... Но я всё же надеялась, что полковник сам поедет к Энн . А ему всё подали на блюдце с голубой каемочкой.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1336
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.12 22:59. Заголовок: Axel, это незнамо ка..


Axel, это незнамо какие полковники. Наш-то особенный Да и леди чувствует, что нельзя его одного да надолго оставлять непонятно с кем

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.12 22:30. Заголовок: Всем привет! Спасибо..


Всем привет!
Спасибо за "Руководство..", но где же продолжение? В начале есть ссылка на публикацию, но там только первая глава . Кто-нибудь знает, где можно прочитать все целиком?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27671
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.12 16:09. Заголовок: Tanya пишет: но где..


Tanya пишет:

 цитата:
но где же продолжение? В начале есть ссылка на публикацию, но там только первая глава . Кто-нибудь знает, где можно прочитать все целиком?



Все переведенное можно прочитать в этой теме, начиная с первой страницы. Далее публикация застопорилась по вине беты, вашей покорной слуги. Не имею возможности продолжать редактирование. Можно обратиться к переводчику juliaodi , когда она появится, может быть, помочь ей с редактированием.

Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.12 22:11. Заголовок: Хелга Спасибо за от..


Хелга
Спасибо за ответ, это совершенно понятно. Время - основное, в чем я тоже постоянно испытываю недостаток.
Однако, надвигаются "долгие зимние вечера", и я, возможно, могла бы попробовать помочь, хотя здесь никогда этого и не делала

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27847
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.12 23:11. Заголовок: Продолжение "Рук..


Продолжение "Руководства". Перевод juliaodi , редакция Tanya

~ 7 часть ~

Руководство Энн де Бёр по «рыбалке» от мисс Энн де Бёр


Удильщику всего приятней видеть,
Как рыбка золотыми плавниками
Вод рассекает серебро, чтоб жадно
Коварную приманку проглотить.

«Много шума из ничего» У. Шекспир,
перевод Т. Щепкиной-Куперник.


На следующий день после бала у леди Чартерис я имела особое удовольствие принимать у себя лисичку мисс Дэшвуд. Патрик удостоверил меня, что тоже будет присутствовать, даже после того, как я несколько раз повторила, что не только не нуждаюсь в няньках, но и не желаю их.
– Но, Энн, дорогая, это не ради тебя, а ради мисс Дэшвуд.
Я хотела отвесить пару словечек, но в это время вошел лакей Эванс.
– Мисс Дэшвуд, мэм.
– Пожалуйста, пригласите ее, Эванс.
Как только лакей вышел, Патрик посмотрел на меня взглядом под кодовым названием «не навреди». Я закатила глаза. Вошла мисс Дэшвуд, улыбаясь так ослепительно, что я почти полюбила ее. Почти.
– Мисс Дэшвуд… Вы очаровательны, – сказала я.
– Мисс де Бер, как приятно увидеть Вас снова так скоро. Надеюсь, усталость после бала Вас не огорчила. Вчера Вы так внезапно нас покинули, что я была уверена, что Вы заболели.
– Я? Заболела? Я ни разу в жизни не болела.
Патрик закашлялся и выразительно поднял бровь. Мисс Дэшвуд развернулась к нему.
– Мистер де Бер, рада видеть Вас.
– А я Вас, – поклонился Патрик.
Я предложила:
– Присядем, мисс Дэшвуд, и выпьем чаю. Вы кажетесь слегка возбужденной.
Что в переводе означало: Вы кажетесь слегка изможденной. И что Монтгомери нашел в ней?
– О да. Сегодня утром не чаяла, как сбежать: миссис Дженнингс принялась расспрашивать о сегодняшнем визите. Мне пришлось мчаться к Вам со всех ног, боясь опоздать. Вы так добры, что пригласили меня.
– Я всегда рада развлечь кого-то столь… очаровательного.
Я улыбнулась. Слегка.
– Миссис Дженнингс кажется такой… очаровательной. Она поселилась в деревне недалеко от вас?
– Когда она бывает там, то живет у зятя, кузена моей матери, Джона Миддлтона из Бартон Парка.
– Так Вы говорите, что живете в Девоншире, поблизости Эксетера?
– Да, я живу с матерью в коттедже поместья сэра Джона.
– О! Маленький коттедж! Как… очаровательно.
– Думаю, это самое милое место на всей земле! Мне бы хотелось, чтобы Вы там побывали. Коттедж находится на вершине холма, возвышаясь над побережьем Девона. Выглядит так романтично, словно в готическом романе.
– О! Вы читаете романы? Как… очаровательно!
Патрик, по неведомой мне причине, почувствовал необходимость вмешаться.
– Расскажите о своей семье, мисс Дэшвуд.
– У меня две сестры. Старшая, Элинор Феррарс, живет в Дорсете с мужем, священником, мистером Эдвардом Феррарсом в поместье моего зятя, полковника Кристофера Брэндона, женатого на другой моей сестре, Марианне.
Патрик спросил:
– Кажется, прошлым вечером кто-то упомянул, что у Вас есть брат.
– Да, Джон. Но я редко вижусь с ним. Мы не близки.
Этот нудный разговор успел мне весьма наскучить. На уме у меня было только одно, и я должна была все выяснить до конца визита.
– Ваша семья… очаровательна. Но Вы должны рассказать мне о всех Ваших девонширских кавалерах.
Ее глаза сверкнули от какой-то мысли. Аррр!
- По блеску в Ваших глазах я могу судить о том, что дома Вас действительно дожидается кто-то… очаровательный? Интересно, этот человек, не тот ли самый… мистер Ф.?
Она вспыхнула, заулыбалась и опустила глаза. Как отвратительно.
Затем она смущенно ответила:
– Мисс де Бер, Вы же обещали не мучать меня.
– Да, Энн, – спешно добавил Патрик, – не терзай мисс Дэшвуд.
– Патрик, – вставила я еще более спешно, – ты же куда-то сегодня собирался?
– Нет, никуда!
Я снова развернулась к мисс Дэшвуд.
– Теперь-то мне все ясно. Держу пари, Вы мечтаете вернуться домой, чтобы встретиться с этим загадочным господином.
- Вообще-то, мне бы хотелось вернуться домой, я в самом деле очень скучаю по моей семье. Но миссис Дженкинс была так добра, взяв меня с собой, что слишком скорый отъезд покажется пренебрежением ее гостеприимством.
- О да, не нужно покидать Лондон так скоро. Здесь столько всего можно увидеть и сделать! Вы можете посмотреть множество пьес, посетить балы, да и что уж говорить о походах за покупками.
- Да, Энн, - вставил Патрик, - ты знаток в деле хождений по лавкам.
Мисс Дэшвуд сказала:
– Покупки - это замечательно. Мне никогда раньше не доводилось видеть такое разнообразие магазинов. Я могла бы счастливо провести день, просто сходив к портному.

Было бы особенно хорошо, если бы это не было заказом свадебного платья!

Патрик спросил:
– А что Вам доставляет удовольствие помимо покупок? К примеру, Вы играете или поете?
- Боюсь, я обделена талантами. Миссис Дженнингс сообщила мне, что Вы помолвлены с мисс Дарси из Дербишира. Я много наслышана о ее музыкальных способностях.
При упоминании Джорджианы Патрик стал похож на полоумного с растянутой улыбкой на все лицо. Мисс Дэшвуд же выглядела слишком… очаровательной.
Она продолжила.
– Кое-кто мне многое поведал о ней.
- О! – радостно воскликнула я, - расскажите! СЕЙЧАС ЖЕ!
- Мистер Фицуильям. Вы вообще-то знакомы с ним, мистер де Бер?
– Я встретил его лишь однажды. Он опекун моей нареченной. Я с нетерпением жду, когда же смогу познакомиться с ним поближе.
Она повернулась ко мне.
– А Вы тоже знакомы с мистером Фицуильямом, мисс де Бер?
Я тяжело задышала.
– Надеюсь на это!
- Простите?
Я сердито осведомилась у нее:
– Он никогда не упоминал обо мне?
Она выглядела немного сконфуженной.
– Не припомню, чтобы он произносил Ваше имя.
- Как это похоже на него! – задыхаясь, выпалила я.
– Дайте вспомнить…он говорил о брате лорде Эндрю Фицуильяме, его невестке леди Памеле и о семействе Дарси. Вы знакомы с этими людьми?
Теперь я услышала все, что мне надо!
- Они члены моей семьи! – воскликнула я.
- Так Вы, выходит, дальняя родственница мистера Фицуильяма?
- Он мой двоюродный брат!
- Странно, по правде говоря, я подробно расспрашивала о семье, и он упомянул только одну кузину из Дербишира по имени мисс Дарси. Это все.

Я была вне себя. У нее бы вряд ли получилось испортить мне настроение еще больше. Похоже, полковник Фицуильям предпочел вычеркнуть меня из своей жизни. Поднявшись и пройдя к окну, я вяло уставилась в него. До меня донесся поспешный вопрос Патрика.
- У полковника все хорошо?
- В последнем письме, которое я получила…
Я в панике обернулась, чтобы убедиться, как в крышку моего гроба забивают последний гвоздь.
- Он Вам пишет!
- Нет! Разумеется, нет, миссис Дженнингс получила письмо от кузена, сэра Джона Миддлтона. И он написал, что у полковника в коттедже все в порядке.
Она кидала взгляды в разные стороны и подбирала слова.
– Что Вы имеете в виду? В коттедже?
- Он живет в коттедже. Я Вам говорила о нем раньше. В моем доме.
Я была в ужасе, временами открывая рот, из которого доносилось нечто вроде писка. Патрик, почуявший, что мой голос готов сорваться на крик, подошел ко мне, схватил за плечи и прошептал мне в ухо «спокойно, старушка».
Придя в себя (слегка), я сказала, тяжело дыша, невнятно бормоча в стиле своей матери:
– Давайте все разъясним… Ваша мать… позволяет… полковнику Фицуильяму… ж-ж-жить в том же доме, что и Вы в качестве…его…его невесты?
Мисс Дэшвуд испуганно подпрыгнула и вскрикнула.
– Невесты? Кто сказал Вам, что он мой жених?
Патрик ответил:
– Миссис Дженнингс прошлым вечером объявила, что Вы помолвлены с полковником Фицуильямом. Простите меня, если это все еще должно сохраняться в секрете.
- Помолвлена? Миссис Дженнингс сказала, что я помолвлена? Я огорчена! Как она могла такое сказать! Я с ним совершенно не помолвлена!
Я закрыла глаза. Может ли это быть правдой? Мне нужно было задать этот вопрос:
- Так Вы, как я поняла, не помолвлены?
- Нет.
- Вы не помолвлены… с моим кузеном?
- Нет, не помолвлена!
- Монт-го-ме-ри Фи-цуи-льям, известный Вам как высокий, плечистый парень, с кудрявыми каштановыми волосами, с потрясающей улыбкой и глазами цвета лета?
- Повторяю, я никоим образом с ним не помолвлена!
Она не помолвлена с ним!
Она с ним не помолвлена!

У меня внезапно появилось желание попрыгать, что я и сделала.

Она не помолвлена с ним!
Она с ним не помолвлена!
Она не помолвлена с ним!
Она с ним не помолвлена!

Я внезапно остановилась. Что-то было не так, когда она произносила это.
– Боже мой, а почему? – спросила я, слегка обидевшись.
- Он очень хороший человек, но… он не тот, за кого я могла бы… понимаете…
- Да, да!
Лучше-ка я присяду.
- Заранее простите меня за то, что я скажу о Вашем родственнике. Ваш кузен весьма привлекателен и очень мне нравится, но.. он..он…
- Да, да..!
Ну же!
- Он очень… мрачный.
Она беспомощно взглянула и продолжила.
– Не поймите меня неправильно. Моя семья без ума от него, и он всегда готов сказать что-нибудь приятное. Но мне порой видится в его глазах какая-то потерянность. Возможно, он… тоскует по некой леди.
Мои губы начали растягиваться в легкой улыбке, и я удовлетворенно выдохнула. Патрик прокашлялся и поднял бровь, будто говоря мне не быть такой самодовольной.
- Бедняжка кузен, - вымолвила я.
А мисс Дэшвуд добавила:
– Кажется, у него разбито сердце. Но это просто невозможно.
- Невозможно? Почему Вы так говорите?
- Я как-то нечаянно подслушала, как Ваш кузен говорил Джеймсу однажды вечером, что он убежденный холостяк, и что всем мужчинам лучше увлечься чтением об охоте и рыбалке.
- Вздор! – закричала я. – Кузена стоит отругать за такие нудные вещи! Но мисс Дэшвуд… Джеймс?
Она снова покраснела.
– Извините, мне следовало сказать мистер Флетчер.
– Итак, это тот самый мистер Ф., который заставляет Вас краснеть, - восторженно воскликнула я, - наверноe, он весьма и весьма очарователен!
Патрик, конечно же, закатил глаза, ведь я ничегошеньки не знала об этом молодом человеке.
- Это так. Он самый очаровательный мужчина среди моих знакомых! А еще он солдат, лейтенант!
Я воскликнула еще воодушевлённее:
– Красная форма, еще более очаровательно!
– Да, я думала, что он очарователен… до того, как Ваш кузен мистер Фицуильям вошел в нашу жизнь.
Патрик спросил:
– Что Вы имеете в виду, мисс Дэшвуд?
- Понимаете, Джеймс, то есть, мне следовало сказать, лейтенант Флетчер, был и ранее знаком с Вашим кузеном мистером Фицуильямом. Они вместе служили в Кардиффе.
- Кардифф, проклятое место! – сказала я, вспоминая об источнике моих мучений.
- Так вот, лейтенант Флетчер, родом из Эксетера, получил увольнительную, так как был ранен.
Патрик, проявляя участие, заметил:
– О, какое несчастье, надеюсь, не на войне.
– Нет, не на войне. Спасибо, что интересуетесь. Вы очень добры…
– А как и что он повредил?
- Ногу. Полагаю, он чистил пистолет. Как так случайно вышло, что он выстрелил, я не могу себе и представить.
Патрик поморщился, а про себя усмехнулся.
Меня же нисколько не заинтересовал лейтенант-неудачник. Мы отклонялись от темы. Поэтому я о-очень осторожно повернула разговор обратно.
- ТАК ЧТО С МОИМ КУЗЕНОМ?
- Я как раз к этому подхожу. Он прибыл в коттедж, так как заболел в Плимуте.
- ЗАБОЛЕЛ?! ЧТО ВЫ ПОДРАЗУМЕВАЕТЕ, ГОВОРЯ ЗАБОЛЕЛ? – меня охватила паника.
- Он был очень болен, подхватив гнилостную инфекцию. Мы ужасно за него беспокоились. Кристофер, мой зять, который знал его по службе, встретил его в Плимуте. И видя, как он плох, взялся отвезти его к себе в поместье Делафорд. В дороге состояние больного совсем ухудшилось, поэтому зять привез его к нам. Мы живем гораздо ближе к Плимуту.
– Но какое отношение к этому имеет лейтенант? – осведомился Патрик.
- Лейтенант Флетчер… полагаю… полагаю, он собирался… выказать ко мне особый интерес, и я так надеялась, что он и правда…
- Нет необходимости говорить об этом. Весьма и весьма очаровательно! – улыбнулась я, не в силах удержаться.
- Когда Джеймс снова столкнулся с Вашим кузеном, он стал навещать его практически каждый день. Они друзья - не разлей вода. Я заметила, как лейтенант Флетчер все больше стал полагаться на мнение Вашего кузена, убежденного холостяка. Теперь Вы видите, в каком я положении. Не хочу говорить плохо о Вашем кузене… Но мне бы хотелось, чтобы он уехал. Понимаете, к чему я клоню?
- Да, конечно! Другими словами, мой занудный кузен и его угрюмое состояние сказываются на Вашем счастье. Вижу, что это можно разрешить только одним способом. Настало время моему назойливому кузену вернуться обратно ко мне… Я имею в виду, обратно к семье. Вы не против, если я позабочусь об этом неприятном для Вас деле? Не будете возражать?
Она была в восторге.
– О, мисс де Бер, я буду у Вас в долгу!
- Зовите меня Энн, мы ведь собираемся стать хорошими друзьями. Я уже предчувствую это!
- Замечательно, но тогда Вам стоит обращаться ко мне Маргарет.
- Маргарет, дорогая, доверьте все это мне. Дайте только несколько дней на сборы. Затем я доставлю Вас в Девоншир, и Вы увидите, как я забираю от Вас наводящего скуку кузена. Но сейчас, позвольте вернуть Вас домой, пока миссис Дженнингс не собрала кавалерию на поиски. Я позабочусь, чтобы Вас доставили в моей карете.



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27848
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.12 23:17. Заголовок: После того, как Марг..


После того, как Маргарет уехала, я села за стол написать письмо, которое необходимо будет отправить срочной почтой. Уголком глаза я могла наблюдать, как Патрик подозрительно на меня смотрит.
- Что ты надумала, Энн? Могу поспорить, что ничего хорошего.
- Ты был здесь все время. Пора бы понять, что к чему. Я должна помочь моей новой подруге. Нельзя позволить кузену Монтгомери злоупотреблять гостеприимством Девоншира, ведь ему стоит быть в другом месте, там, где его присутствию будут рады.
- Смею спросить, где же ему будут рады?
- Патрик, сходи, проветрись. И разве тебе не нужно купить какой-нибудь подарок или что-нибудь еще для Джорджианы?
- Намек принят, но все же держи меня в курсе. Чувствую, все мы скоро получим что-то вроде уведомления. Дело времени!
Я повернулась к нему, просияв.
– Да, пора бы уже, не так ли?
Патрик ушел, а я взялась за письма, которые, как я подозревала, будут особенно интересны некоторым членам мой дорогой семьи.

Дорогие дядя Кристофер и тетя Кассандра,
Чудесные новости! Наконец-то я в состоянии сообщить новости о вашем сыне. Я обнаружила его местонахождение и, как и вы, уверена, что он и сам не прочь выйти из тени. В данный момент он проживает в поместье сэра Джона Миддлтона в Бартон Парке, недалеко от Эксетера. Полагаю, ему давно пора возвратиться в лоно семьи. Вы согласны?

Ваша и т.д.
Энн



Дорогие Эндрю и Памела,

Чудесные новости! Наконец я могу…


******
Через несколько дней (достаточных, чтобы письма дошли до Метлока и Бата) я увезла Маргарет от миссис Дженнингс. В Девоншир!
Во время поездки я выложила Маргарет всю подноготную семейства Фицуильям. Я была уверена, что они прибудут в Девоншир раньше нас, и мне надо быть готовой к этой встрече.
- Звучит очаровательно!
- О да! Моя тетя такая понимающая и добрая, дядя такой счастливый и приятный, Памела щедрая и любящая, а Эндрю… ну лорд Энди очень своеобразный человек. Уверена, что он Вам тоже понравится.
- А что Вы думаете o мистерe Монтгомери Фицуильяме? Вы рассказали мне, что думаете о каждом представителе семейства, но до сих пор не высказались о нем.
- Монтгомери… он больше думает о других, нежели о себе. Он такой благородный и надежный, с улыбкой, озаряющей все вокруг. Его глаза цвета лета. Знаете, такие голубовато-зеленые с золотистыми крапинками. Когда он улыбается, в уголках губ можно разглядеть мягкие складочки. А порой, когда он читает или глубоко задумывается, он покусывает нижнюю губу. Он любит книги и …
Я замолчала, заметив пристальный взгляд Маргарет.
- И он любит Вас так же, как и Вы его? - спросила Маргарет с хитрой усмешкой.
Я покраснела и улыбнулась.

Через два дня мы прибыли в Девоншир. И в самом деле, очень уютная местность. Мы прекрасно подгадали время. Я могла разглядеть несколько карет и людей, собравшихся у ворот. Мне не удавалось разглядеть Монтгомери. Слуга отворил дверцу, и я ждала, пока Маргарет представит меня как полагается.
- Здравствуйте, мисс Маргарет! Добро пожаловать домой!
- Здравствуй, Томас. Кто все эти люди?
- Думаю, это семья полковника Фицуильяма, мисс.
Я заметила, как какой-то старик подошел к Маргарет, чтобы сопроводить ее к собравшемуся обществу.
Он воскликнул:
- Маргарет, какой сюрприз! Вы отсутствовали совсем недолго, сезон еще, конечно, не закончен!
- Разумеется нет, сэр Джон. Я просто очень соскучилась по дому.
Затем сэр Джон представил Маргарет семейству Фицуильям, и я услышала Эндрю…
-… но зовите меня…
До меня донеслись слова Маргарет:
- Лорд Энди, знаю. Все зовут Вас лорд Энди.
Затем я услышала другой голос… это был Монтгомери…
– Но откуда Вы знаете, мисс Дэшвуд? Я же никогда Вам этого не говорил.
- Конечно, нет! Один мой друг рассказал мне обо всей очаровательной семье Фицуильям во время нашей поездки сюда. На самом деле, не поможете ли Вы ей выйти, мистер Фицуильям.
Сердце подпрыгнуло в моей груди, когда я протянула руку из кареты. Я не могу описать это чувство, нахлынувшее, когда он сжал мою руку. Он осторожно помог мне спуститься и немедленно приступил:
- ЭНН!
Наши взгляды встретились. Он сжимал мою руку все сильнее и сильнее с каждой секундой. Мы стояли так, пока Эндрю не сказал…
- Брат, теперь ты можешь выпустить ее руку.
- Здравствуйте, пол… здравствуйте, Монтгомери.
Я никогда не забуду выражение его лица, когда я произнесла его имя.
- Энн…
- Да, Монтгомери.
- Энн…
- Да, Монтгомери.
Эндрю воскликнул так громко, что его могли расслышать все:
– О-о-о, честное слово, не могу даже смотреть на это!
Монтгомери вышел из задумчивости.
– Уверен… Вы устали… не хотите ли … войти внутрь… на чай… могу предложить Вам чай.
Я тихо спросила:
– А у Вас есть булочки?
- Я… я не знаю… я .. полагаю что… у меня есть… чай… я могу предложить Вам чай.
- Это очень мило с Вашей стороны, Монтгомери.
Эндрю обратился к брату.
– Не припомню, когда ты в последний раз предлагал чай мне!
Памела зашикала на него.
Я заметила тетю и дядю и пошла обнять их. Когда я обнимала тетю, она прошептала мне на ухо:
– Это согревает мне сердце.
Мы улыбнулись друг другу, и я ощутила знакомое покалывание по спине. Я чувствовала на себе взгляд Монтгомери. Однако, когда я обернулась, его глаза были опущены.
- Фицуильям, - обратился к нему старик, смотревший на меня, - не собираешься ли ты представить меня этой очаровательной молодой леди?
- Простите, Миддлтон, я… я как раз хотел… это моя кузина, ми… ми… это Энн де Бер. Энн, это сэр Джон Миддлтон, владелец Бартон Парка.
- Здравствуйте, сэр Джон. Маргарет и миссис Дженнингс так много говорили о Вас, что мне кажется, будто мы знакомы.
- Счастлив встрече с Вами. Де Бер… де Бер? Где же я раньше слышал это имя? Кажется, это было совсем недавно, но я не могу точно вспомнить откуда.
Памела подошла ко мне следующей, обняла меня и сказала:
– Рада нашей скорой встрече.
- Да, и я.
Я почувствовала, как меня потянули за платье. Это был малыш Кристофер.
- До того, как ты что-нибудь скажешь, Крис, да, я привезла тебе подарок. Иди и спроси у кучера, чтобы он спустил его тебе.
- ЙЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЙ!
Он сорвался бежать, и Памела последовала за ним.
Меня снова пробила дрожь, я коснулась шеи и обернулась. Он стоял, уставившись в пространство. Маргарет, сэр Джон и тетя с дядей пошли к коттеджу, а Эндрю тем временем направился ко мне. Но еще до того, как он открыл рот, я остановила его.
- Прежде, чем ты что-нибудь скажешь, Эндрю, я знаю, что этот оттенок синего слишком темный для весны, а шляпка прошлогодняя. Перчатки я купила на этой неделе и знаю, что они по последней моде, так что ты ничего не можешь сказать о них. Ботинки немного запылились, но ведь я была в пути. Я что-нибудь не упомянула?
- Думаешь, я настолько мелочен? Я хотел сказать, что ты прекрасно выглядишь, но теперь я заберу свои слова обратно!
Я открыла рот от удивления.
– Комплимент? Благодарю, Эндрю!
- УРРРРААА! – закричал малыш Кристофер, получив подарок. - У МЕНЯ НИКОГДА НЕ БЫЛО ВОЗДУШНОГО ЗМЕЯ! СПАСИБО, ТЕТЯ ЭНН!
Я слегка вздрогнула, а чтобы скрыть это, я быстро сказала:
– Пусть твой папа возьмет тебя с собой на прогулку, чтобы запустить его.
- В такую мерзкую погоду? Конечно же, нет! Посмотри на эти туфли, они стоят целое состояние!
- Уверена, твой брат подскажет сухое и удобное место, куда можно пойти.
Мы с Эндрю повернулись к Монтгомери, но он все еще стоял, уставившись в пространство.
- Что скажешь, Монтгомери?
В ответ лишь молчание.
- Брат! Воздушный змей! Запустить! Откуда?
- Хммм, что?
- Следует говорить не что, а извините. Деревенская жизнь довела тебя до того, что ты забыл, как правильно говорить?
Монтгомери, казалось, хотел что-то сказать, но все же промолчал.
- Пойдем, Энн.
Эндрю протянул мне руку.
– Очевидно, брат забыл, как принимать гостей, поэтому пойдем внутрь и посмотрим, найдутся ли для нас булочки.
Мы зашагали по тропинке, и я оглянулась назад. Кузен стоял с таким же отсутствующим выражением лица, даже когда малыш Кристофер пробежал мимо, пытаясь запустить воздушного змея.
- ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, ДЯДЯ МОНТИ!
Кажется, придя в себя, он предложил Памеле руку. У входа в дом Маргарет взяла меня за руку.
- Сюда, Энн! И вы, леди Кассандра и леди Памела. Следуйте за мной. Наверху вы сможете переодеться.
Мы все пошли за Маргарет. Поднявшись наверх, я заглянула в открытую дверь слева. Там повсюду была разбросана мужская одежда, а постельное белье просто валялось на полу. Скорее всего, это его комната. Я и не знала, что он настолько небрежен.

Сняв шляпки, плащи и перчатки, мы снова предстали в подобающем виде и спустились в столовую напротив гостиной. Стол уже был накрыт. Там были кофе, чай, бекон, яйца и булочки. Царила непринужденная обстановка, и каждый обслуживал себя сам. Малыш Кристофер протиснулся между всеми нами, так и не выпуская из рук воздушного змея, и попросил булочку с ежевичным джемом. Тете, пытающейся разлить чай, пришлось отступить на пару шагов. Маргарет помогла Бетси принести побольше чашек. Сэр Джон в другом конце комнаты беседовал с дядей о местном спорте. Памела торопливо намазала джемом булочку. Эндрю наблюдал свое отражение в окне, а Монтгомери… я осмотрелась. Где же он? Развернувшись, я увидела его, одиноко стоявшего у камина, играющего фарфоровой овечкой, покусывающего губу и глубоко задумавшегося.
- Маргарет, можно мне эту чашечку? – спросила я.
Я налила кофе, положила туда один кусочек сахара и капельку сливок. Затем я медленно подошла к кузену.
- Монтгомери, Вы по-прежнему добавляете кусочек сахара и немного сливок, не правда ли?
- Что? Извините, что?
- В кофе, Вы по-прежнему добавляете…
- О да. Спасибо.
- Я должна попросить прощения за приезд без приглашения. Маргарет так хотела показать, где живет. Очаровательное место.
- Раз Вы думаете, что оно очаровательное, - отозвалась Маргарет с другого конца комнаты, - подождите, пока не увидите побережье. Ваш кузен малютка Кристофер мог бы оттуда запустить змея.
Всем понравилась эта идея. Всем, за исключением Эндрю, который пожаловался на отсутствие подходящей обуви.
- Может, тебе стоит надеть ботинки брата? – предложила ему я.
- Конечно же нет! Ты видела размер его ноги? Величиной сo шлюпку!
Малыш Кристофер начал кричать, несмотря на набитый булочкой рот и лицо в джеме.
- ПОЙДЕМТЕ СЕЙЧАС ЖЕ! ХОЧУ ПОЙТИ ПРЯМО СЕЙЧАС! МОЖЕТ, УЖЕ ПОЙДЕМ?
- Памела, - в ужасе вскричал Эндрю, - посмотри на своего сына, - его манеры за столом просто потрясающи.
– Что ж, малыш Кристофер, запомни, что твой отец думает о твоих манерах.
Малыш Кристофер на секунду замолк и задумался.
– Позвольте мне пойти на пляж прямо сейчас!
Я рассмеялась и повернулась к Монтгомери.
– Что скажете на это? Может, сходим на побережье? Почему бы Вам не показать нам дорогу.
- Не думаю… думаю… Вы еще не перекусили.
- Мне кусок в горло не лезет. Я слишком взволнована, чтобы есть.
Я захлопала ресницами.
- По крайней мере отведайте… булочку. Позвольте принести Вам булочку.
О, братец!
- Если настаиваете! Это было бы очень мило, кузен.
Он торопливо пошел, и я обернулась, просто, чтобы посмотреть на его походку. Если бы не эта мятая одежда, он был бы просто идеален. Но мне было не до этого. Наблюдать за ним уже доставляло мне великое удовольствие. Мои глаза задержались на Памеле, посылавшей мне коварную ухмылку, и это, конечно же, было замечено Эндрю. Он, разумеется, закатил глаза и вернулся к своему отражению в зеркале.
Тетя прошла в гостиную, чтобы присесть.
– Монти, дорогой, нам нужно столько всего тебе рассказать. С тех пор, как ты уехал, многое случилось, и я едва ли знаю, с чего начать!
- Расскажи сперва о Фицуильяме и Элизабет, мама! – предложила Памела, пройдя в гостиную.
- Ах да, Дарси и Элизабет ожидают скорого пополнения в семействе.
- Мама, это чудесная новость, - улыбнулся Монтгомери. – В самом деле, чудесная!
- Фицуильям хотел приехать, но решил, что лучше ему оставаться рядом с Элизабет. Он передавал тебе привет и наилучшие пожелания.
Памела оживленно добавила:
– Расскажи ему о Джорджиане, мама!
- Да, дорогой, никогда не угадаешь, что случилось с этим ангелочком. Она послала тебе письмо. Оно у меня где-то здесь. О, дорогой, оно наверху в моем багаже. Памела, будь добра, сходи за ним.
- Конечно, мама.
Памела пошла наверх. Малыш Кристофер с руками в джеме приблизился к Эндрю и с силой дернул за рукав отцовского сюртука.
- ПАПА, КОГДА ЖЕ МЫ ПОЙДЕМ ЗАПУСКАТЬ ВОЗДУШНОГО ЗМЕЯ?
- Аррр! – вскрикнул Эндрю в отвращении, - Кристофер Йен Фицуильям, иди-ка к столу и немедленно вытри руки!
- НО ПАПА, Я ХОЧУ ПОЙТИ СЕЙЧАС ЖЕ! – еще сильнее дернул он его.
- Подойди ко мне, Крис. Ты не против, если я вытру твои лицо и руки? - спросила Маргарет.
Глаза малыша Кристофера вспыхнули. Он очаровательно улыбнулся Маргарет, подошел к ней и сел на колени.
Бетси подошла к Эндрю с влажным полотенцем.
- Я вмиг уберу эти пятна, Ваша светлость. Пройдите за мной.
- Если вы нас извините, - сказал Эндрю и последовал за ней.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27849
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.12 23:18. Заголовок: В этот самый момент ..


В этот самый момент я скользнула взглядом в направлении входной двери и увидела, как неизвестный мне молодой мужчина постучался и вошел.
- Простите… полковник Фицуильям здесь?
Это был юноша с непослушными светлыми волосами, очень высокий и долговязый, который вошел, немного прихрамывая. Несколько настороженно он оглядел незнакомые ему лица. Я взглянула на засиявшую Маргарет. Это мог быть только один человек. Лейтенант Флетчер.
- А, вот-де и Вы, вот-де и Вы. Заходите, Флетчер, и познакомьтесь с замечательной семьей Фицуильям, – поприветствовал его сэр Джон.
Затем он снова вернулся к беседе с дядей.
Лейтенант подошел было ближе, но, поймав взгляд Маргарет, потупился.
- Мисс Дэшвуд, я не… не знал что… Вы вернулись… Столько времени прошло с тех пор, как Вы уехали.
Памела, спускаясь по лестнице и взглянув на Маргарет, пробормотала что-то вроде:
- Ну-ну… - стрельнув при этом в нас хитрым взглядом. - Вот Ваша сумочка, мама.
- Благодарю, Памела, дорогая. Вот где-то тут письмо.
Она порылась в сумочке.
– Вот оно, дорогой. Энн, передай его, пожалуйста, Монти.
Я взяла письмо у тети, чтобы вручитъ его кузену, что я и сделала, когда он вернулся в гостиную. Он передал мне тарелку с булочкой. Наши пальцы соприкоснулись, и посыпались искры.
- О! – засмеялась я, - Вы меня сразили, кузен.
- Извините. С Вами все в порядке?
- Со мной все хорошо, но Вы не представили нам вашего друга.
Этот Флетчер до сих пор пялился на Маргарет, забыв про окружающих. Малыш Кристофер, увидев это, скорчил рожицу и собственнически обвил руки вокруг талии Маргарет.
- Простите мои манеры. Лейтенант Флетчер, позвольте представить Вам мою мать, леди Кассандру.
Он поклонился.
– Это моя невестка, леди Памела.
Он снова отдал поклон.
– Здесь увлеченный беседой мой отец, лорд Метлок.
Дядя слегка наклонил голову и продолжил разговор с сэром Джоном.
– Брат, лорд Фицуильям, неважно себя чувствует в данный момент. А это моя кузина Энн де Бер.
- Ваша кузина, сэр? – спросил озадаченный молодой человек, – но мне казалось, что у Вас только одна кузина, сэр. Мисс Дарси.
Я взглянула украдкой на кузена - он опустил глаза, и сказала:
– Приятно познакомиться с Вами, лейтенант. Я наслышана о Вас.
Он ответил:
– Хотел бы я сказать то же самое… Подождите-ка, Ваша фамилия де Бер?
- Да.
- Я слышал ее раньше множество раз.
- Любопытно, - сказала я, - где же Вы слышали мою фамилию?
- В столовой.
- Простите! – в шоке воскликнула я, - обо мне говорили в столовой?
- Нет, мэм, я имею в виду… Не в этом смысле, мэм. Я вспомнил Ваше имя, потому что мы каждый день произносили тост в Вашу честь , не так ли, сэр?
Кузен налился пунцовой краской.
– Хм, Флетчер… я не…
- Да, конечно, сэр. Теперь-то я вспомнил! Каждый вечер после ужина все офицеры предлагали выпить за своих возлюбленных. Это что-то вроде обычая в армии, мэм. Помните, сэр, наверняка Вы помните!
Монтгомери отвернулся, и в комнате воцарилась тишина.
Нет, ну надо же!
Флетчер продолжил.
- Капитан Тилни предлагал тост в честь мисс Изабеллы Торп. Прапорщик Уилкокс - за мисс Бетти Бикертон. Полковник Фицуильям вставал, и в столовой все замолкали. Он говорил… Никогда не забуду… За самую красивую розу Англии, мисс Энн де Бер. Не так ли это было, сэр?
Сердце наполнилось радостью, а душа - любовью. Однако Монтгомери даже не взглянул на меня.
Сэр Джон, кажется, что-то понял.
– Вот теперь-то я вспомнил, где раньше слышал Ваше имя. Вы та самая миссис де Бер из письма моей дорогой тещи! Она писала что-то про встречу с Вами и Вашим мужем в столице перед балом у леди Чартерис. Как тесен мир!
Теперь я начала осознавать, почему Монтгомери был так тих и печален. Я была уничтожена! Ошибка миссис Дженнингс каким-то образом добралась до Девоншира. Я вспомнила, как Патрик уверил ее на балу, что мы не были мужем и женой. Монтгомери медленно подошел к окну с взволнованным выражением лица. В комнате настала тревожная тишина. Все переглядывались в замешательстве.
Мне срочно нужно было все разъяснить!
– Боюсь… я полагаю… дорогой… - в голове царила полная неразбериха.
Я не могла как следует сосредоточиться.
Прежде, чем мне удалось закончить, в комнату с шумом ворвался Эндрю…
- Я двадцать шиллингов отдал за этот сюртук, и вы только посмотрите на него теперь! Он испорчен, просто испорчен!
Памела, видя мое душевное страдание, быстро предложила:
– Не собираешься ли ты прочесть письмо Джорджианы, братец?
Он все еще стоял к нам спиной, глядя на письмо в руке.
- О … да… конечно… - сказал он, его голос слегка дрожал.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27850
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.12 23:20. Заголовок: Он порвал печать, и ..


Он порвал печать, и свет солнечного утра осветил письмо. Это было типичное послание от Джорджианы на четыре листа. Дочитав до второй страницы, он остановился, приблизил листок ближе к лицу. Казалось, что он перечитывает один и тот же отрывок снова и снова. Затем он медленно опустил руки, схватился за крышку фортепьяно, глубоко вдыхая и выдыхая. Он так и не обернулся и ничего не сказал. Мне всего лишь хотелось услышать его голос. Как бы то ни было, только один человек все время что-то говорил, и это был Эндрю.
- Двадцать шиллингов!
Малыш Кристофер начал снова хныкать.
– Я СЕЙЧАС ЖЕ ХОЧУ НА ПЛЯЖ!
Кузен, казалось, не хотел говорить, поэтому заговорил Флетчер.
– Я принес удочки, кто-нибудь из вас любит рыбачить?
Все молчали, и мне стало тяжело выносить безмолвие Монтгомери.
– Простите меня, но мне нужно на свежий воздух.
Я в спешке вышла, и малыш Кристофер, не теряя времени, бросился следом.
- ПОДОЖДИ МЕНЯ!
Я увидела удочки и схватила одну, точно не зная зачем, и пошла дальше.
- МОЙ ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ! Я ЗАБЫЛ ВОЗДУШНОГО ЗМЕЯ!
- Тебе лучше пойти и взять его.
У меня в голове все так перепуталось, что я даже не стала ждать малыша Кристофера. Я могла думать только о Монтгомери и его реакции. Если он хочет быть мрачным и молчать, хорошо, пусть так. Я ожидала, что он, по крайней мере… не знаю точно, чего я ожидала. Хотя бы одной улыбки, одного взгляда! Вот и замечательно! Оставайся таким же! Теперь, оглядываясь в прошлое, я даже не понимала, что такого я в нем нашла. Жених, ха! Конечно! Хммм! Будто меня это волнует!
Я дошла до берега, не понимая, где я и как сюда попала. Подойдя к кромке воды, я оглядела море, легкий ветерок овевал мое лицо. Я запустила руки в волосы и вынула шпильки, давая волосам свободно развеваться. Затем я присела, положила удочку рядом с собой на песок, сняла туфли и чулки, встала и, подоткнув подол юбки, позволила волнам омыть мне ноги. Затем меня вдруг охватила дрожь, и я кожей ощутила, что он здесь.
Я взяла удочку и быстро прошагала вперед. Затем запустила леску в воду, точно не зная, правильно ли это сделала. Внезапно я почувствовала его руку на моем правом плече. Она задержалась там лишь на секунду, потом медленно и осторожно соскользнула вниз по руке, крепко ухватив мою ладонь. Я вздохнула.
- Ты все делаешь неправильно, - нежно прошептал он мне в ухо.
- Правда? – спросила я едва слышно, почти не дыша.
Другая его рука обвила мою талию.
– Откинься… расслабься… Вот, я держу тебя.
Я выдохнула и подчинилась.
- Нужно делать вот так, все дело в запястье.
Я не могла оторвать глаз от его руки, обхватившей мою, делающую ритмичные движения вперед и назад. Я не смела дышать. Его другая рука все крепче и крепче с каждым броском обнимала мою талию.
- Как думаешь, ты это усвоила?
- НЕТ! Я имею в виду.. не совсем. Покажи мне еще несколько раз.
Он тихо усмехнулся, и я почувствовала его дыхание на шее. Я закрыла глаза, и по какой-то причине слезы заструились по моим щекам. Мы были так близки, я могла слышать, как в его груди бьется сердце. Затем он отпустил меня.
Я закусила губу и повернулась, не в состоянии посмотреть ему в глаза.
– У меня еще нет нужной сноровки, Монти. Покажи мне еще несколько раз, мне так хочется поймать рыбку.
Почти шепотом, он промолвил:
– Это не все, что ты поймаешь.
Притворившись, будто не услышала, я переспросила:
– Что ты сказал?
Он тихо усмехнулся.
– Боюсь, Энн, это невозможно, потому что у тебя на крючке нет наживки.
Он сердечно рассмеялся. Столько счастья читалось на его лице, что я тоже засмеялась. Так мы смеялись довольно долго. Внезапно он остановился и внимательно посмотрел на меня. Под его пристальным взглядом у меня засосало под ложечкой. Он протянул руку, и я не была уверена, что делать. Затем он протянул вторую, и я стремительно кинулась в его объятия. Он поднял меня и покружил в воздухе.
- Энн, моя Энн, - прошептал он мне в ухо, – мне никогда больше не стоит отпускать тебя. Прости меня, пожалуйста.
- Сначала ты должен простить меня. Это все я виновата. Когда я думаю обо всех тех страданиях, что принесла тебе в эти последние… я содрогаюсь при мысли о том, как я поступила.
Он поставил меня на землю и заглянул в глаза.
- Но у тебя есть все права винить меня. Я был так мерзок. Я все делал не так. Думая о тех днях, мне стыдно за свое поведение. Я, должно быть, выглядел полным придурком в Бате, когда пришел в дом брата. Вылитый головорез. Неудивительно, что ты сбежала в Лондон.
- Почему, когда ты приехал в Лондон, ты не зашел ко мне в Сочельник? Мама и Патрик видели из окна, как ты уезжаешь. Мое сердце было разбито, когда ты возвратил письма. О, если бы только ты зашел!
- Подъехав к твоему дому, я увидел тебя через окно с ним… этим твоим кузеном, Патриком де Бер. Вы смеялись и были… выглядели такими счастливыми, что я… я не мог этого вынести…
- Я лишь поздравляла его с помолвкой с Джорджианой. Ты честно подумал, что я влюбилась в Патрика? Да никогда! Он мне как брат!
- Я весьма обижен на де Беров. Не знаю, смогу ли стерпеть одного из них рядом с Джорджианой.
- Я понимаю, о чем ты говоришь. Мне теперь известно, как кузен Хорас поступил с тобой, и во что он хотел, чтобы ты поверил. Но пожалуйста, не думай также плохо о Патрике. Он так же полон достоинства, как и ты. Не могу дождаться момента, когда вы с ним получше узнаете друг друга, и ты поймешь, что он и в сравнение не идет со своим отцом или братом Филиппом. Особенно теперь, когда он приходится кузеном и тебе.
- О! Уже? – сказал он, упираясь руками в бока, и озорно улыбаясь.
- Монтгомери Фицуильям, зачем Вы… Вы чудовище! Разве можно быть таким задирой? Это не то, о чем я говорила, и ты знаешь это! Я имела в виду, когда он женится на Джорджиане, он станет твоим кузеном!
Он рассмеялся, и я толкнула его в воду, отчего его ботинки намокли.
- Вот, посмотри, что ты наделала, - сказал он жалобным голосом, подражая брату, - я заплатил за эти туфли двадцать шиллингов. Двадцать шиллингов! Вы ответите за это, мисс де Бер! – он бросился навстречу, чтобы схватить меня, а я закричала и побежала прочь.
- Не поймаешь, - смеялась я, - я бегаю быстрее. Твои ботинки сырые и теперь только мешают! – я подняла ногу и покрутила пальцами.
- Ну, тогда мы оба поиграем в эту игру!
Он присел и снял ботинки и еще этот ужасный мятый галстук. Затем он встал и выпустил рубашку из бридж. Я подавила свои фантазии и заставила себя оторвать взгляд. Я побежала по пляжу, такая счастливая, такая возбужденная. Жизнь снова была прекрасной! Абсолютно ничто не могло испортить этот день!
- Ой!
Я резко остановилась и посмотрела вниз. Я наступила на острый камень. Из ноги текла кровь.
- Что-то случилось, любимая?
Я потеряла голову. Он назвал меня «любимой»! Лучший день моей жизни! Ничто не сможет испортить его. Абсолютно ничего!
- Кажется, я поранила ногу о камень.
- Дорогая, позволь взглянуть!
- Ничего страшного! Все хорошо!
- Тут я буду решать.
Он поднял мою ногу и осмотрел ступню.
– Дорогая, ты ужасно порезалась.
Он оторвал кусок ткани от рубашки и перевязал ступню.
– Позволь отнести тебя обратно в дом.
Одним стремительным, легким движением он поднял меня на руки и понес.
- Монти, это было необязательно, – солгала я.
- Неужели ты называешь меня Монти? Ты же прекрасно знаешь, как следует меня называть!
- Да… Монтгомери. Но полагаю, я могу идти сама, – сказав это, я положила голову ему на плечо, весьма удовлетворенная своим текущим положением.
- Я не хочу оставить впечатление, будто я сэр Ланселот, отнюдь. Это всегда было моей обязанностью - заботиться о тебе. Я наблюдал за тобой с тех самых пор, как ты была ребенком.
- О, Монтгомери. Я больше не ребенок.
- Я прекрасно вижу это! – он ухмыльнулся, и я обвила руки вокруг его шеи. – Ты слишком долго справлялась со всем одна. Теперь я позабочусь о тебе.
- Хорошо было бы иметь хоть немного независимости. Со мной нянчились и оберегали от всего на свете слишком долго.
- Но защищать тебя - моя прямая обязанность. Еще твой отец просил меня приглядывать за тобой. Поэтому, держа обещание, первым делом я верну тебя в Розингс Парк и не спущу с тебя глаз. Ты не должна жить одна в Лондоне.
- Я не одна. Мисс Поуп остается со мной, когда я в столице.
- Едва ли мисс Поуп можно назвать подходящей компаньонкой.
- Но, Монти… - он поднял бровь. – Прости… Монтгомери, ты не должен так сильно беспокоиться обо мне.
Я играла с его волосами.
- Дело не в излишнем беспокойстве. Когда ты покинула Бат, я повсюду искал тебя. Никто не знал, куда ты уехала, и я не находил себе места всю осень. Я нашел тебя, лишь когда мисс Хоуторн упомянула, что видела тебя.
- Мисс Хоуторн? Как… очаровательно, - уныло сказала я, - а ей было, что сказать?
- Только лишь, что она видела тебя в столице, и что ты купила дом в Мейфере перед Рождеством.
Мне было приятно сообщить, что эта гнусная дамочка ошиблась.
– Она не права, я приобрела этот дом задолго до Рождества.
Я обвила руками его шею крепче.
- Что ты этим хочешь сказать?
- Я купила дом за несколько месяцев до этого!
Я нежно прижалась головой к его шее, надеясь, что он поймет намек и поцелует меня.
- Когда? – спросил он, резко остановившись.
Что он все расспрашивает? Ну, давай же, поцелуй меня скорее!
- Энн…
- Хммм, что? Извини, прости!
Поцелуй меня, поцелуй меня сейчас же!
- Ты так и не ответила на мой вопрос.
- Ну хорошо, ты был в Кардиффе, когда я поехала с мамой в столицу в июне. Мы пошли к адвокату, и он упомянул, что у него есть дом в Мейфере. И он думал, что он мне понравится. Когда я увидела его, я поняла, что обязана купить его! Ты будешь счастлив жить там!
- Но Энн, я думал, мы сошлись на том, что будем жить в Челси.
- О, я чуть не забыла сказать, что купила дом еще и в Челси. Дорогой, у нас теперь два дома в Лондоне. Думаю, мы в любой момент могли бы продать дом в Челси. Не очень-то мне приятно соседство миссис Дженнингс.
Я наклонила голову и чарующе улыбнулась Монтгомери. Он же почему-то уставился в пространство.
- Энн, я не верю в это. Как ты могла?
- Да что же я сделала, что такого сказала? – забеспокоилась я.
- Есть хоть что-то, чего нельзя купить на твои деньги?
Я не могла поверить в это. Мы ссоримся по тому же поводу.
- Но ведь эти деньги не только мои, они будут нашими!
Его лицо налилось краской от гнева.
– Ты все время твердишь одно и то же!
- Да в чем проблема?
- Я тебе скажу, в чем. Ты купила свой новый дом в июне.
- Ну, да!
- Мы в то время были еще помолвлены. Ты разорвала помолвку в июле.
- И…?
- Неужели не понимаешь? Ты отправилась в Лондон после того, как я ясно сказал тебе, что уже нашел дом для нас в Челси. Другими словами, ты действовала за моей спиной.
- Не будь смешон! Напомню-ка я тебе, что ты был в Кардиффе и едва ли писал мне!
- Напомню-ка я тебе, что я мужчина. Я единственный, кто должен заботиться о тебе. И по-другому быть не может!
- Это глупо, не понимаю, что я сделала не так.
- Ах, ты не понимаешь… У тебя была возможность, хотя бы ввести меня в курс дела! И когда ты мне собиралась рассказать об этом? После того, как мы бы поженились, как-нибудь утром после завтрака? Отчетливо представляю эту картину… Доброе утро, дорогой, пришла почта… и кстати, я приобрела невообразимо огромный дом в Мейфере…
- Ты все преувеличиваешь! Это маленькое незначительное решение, которое я приняла, руководствуясь интересами нас обоих.
- Едва ли ты думала о ком-нибудь, кроме себя!
- Точно так же, как ты и мама не думали обо мне, когда планировали нашу свадьбу. Вы оба казались удовлетворенными собой, влезая в мою жизнь. А я сидела в той же комнате.
- Мы действовали, руководствуясь твоими же интересами!
- Уверена, именно так все и было!
- Энн, давай больше не будем касаться этого вопроса. Я сейчас очень зол!
- Ты зол и вышел из себя из-за какого-то пустяка! Уж слишком ты разгорячился!
- Я разгорячился? Здесь только один человек, который разгорячился, и это ты! И думаю, настало время тебе немного поостыть!
Он развернулся и пошел прямиком на пляж…
- Что ты делаешь? Поставь меня! Немедленно отпусти меня!
- С удовольствием!
… и он отпустил меня прямо в море.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27864
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.12 21:20. Заголовок: Опять поругались, ну..


Опять поругались, ну что же это такое, в конце концов! Как им трудно договориться, оба ушибленные своими амбициями и подчиненным положением в семье.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 940
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.12 07:35. Заголовок: juliaodi, Tanya, Хел..


juliaodi, Tanya, Хелга
Спасибо большое, за такой объемный кусочек, полный таких переживаний :)
Эх, милые, бранятся только тешатся, но это всё лучше чем быть вдалеке друг от друга, да еще под впечатлением от неверных слухов

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36355
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.12 21:02. Заголовок: Спасибо всем причаст..


Спасибо всем причастным за продолжение Руководства!

Ну наконец-то оне встретились - я уж и не чаяла. И опять начинаются проблемы.
ДюймОлечка пишет:
 цитата:
но это всё лучше чем быть вдалеке друг от друга


Лучше-то лучше, но как бы оне опять не взбрыкнули и не разбежались в разные стороны.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27942
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 21:28. Заголовок: apropos пишет: Лучш..


apropos пишет:

 цитата:
Лучше-то лучше, но как бы оне опять не взбрыкнули и не разбежались в разные стороны.



Что они, собственно, и сделали.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27943
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 21:30. Заголовок: Перевод Tanya http:..


Перевод Tanya




Кое-как я добралась до своего экипажа. Взяв саквояж, потащилась к коттеджу, выглядя как мокрая крыса с прилипшими к лицу волосами, к тому же хромая.
Суматоха, поднятая моим появлением, не вызвала у меня ни малейшего желания оставаться здесь дольше.
Памела закидала вопросами:
- Что с тобой случилось? Где Монти?
Маргарет спросила:
- С тобой всё в порядке?
Лейтенант Флетчер поинтересовался:
- Ты поймала какую-нибудь рыбу?
Малыш Кристофер закричал:
- ПОЧЕМУ ТЫ МЕНЯ НЕ ДОЖДАЛАСЬ? МАМА НЕ ПОЗВОЛИЛА МНЕ ПОЙТИ ОДНОМУ!
Сэр Джон сказал:
- Не лучше ли тебе отдохнуть в моём доме?
Тётя Кассандра удивилась:
- Дорогая моя, ты свалилась в воду?
Дядя Кристофер пробубнил:
- КАК ТЫ ДОШЛА ДО ВСЕГО ЭТОГО?
Эндрю, переполненный увиденным, как обычно, просто расхохотался:
- ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!

Поднявшись в комнату Маргарет, я заперлась. Распахнув свой саквояж, переменила одежду на сухую, в то время как Маргарет, моя тётя и Памела колотили в дверь. Одевшись и уложив мокрую одежду в саквояж, я вышла из комнаты и велела Томасу приготовить мой экипаж. Полковника Фитцуильяма нигде не было, да я была и не в настроении его видеть. Мои родственники по-прежнему оставались в недоумении и тревоге, видя выражение моего лица, все еще несчастного. Томас вскоре объявил, что экипаж готов, и я пробормотала всем скупые слова прощания.

Спустившись на несколько ступенек, я обернулась. Моя семья, Маргарет, лейтенант Флетчер и сэр Джон стояли и ошеломленно смотрели на меня. Я вернулась и схватила лейтенанта за ухо, таща его за собой вниз и браня:

- Сэр, простите меня за мою грубость, но я сейчас не в состоянии быть вежливой. Через пару недель я напишу моей подруге Маргарет. А в ее ответе я полагаю узнать о некой счастливой новости. Мы ведь верно понимаем друг друга?

Он кивнул, и я отпустила его ухо.

- И если я не услышу никакой приемлемой новости, я свяжусь с моим кузеном генералом Де Бёром. Я попрошу заслать Вас служить на какой-нибудь полуостров, в наиболее неизведанный район Полярного Круга, где Вам составит компанию только снеговик, вылепленный Вами же, и медведи, жаждущие съесть Вас на завтрак. Вы меня поняли?

Он снова кивнул.

Я забралась в карету и приказала кучеру:
- Руперт, в Розингс Парк!

Я откинулась на сиденьи, все еще возбужденная, и вдруг ощутила нечто необычное. Что-то вроде покалывания... нет, скорее, вроде пощипывания. Я медленно подняла руку, чтобы дотронуться до кончика носа. Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!


Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!

Через несколько дней я добралась до Розингс Парка. Что было совсем неплохо. С тех пор, как я покинула Дербишир, я чувствовала, что вот-вот слягу с чем-нибудь неприятным.

Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!

Мать встретила меня словами:
- Энн, что ты здесь делаешь? Ты должна была заранее сообщить, чтобы я смогла подготовить твои комнаты. Письменное уведомление о своем приезде является признаком благородного происхождения.

- Я тоже очень рада видеть тебя, мама, - ответила я.

Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!

Ага, вот и мистер Коллинз появился из-за угла, как обычно кланяясь и расшаркиваясь.
- Ах! Мисс Де Бёр, какой приятный сюрприз! Я только сейчас говорил вашей высокочтимой матушке, что вы слишком давно не удостаивали нас своим дружеским присутствием. Моя дорогая Шарлотта будет особенно довольна вашим возвращением и лично удостоверит вас в этом, когда будет иметь счастливую возможность вас навестить... бла, бла, бла...

Само собой, я отделалась от него, сославшись на занятость...

Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!

- Ты выглядишь совсем больной, Энн. Я пошлю за доктором, - промолвила моя мать.
На что я поспешно возразила:
- Нет-нет, все не так плохо, я просто немного... промокла.

Уфф!

- ...бла, бла, бла...её милостивое снисхождение...бла, бла, бла...

Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ!

- ...бла, бла, бла...достойного ректорского дома в...бла, бла, бла...
- Разумеется, мистер Коллинз...Я...

Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ! Ап-чхи, кхэ, ап-чхи, кхэ, кхэ! Ап-чхи, ап-чхи, кхэ, кхэ, кхэ! Кхэ, кхэ, кхэ! Ап-чхи, ап-чхи!... Ап-чхи!

- Мама, я думаю, вам самое время послать за доктором. Я чувствую себя не слишком...



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27944
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 21:31. Заголовок: Первое, что я почувс..


Первое, что я почувствовала, были холодные, липкие руки. Они могли принадлежать только одному человеку...Никлсону, доктору. Аггхх!
- Очень хорошо! Я вижу, Вы наконец очнулись!
- Я...я умерла?
- Нет. Вы очень больны, юная особа, но далеко не мертвы.
- Где я?
- Вы в своей спальне, в Розингс Парке.
- Я умираю... Я знаю, что умираю.
- Мисс Де Бёр, я лечил вас с тех пор, как вы родились, и видел вас намного более нездоровой, чем сейчас. Нет никаких сомнений, что вы не умираете.
- Моя мама, где моя мама?
- У нее дела в деревне с мистером Коллинзом.
- Она оставила меня одну... особенно теперь... когда я умираю.
- Мисс Де Бёр, я повторяю, вы не умираете. Вы простудились и, скорее всего, испытываете слабость. А еще ваш порез на ноге воспалился и вызвал температуру. Но сейчас он уже заживает. Смотрите, миссис Коллинз пришла вас навестить.
- Где, где?
- Я здесь, Энн!
- О! Шарлотта...Я умираю, и никого это не беспокоит.
- Меня очень беспокоит.
- Скажите мне, наконец, он в пути?
- Кто в пути, милая?
- Монтгомери!

О ком она думает, я спрашиваю, о мистере Коллинзе?

- Не хотите ли вы послать ему весточку, что больны?
- Нет! Я хочу сообщить ему, что умираю!
- Мисс Де Бёр, успокойтесь пожалуйста. Я сказал, что вы не...
- Скажите ему, что вода была очень холодной, и что я промокла до нитки, и что у меня не было с собой теплой накидки...
- Я вас не понимаю, мисс Энн.
- Откройте рот, мисс Де Бёр, время принять лекарство!
- Я не желаю никакого вашего дурацкого лекарства. Подите прочь от меня!
- Помогите мне подержать её, миссис Коллинз.
- Вы уверены, что мы должны, сэр? И имею в виду... о, Боже, не лучше ли дождаться её матери?
- Я видел ее и раньше в подобном состоянии тысячу раз. Поверьте мне, только большая доза настойки опия может помочь.
- Шарлотта, пожалуйста, не позволяйте ему давать мне это снотворное!
- Ложитесь, мисс Энн, доктору лучше знать.
- Но вы напишете для меня письмо, обещайте! Он должен знать, что я умираю! Это единственное, из-за чего он, может быть, приедет!
- Откройте рот, мисс Де Бёр... вот так... хорошая девочка.
- Аггхх!
- А теперь все выйдем. Спокойной ночи!


15 мая. Розингс. 22:00. 98 фунтов.
Съедено: мисок жидкой овсянки – 3; чашек лечебного чая – 2.
Таблеток снотворного – 3.
Таблеток выплюнутого снотворного, когда никто не видел – 3.
Число безнадежных мыслей, 1. Он не пришёл.


- Энн, у тебя собралась целая стопка писем. Когда ты собираешься их читать? Ты полностью пренебрегаешь своими обязанностями. Небрежное отношение к письмам является признаком низкого происхождения. Даже учитывая, что почти все они от членов семьи, ты должна все же посвятить часть своего дня активной...

О, Господи...

...переписке. И прежде, чем ты спросишь – ни одного письма от него!
- Мама, я не собиралась спрашивать!

Хм! Будто это меня волнует!

- Хм? Здесь одно от мисс М.Дэшвуд. Кто это, хотела бы я знать?
- Маргарет! Это моя новая подруга, мы встретились в Лондоне. Дай мне ее письмо.
- Дэшвуд, фамилия звучит очень благородно, очень звучная английская фамилия. Интересно, связана ли она с той семьей из Норланд Парка в Сассексе? У многих наших выдающихся семейств такие звучные фамилии. Жаль, что происходящие из французских, не такие. Возьмем, к примеру, Де Бёр, как благородно звучит...бла, бла, бла...

Я бросилась распечатывать письмо Маргарет, не обращая внимания на мать.

Дражайшая Энн,

Я молю о прощении, что не написала раньше, а также за это, столь краткое, сообщение. Я недавно оказалась в некой удивительной ситуации. Догадываешься, почему? Не знаю, что ты сказала Джеймсу (он теперь навсегда Джеймс), но он попросил меня стать его женой на следующий день после твоего отъезда. Я - самое счастливое существо на свете. Пожалуйста, приезжай на мою свадьбу, как только станет известна дата. Пока что есть тысяча и одно мелких дел, требующих внимания. После свадьбы мы поселимся в Лондоне как только сможем приобрести там дом и все прочее. Твой кузен обещал помочь Джеймсу в его армейской карьере с возможностью получить должность в суде. Он был так добр к нам, и я всегда буду повторять, что твой кузен мистер Монтгомери Фитцуильям - самый щедрый человек в мире.

Подруга навеки,
Маргарет.


Хммм? Внезапно у меня возникла идея. Она называет моего кузена щедрым. Думаю, он может себе позволить быть намного щедрее.
Я помчалась наверх и вынула небольшой предмет из своей сумки, засунула его в карман и вернулась вниз. Пройдя в небольшую летнюю гостиную, взялась за бумагу и перо.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27978
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 11:11. Заголовок: Ну что ж, дорогие чи..


Ну что ж, дорогие читатели, продолжение... Перевод Tanya

Дражайшая Маргарет,

Это я должна молить о прощении за то, что не писала. В последнее время я чувствовала себя неважно, но довольно обо мне. Прими мои поздравления с твоей помолвкой. Ты не представляешь, сколько радости принесло мне это известие. Уверена, что ты и лейтенант Флетчер будете очень счастливы.

А еще у меня есть прекрасная новость для тебя! Узнав о ваших планах поселиться в Лондоне, мой кузен Монтгомери безусловно настаивает...


Когда письмо было закончено, я просмотрела его, удостоверившись, что оно написано как надо. А мой небольшой обман приведет к большой пользе. Прежде чем запечатать, я вынула из кармана тот самый маленький предмет - ключ от дома Монтгомери в Челси, и приложила его к посланию. Итак, избавились от одного дома, другой на очереди...


7 июня. Розингс. 1:33 ночи. 97 фунтов.
Съедено: мисок жидкой овсянки – 2; чашек лечебного чая – 1.
Отрицательных мыслей – 3.

Отрицательная мысль #1: Никто меня не любит.

- Послушай, Энн...

Дорогие тетя Кэтрин и Энн,

Вы должны поздравить меня. Три дня назад, 2-го июня, у нас благополучно родилась дочь Виктория Джейн Дарси.


Отрицательная мысль #2: У меня никогда не будет детей.

Элизабет чувствует себя хорошо и шлет вам свою признательность. Простите за столь короткое послание, но я слишком переполнен чувствами, чтобы писать. Элизабет сделала меня счастливейшим из мужчин.

Сердечно ваш,
Фитцуильям Дарси,
Джентльмен, муж, отец!


- Итак, Энн, что ты на это скажешь? Энн...ЭНН!

Отрицательная мысль #3: Дарси и Элизабет меня добили!


В конце июня я решила перейти к чему-нибудь положительному и сосредоточиться на моих достижениях в этом. Давайте посмотрим...

Достижение #1: Я не... прочитала ни одного письма.
Достижение #2: Я не... написала ни одного письма.
Достижение #3: Я не... выходила ни разу из дома.
Достижение #4: Я не... выглядывала ни разу в окно.
Достижение #5: Я не... одевалась ни разу.
Мои дни проходят в лежании на диване, в халате, с опущенными портьерами... весь день... каждый день. К чему утруждать себя? Мама, глядя на меня, качает головой и посещает деревню чаще, чем требуется.

Она заявляет, что я не в форме.


В один из дней, точно не помню, в какой – я прекратила заглядывать в календарь (Достижение #6) – слуга вошел с визитной карточкой на подносе. Я не пошевелилась (Достижение #7). К чему беспокоиться?
- К вам посетитель, мисс Де Бёр.
- Кто бы там ни был, пусть идет прочь.
- Это ваш кузен, мэм.
Я резко села: - Мой кузен!
- Да, ваш кузен, мистер Патрик Де Бёр.

Я свалилась обратно.

- Скажи ему, пусть пойдет прочь!
Внезапно в комнату, оттолкнув слугу, ворвался весьма возбужденный Патрик.
Когда лакей вышел, он сказал:
- Леди Кэтрин написала мне, что вы не в форме, и я, должен признаться, не поверил ей! Но теперь, когда я вижу вас, верю. Вы в ужасном виде!

- Приветствую тебя, Патрик. А теперь поди прочь!

- Я не уйду, пока не получу удовлетворительного объяснения, почему ты не ответила ни на моё письмо, ни на письма Джорджианы.

- Патрик, разве ты не видишь, что я больна. Прочь от меня!
- Нет, не раньше, чем ты вразумительно ответишь, почему ты не ответила на наши письма!

- Обязан ли ты говорить так громко? Можешь ты проявить сочувствие к больной? Сейчас почти что время моего послеполуденного сна, и я прошу тебя уйти.
- Встань! Пойдем со мной на улицу, на солнышко! Эта комната выглядит как могила!

Когда Патрик подошел ближе, то заметил стопку писем на столе и, перебрав несколько, воскликнул:
- Что это такое? Ты не открыла ни одного письма!
- В конце концов, к чему весь этот разговор?

- Так ты, как я понимаю, не слышала никаких новостей?
- Никто ничего не сообщает мне, когда я больна. Это правило.

- Чьё правило?
- Когда-то это было маминым правилом. Сейчас, когда я повзрослела, я могу устанавливать свои собственные правила. Первым было не пускать посетителей, особенно с новостями.

- И тебе совсем неинтересно, что я тебе сообщу?
- Если я пообещаю выслушать все твои новости и найду что-нибудь интересное в том, что ты хочешь сказать, ты после этого должен уйти и больше не возражать. Ла! В рифму!

- Я сделаю вид, что не слышал твоего нелепого высказывания. Так вот, слушай. Мои брат и отец вернулись две недели назад с войны. Филип был ранен в битве и лечился в моем имении в Чешире.

Я вздрогнула и с неподдельной тревогой проговорила:
- Очень сожалею слышать это! А что с твоим отцом?
- Отец наделал глупостей во время Испанской кампании, поэтому кое-кто в руководстве почувствовал, что его надо освободить от его обязанностей.

Я была удивлена:
- В самом деле?
- Да, сейчас он отбыл в Ирландию, как я полагаю, зализывать раны. Он заявил, что ноги его больше не будет в Англии.

- Я хотела бы выразить сочувствие, но ты ведь знаешь моё отношение к твоему отцу. А Филип, что с ним? Как он был ранен?
- Я опущу все ужасные подробности. К несчастью, он потерял глаз и очень изменился после ранения. Он больше не тот высокомерный, эгоистичный малый, каким был прежде. Сейчас он очень сдержан, почти затворник.

Я почувствовала себя виноватой. Кто-то по-настоящему страдал, не то что я – глупая, бездарная, маленькая выскочка.
- Я бесконечно сочувствую ему. Скажи мне, могу ли я хоть чем-то помочь.
- Спасибо за беспокойство. Но, Энн, это еще не все, что я собирался тебе рассказать. Ты должна немедленно явиться в Дербишир!

- Для чего?
- Разве ты не знаешь, что подоспело время свадьбы! - сказал он недоверчиво.

Теперь я почувствовала себя еще глупее.

А он добавил:
- Если бы ты прочла хоть какое-нибудь из писем, ты бы обнаружила, что Джорджиана вне себя от горя, учитывая тот факт, что ты обещала быть "подружкой невесты" на свадьбе. Мы женимся меньше чем через две недели!
- Прости меня, я очень сожалею! Конечно, я там буду! И напишу Джорджиане сегодня же, что через две недели наверняка приеду! - заверила я его торопливо.

- Нет, к сожалению, я не могу этого допустить! Джорджиана под страхом смерти наказала мне собственноручно привезти тебя в Дербишир.

- Что, прямо сейчас? Невозможно! Посмотри на меня, на мою фигуру! Я не могу явиться и позволить ему увидеть... Я имею в виду... Я приеду за день-два до свадьбы. Я хочу избежать... хочу находиться там как можно меньше. Не хочу появляться в Пемберли или Мэтлоке без особой надобности.

- Я это предвидел. Один из твоих кузенов имел великое удовольствие поведать Дарси и мне потрясающую историю о некоем, скажем, мокром случае.
- Это Эндрю!

- Я предполагаю, что из-за этого полоскания ты не слишком хочешь видеть другого твоего кузена (оставим его безымянным). Я приглашаю тебя и твою мать остановиться в Дов Хилле со мной и моим братом. Это очень спокойное местечко со свежим воздухом и солнцем, которые обеспечат тебе мир и покой. Мы с Джорджианой будем очень счастливы!

Я наморщила нос. Мне придется находиться рядом с влюбленными, знающими, что меня все раздражают. Патрик только улыбнулся и поднял одну бровь, как если бы прочёл мои мысли. Тяжело вздохнув и зная, что должна это сделать, я отправилась собирать вещи. Итак, мы направлялись в Дербишир.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36368
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 18:58. Заголовок: Tanya Спасибо за п..


Tanya

Спасибо за перевод и столь быстрое продолжение, в котором начинается - надеюсь! - распутывание сей донельзя запутанной истории.
Гы, теперь Энн начинает избавляться от собственности. Такими темпами она и приданое куда-нибудь спустит, а Монти потом жену в шалаше придется селить.
Отрицательные мысли Энн впечатляют истинно женской логикой, а ее достижения выше всяких похвал - воля просто несгибаемая.
Что-то теперь будет в Дербишире?

Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 19:13. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
О, там такое будет! Скоро узнаем...

Спасибо: 0 
Профиль
Капризный Читатель





Сообщение: 137
Настроение: ... и снова лето
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 16:03. Заголовок: Вот так порадовали, ..


Вот так порадовали, такой кусок - нет кусмище, смаковала каждое слово, перечитывала по несколько раз. Девушки, вы волшебницы, спасибо вам за труд. Будем ждать продолжения!

Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 19:27. Заголовок: Спасибо, мы стараемс..


Спасибо, мы стараемся .
Благодарность Хелга за помощь

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27988
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.12 12:47. Заголовок: Перевод Tanya http:..


Перевод Tanya

В поместье Патрика мама почувствовала непрерывную потребность в обсуждении всего на свете.
- Это очень маленький дом. Как может мой благородный племянник жить в нем? И парк у тебя очень маленький, а сад разбит не на той стороне от дома. Получается, что его освещает только утренний свет. Это должно быть большим упущением в сезон созревания урожая.
Патрик изобразил интерес:
- В самом деле, леди Кэтрин! Я никогда прежде не задумывался об этом! Что вы мне посоветуете?

Мать на мгновение застыла, соображая, как правильнее ответить. Патрик воспользовался этим моментом и указал на человека, стоящего у входа.
- А, брат! Подойди поприветствовать своих очаровательных родственников.

Я взглянула. Филип был высоким, темноволосым и дьявольски красивым, с повязкой на глазу... О, Боже, он выглядит как бандит с большой дороги! Нет, нет... пират... определенно, как пират!

Мой кузен выглядел намного старше своих лет, но вместе с тем совсем неплохо, только грубее и жестче, чем прежде. У него широкие плечи и достающие до них длинные, вьющиеся волосы, завязанные сзади. Он определенно симпатичнее двух своих братьев и уже не тот худощавый, веснушчатый юноша, навещавший Розингс Парк много лет назад. А когда он говорил, его голос звучал неправдоподобно мягко и в то же время глубоко, и слова стекали с его языка словно растаявший шоколад.

-Это видение, стоящее передо мной, не может быть моей маленькой кузиной Энн. Бог мой, как вы... выросли.

Я не могла описать свои чувства, нахлынувшие, когда он смотрел на меня; что-то вроде как... будто бы... Я не могла этого объяснить. Но это не было неприятным. Я вспомнила о своих манерах и присела в реверансе. Затем сказала:
- Полковник Де Бёр, приятно снова видеть вас. Как давно это было.
- Когда-то вы назвали меня Филипом; пожалуйста, продолжайте и теперь, - ответил он.
- Как вам угодно, кузен Филип, - и я вновь поклонилась.

Патрик, видя, как уверенно держится его брат, быстро напомнил:
- Филип, ты не поздоровался с леди Кэтрин.

Филип отвечал самым очаровательным образом:
- Я только что собирался поприветствовать её светлость. Леди Кэтрин, какое удовольствие снова оказаться в вашем приятном обществе.
- Приветствую вас, молодой человек. Хмм? Я вижу, вы потеряли свой глаз. Как это случилось?
- Мама!

В секунду Филип превратился из очаровательного - в замкнутого и сказал:
- Не думаю, леди Кэтрин, что вам будет приятно услышать такого рода историю.
- Я не какая-нибудь типичная слабая особа женского пола! Я могу выслушать любую историю без обморока.

- Если вы настаиваете, скажу только, что там присутствовало остриё французского штыка, раскаленного докрасна, и несколько французов держали меня, когда я...
Мама побледнела и упала в обморок.


На следующий день мама все еще не оправилась от шока предыдущего вечера. Мы были намерены непременно посетить Пемберли и нанести визит семейству Дарси с их новорожденной, но этому не дано было случиться. Патрик сообщил о предстоящем на следующей неделе семейном обеде и посоветовал нам отложить встречу до того времени. Патрик, естественно, не мог так долго обойтись без своей дорогой Джорджианы, поэтому сразу после завтрака я послала с ним наши извинения.

Воспользовавшись маминым недомоганием, Филип предложил мне небольшую прогулку, во время которой кузен был мрачен и молчалив, заговаривая лишь по необходимости, когда помогал мне перелезть через ограду или обойти камни. Молчание мне вообще-то не мешало; мне и самой не слишком хотелось болтать.
После показавшейся мне вечностью прогулки мы взобрались на вершину холма и уселись на траву передохнуть. Мы загляделись на захватывающий дух вид долины внизу. Поля, простирающиеся меж сельскими угодьями, расчерченными зелеными изгородями, оживляла фигура одинокого всадника. Повеял неожиданный ветерок, и я подняла руку, чтобы заправить выбившиеся из-под шляпки пряди волос. Поэтому я смогла получше рассмотреть показавшуюся знакомой лошадь.

- Вы узнаёте всадника, не так ли? - спросил Филип.
- Вообще-то я смотрела на лошадь. Она кажется мне как будто знакомой, - ответила я.
- Это ваш кузен, полковник Фитцуильям.

Я задохнулась и снова взглянула. Да, это был именно он, и почему я не заметила.
- Да, он часто ездит той дорогой, но никогда не добирается сюда, - продолжал Филип.
Мы увидели, как Монтгомери остановился, спешился и наклонился осмотреть копыто Бенедика.

- Хммм? Похоже, он загнал свою лошадь, - отметил Филип.
Мы некоторое время молча смотрели в ту сторону, пока тот мой кузен внизу неожиданно не распрямился и не осмотрелся вокруг, будто ища что-то. После этого он повел лошадь через следующий холм.

- Если ему потребуется какая-нибудь помощь, он ни за что не придет сюда, - сказал Филип.

У меня, должно быть, было весьма своеобразное выражение лица, так как кузен Филип тотчас встревоженно спросил:
- У вас все в порядке, Энн?
- Да, почему вы спрашиваете?

- Из-за того, как вы только что взглянули.
- Я... прекрасно, - сказала я, весьма неубедительно даже для себя самой, - Это потому, что когда Вы сказали, что он не придет сюда, я поняла, почему. Возможно потому, что здесь я.

- Вы прибыли только вчера. Сомневаюсь, что он знает, что вы здесь. Однако, я скорее отнес бы это на свой счет. Ваш кузен не хочет моего общества по очень веской причине. Я так навредил ему.
- Тогда это из-за нас обоих.

- Простите меня за то, что я вам скажу, хоть и не знаю ни малейших подробностей. Я был очень расстроен, когда Патрик упомянул, что у вас с ним что-то не получилось.
- Этому просто не суждено было получиться, я полагаю. Уверена, на все, что происходит, есть своя причина.

- Он просто дурак, что отпустил вас.
- Я наделала слишком много ошибок по отношению к нему. Он винит меня за моё прошлое поведение; он обвиняет во всех своих неприятностях всех Де Бёров, как я предполагаю. И если подумать, у него есть на то веские основания.
- Я теперь сожалею, что забрал полк из-под его командования. Я был просто слишком порывистым, чтобы успеть разобраться в том, что происходит, а отец был слишком доволен, что устроил меня. И посмотрите, куда меня это завело. Я был негодным командиром. Полк никогда не уважал меня так, как полковника Фитцуильяма. Мне хотелось бы найти способ вернуть ему все.

Мы оба вздохнули и посмотрели с нашей вершины на моего кузена и его лошадь, исчезающих за холмом.

- Интересно, куда он отправился? - спросила я.
- Брат сказал мне, что в том направлении находится Хоторн Хаус. Сэр Реджинальд Хоторн будет рад оказать ему своё содействие, - ответил Филип.
- Да, - я смиренно вздохнула, - Хоторны предоставят ему всю необходимую помощь.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36377
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.12 20:08. Заголовок: Tanya Спасибо за оч..


Tanya
Спасибо за очередную порцию приключений Энн.

Фицуильям себя загнал в такой угол, что без помощи со стороны ему оттуда, боюсь, не выбраться. А тут еще красавец Филипп нарисовался.
Вообще, будь я на месте Энн, уже давно бы обратила свой взгляд на... того же Филиппа, т.к. страшно подумать, какой муж получится из Монти с его комплексами.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27996
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.12 20:29. Заголовок: apropos пишет: уже..


apropos пишет:

 цитата:
уже давно бы обратила свой взгляд на... того же Филиппа, т.к. страшно подумать, какой муж получится из Монти с его комплексами.



А у Филипа тоже компексов выше крыши, синдром второго сына не просто пережить.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36381
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.12 20:36. Заголовок: Хелга пишет: синдро..


Хелга пишет:

 цитата:
синдром второго сына не просто пережить


А, ну да - бедные, подневольные, вынужденные терпеть капризы старших братьев и не имеющие возможности жениться на девице без приданого. Помним, помним.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27997
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.12 20:57. Заголовок: apropos пишет: А, н..


apropos пишет:

 цитата:
А, ну да - бедные, подневольные, вынужденные терпеть капризы старших братьев и не имеющие возможности жениться на девице без приданого. Помним, помним.



Да-да! Хотя, по свидетельствам очевидцев, именно благодаря младшим сыновьям и развивалась экономика, культура и прочая. Им нужно было пробиваться самим. И Фицуильям пробьется, я верю в него. У парня просто временные трудности со взбалмошной закомплексованной девицей Энн.

Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.12 23:40. Заголовок: спасибо apropos htt..


спасибо apropos , Хелга и всем , кто читает этот триллер .

Мне и самой интересно, чем там всё закончится .

Потерпите, скоро выступит с ответным словом закомплексованный второй сын, он же полковник, он же Гога Монти, он же Гоша Монтгомери и т.д.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 944
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.12 10:50. Заголовок: Хелга, Tanya http:/..


Хелга, Tanya
Спасибо что не оставляете Энн :)
Хелга пишет:

 цитата:
У парня просто временные трудности


Ничего себе временные :) Вся жизнь пройдет пока он их решает :)

Ну почему же некоторым леди так везет на симпатичных кузенов, вот у меня нет ни одного



Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28000
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.12 21:59. Заголовок: Перевод Tanya http:..


Перевод Tanya

Продолжение...

Прошла вторая неделя, и наконец настал день грандиозного предсвадебного ужина. Патрик превратился в нервную развалину. Он разбивался в лепешку, пытаясь сделать все в совершенстве. Все слуги были подняты на ноги, выполняя любое его приказание, которое менялось, едва он вдруг чувствовал, что предыдущий выбор был неверным.

Мама, само собой, была в своей стихии, на кухне, браня несчастных кухарок или поучая бедного повара, как готовить каждое из блюд, чтобы оно оказалось достойным благородных семейств Де Бёр, Дарси и Фитцуильям.

Нам с Филипом делать было почти что нечего, пока он не обратился к книгам. Одной из них оказалась пьеса "Много шума из ничего". Он предложил мне почитать женскую роль, а сам взялся за мужскую. Почему была выбрана именно эта, а не какая-либо другая пьеса? Но я читала ее и не ощущала никаких особенных чувств до тех пор, пока мы не перешли к определенной ее части...

БЕАТРИЧЕ: Вот мы с вами и породнились!
Так-то вот все на свете устраиваются,
кроме только одной меня, бедной чернушки.
Остается мне сесть в уголок и кричать:
"Дайте мне мужа!"

Хмпф! Будто меня это волнует!

ДОН ПЕДРО: Синьора Беатриче, я вам доставлю мужа.

Филип усмехнулся.
БЕАТРИЧЕ: Лучше бы мне его доставил ваш батюшка.
Нет ли у вашего высочества брата, похожего на вас?
Ваш батюшка наготовил превосходных мужей, -
лишь бы девушки им нашлись под пару.
(Нежелательно!)
После этого Филип засмеялся. За последние дни самое большее, что я видела, была его улыбка, но здесь он нашел повод для смеха.

- И что вы нашли такого смешного, кузен? - спросила я.
- Мне только что пришла в голову мысль. Если бы отцу удался его план, то мы готовились бы сейчас к вашему праздничному ужину, а не Джорджианы. Отец так хотел выдать вас за Патрика.

- Да, и он выбрал такой странный способ устроить это!
- Бедный отец, он всегда говорил мне, что Де Бёры обязаны держать всех членов семейства вместе. Он возненавидел полковника Фитцуильяма за свое поражение.

Филип вдруг опомнился:
- О, простите, я не хотел, чтобы это звучало так, как если бы вы были предметом торга.
- Не корите себя. Это все теперь в прошлом.

Я сменила тему:
- Но что с вами, кого отец имел в виду для вас?
- Мою кузину, мисс Амелию Уортингтон. Она – племянница моей матери. Ужасно некрасивая, с собакообразным лицом, жидкими волосами и пятьюдесятью тысячами фунтов. Пока я отсутствовал, она, как говорят, сбежала с бедным парнем из Норфолка. Не сомневаюсь, что она узнала про глаз. Догадываюсь, что теперь безобразен я.

Он погрузился в печаль, и я подумала, что надо его подбодрить.
- Конечно, нет, вы очень симпатичный! Похожи на... экстравагантного пирата.

Его глаз сверкнул от воспоминания о чем-то.
- Да, помню, в детстве вы всегда любили пиратские истории. Спасибо, кузина. Это прекрасный комплимент, особенно от вас.

Медленная улыбка растянула его губы, после чего он произнес:
- Осмелюсь сказать, что вы тоже очень красивая.

Я почувствовала, что краснею, а он поднялся, чтобы выглянуть в окно и продолжал:
– Однако, я не обнадёживаю себя и оставляю лишь крошечный шанс найти себе подходящую пару.

Филип опустил взгляд и порузился в состояние, близкое к депрессии. Не могу объяснить почему, но я почувствовала, что должна подойти к нему и успокоить. Он мрачно взглянул на меня, и я была почти готова шагнуть к нему, когда ворвался Патрик.

- Вот вы где! Я перевернул весь дом в поисках! Я сбился с ног! Стол не готов, слуги не делают ничего из того, что я их прошу, и ко всему этому у меня не нашлось ни одного приличного галстука!
Патрик сорвал с себя мятый галстук, еще помял его, швырнул на пол и принялся топтать, как если бы это было чудовище, которое он должен повергнуть, чтобы освободиться от своего горя. Филип закатил глаза, и мы, глянув друг на друга, расхохотались.

Филип, взяв на себя ответственность, немедленно нашел решение.
- Энн, действуйте от имени моего брата и организуйте сервировку стола; я крайне мало осведомлен в делах такого рода. А я помогу ему с одеждой.

Он обнял брата за плечи, чтобы вытолкать его из комнаты.
- Брат, идем со мной, ты можешь взять один из моих галстуков.

Они уже вышли из гостиной, чтобы подняться наверх, когда Патрик обратился ко мне:

- Ах да, Энн, я только что получил записку от твоей тёти, леди Кассандры.

Мисс Сьюзен Хоторн любезнейше просила их о возможности быть снова представленной тебе. Они чувствуют себя обязанными пригласить ее присоединиться к нам сегодня вечером. Проверь, приготовлено ли для нее место.

Аггхх! Я проскулила:
- Я обязана? Почему она должна здесь быть, она ведь не наша родственница!
- Да, но она моя соседка. Я не могу ей сейчас отказать, не правда ли?
- Хорошо, раз ты так это себе представляешь!
- Энн, - кричал он, исчезая наверху, - Не забудь о гостевых карточках!


Кроме кузена Хораса, в котором никто не испытывал нужды, да малыша Кристофера, все Де Бёры, Дарси, Фитцуильямы и глуповатая Хоторн были в сборе. Всего получилось тринадцать. Хммм, как неудачно. По стандартам Розингса или Пемберли столовая здесь небольшая, но мы все равно сможем разместиться с комфортом.

Во главе стола в кресле, специально предназначенном для хозяина дома, восседал Патрик. Справа от него я усадила Джорджиану, так как знала, что если не сделаю этого, то весь вечер буду ловить его хмурые взгляды. Справа от Джорджианы я расположила моего дядю и сразу после него Памелу, предвидя, что он будет рад беседе с нею. По правую руку от Памелы я посадила моего кузена Монтгомери с Элизабет. На противоположном конце стола почетное место было предназначено маме. Старейшая из представителей семейства Де Бёр, она не могла бы находиться ни на каком другом месте, другими словами, я не осмелилась посадить ее больше нигде. Справа от нее, напротив своей жены, - Дарси. Он, несомненно, будет счастлив весь вечер смотреть через стол в прекрасные глаза Элизабет. Следующая - мисс Хоторн, затем Эндрю. Наблюдать за его лицом, когда он узнает, с кем будет весь вечер делить место за столом, многого стоило. Плюс к этому он ведь разговаривает сам с собой, и мисс Хоторн, которая проведет несколько часов, поздравляя Эндрю с покупкой нового жилета, также будет достойной внимания фигурой. Я посадила тетю Кассандру справа от ее сына, а следующим - Филипа. В завершение я положила свою карточку в конце стола, слева от Патрика. Таким образом, я оказалась вдали от всех, кто, возможно, будет обескуражен моим присутствием.

Итак, все прекрасно; баланс “леди/джентльмен/леди/джентльмен” соблюден так, как это преподают в школе для юных леди. И если я когда-нибудь там окажусь, у меня будет грандиозное преимущество.


Я положила последнюю карточку и собиралась уже уйти переодеваться, когда Патрик явился проверить, как я справилась. Он медленно обошел вокруг стола и одобрительно покивал, проверяя проделанную мною работу. Когда он вновь присоединился ко мне во главе стола, он хитро улыбнулся.
- Вижу, ты усадила твоего кузена Монтгомери как можно дальше от себя.
- И что?
- О, ничего, просто проверяю.

Я вздохнула:
- Одобряешь ли ты все это?
- Вообще-то, ты могла бы отправить всех хоть на крышу, а мне было бы все равно, если моя дорогая Джорджиана будет сидеть рядом со мной.
- Я очень старалась объединить вас. Если тебе больше ничего не нужно, я пойду наверх переодеться.
- Да, пойди. У меня еще есть несколько дел перед ужином. Беги.

Я повернулась, вышла из комнаты и, сделав несколько шагов, обернулась. Патрик стоял и смотрел на стол в глубоком раздумьи.
Про себя я решила, что он, бедный, вероятно, озабочен своим первым приемом в роли хозяина дома.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28012
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.12 10:23. Заголовок: Спасибо всем читател..


Спасибо всем читателям за поддержку.

Продолжение следует... Перевод Tanya

После того как я освежилась и надела новое темно-голубое платье, а горничная уложила мои волосы, раздался стук в дверь. Горничная открыла и сообщила:
- Мисс Энн, это мисс Дарси.

- Джорджиана! - закричала я радостно, - Входи, входи!

Джорджиане не надо было повторять дважды; она, тараторя на ходу, ворвалась в дверь.
- Энн, как прекрасно ты выглядишь! Не могла дождаться тебя увидеть! Это твоя мать послала меня за тобой! О, Энн, я так скучала по тебе, почему ты не отвечала на мои письма...

- Прости меня за это, пожалуйста, я была больна и... Да нет, ничего... Какое большое событие на следующей неделе! Как ты себя чувствуешь?
- Возбуждена, ошарашена, счастлива... просто тысяча эмоций одновременно. Но мне будет спокойно от мысли, что ты рядом.
- Я прибуду туда со звоном колоколов! Дикие кони не смогут утащить меня прочь! А пока посмотри в гардероб, я выбрала симпатичное розовое платье. Надеюсь, ты это одобришь?

- Ты можешь надеть коричнево-черное, мне будет все равно. Оставь разговоры об одежде и поторопись. Внизу все тебя ожидают.
- Все?

Она смутилась и сказала:
- Да. Но, Энн... есть кое-что... о чем я должна была бы сказать с самого начала.
- О чем это? - я всматривалась в лицо Джорджианы и была готова добавить еще что-то, но снова раздался стук в дверь.

- Можно мне войти?
Это была Памела. После наших объятий она спросила:
- Что это вас задержало? Энн, ты ведь знаешь свою мать, поторопись.
- Это моя вина, мы обсуждали кое-какие предсвадебные детали, - пришла мне на помощь Джорджиана.

А я спросила:
- Как тебе нравится твой новый дом, Джорджиана? Боюсь, моя матушка скажет, что он слишком мал для представителя благородного семейства Дарси.
- Он мне понравится. Только, должна заметить, я немного нервничаю от мысли, что буду там хозяйкой. Памела, я надеюсь, что могу рассчитывать на твои советы.
- Да, разумеется, и моим первым советом будет никогда не заставлять гостей ждать!

Я попросила:
- Дайте мне только минутку, я никак не могу найти то, что хочу.

Я поискала в шкатулке среди украшений, нашла этот предмет на золотой ленточке и положила его в карман. Я надеялась глянуть напоследок в зеркало, чтобы убедиться, что выгляжу вполне приемлемо, когда заметила, что Памела обменялась с Джорджианой озабоченным взглядом, а Джорджиана покачала головой. Я немедленно оглянулась.

- Итак, что происходит?

Они снова переглянулись.
- Если вы беспокоитесь о том, как я снова смогу находиться в одной и той же комнате с кузеном Монтгомери, то тут нечего переживать, я вполне освободилась от него.

Они опять посмотрели друг на друга, и Памела заговорила первой:
- Стало быть, ты не слышала новостей?

- Новостей? Каких новостей?

Я так и не получила ответа, так как в этот самый момент в дверь ворвалась мама.
- Энн, Памела, Джорджиана, мы все ждем вас внизу! Пойдемте немедленно! Заставлять людей ждать - это признак дурного тона.
Леди Кэтрин закончила, и нам не оставалось иного выбора, как последовать за ней.


Я глубоко вдохнула, чтобы успокоиться перед тем, как присоединиться ко всем остальным в гостиной внизу. Я не выдам своих чувств и изо всех сил постараюсь держать непринужденное выражение лица.

Патрик, подпрыгивая, как какой-нибудь любвеобильный щенок, подошел, чтобы взять Джорджиану за руку и отвести ее в тихий уголок.

После обычных поздравлений и пожеланий от тети и дяди, моя мать, Памела и тетя Кассандра отошли в сторону о чем-то поговорить. Дядя стоял у камина, расспрашивая Филипа о войне. Дарси и Элизабет сидели на диванчике, как обычно счастливые побыть друг с другом. Эндрю был занят своим отражением в зеркале. Монтгомери смотрел в окно, в то время как мисс Хоторн, казалось, шептала ему...
- Скажи, скажи!

Кузен Монтгомери, очевидно заметив мое отражение в стекле, повернулся и слегка поклонился, подтверждая, что заметил мое присутствие. Меня передернуло от того, что я увидела; у него был синяк под глазом. Потом, придя в себя, я ответила легким реверансом, а он отвернулся, чтобы продолжить смотреть в темноту. Мисс Хоторн, наблюдавшая за мной во время всего этого обмена, внезапно как-то необычно улыбнулась, вроде мыши при виде сыра, и собственнически схватила его руку. Я снова сделала реверанс и, не имея сил с нею разговаривать, оглядела комнату, не уверенная, что найду другого собеседника. Все были заняты беседами друг с другом, поэтому я выбрала Эндрю. Когда я подошла к нему, то снова содрогнулась. Оказывается, что у Эндрю тоже были остатки синяка под глазом. Какой-то вечер загадок; но я почувствовала, что лучше не спрашивать.

Он взволнованно воскликнул, не оборачиваясь ко мне, и все еще занятый своими отношениями с зеркалом.
- Энн, этот галстук задушит меня до смерти, да еще такая жара! Я не вынесу ни секунды дольше! Это озлобляет, утомляет и убивает!

- Приветствую тебя, Эндрю.

Он обернулся с озорной улыбкой на лице и сказал:
- Знаешь Энн, ты сегодня очень приятно выглядишь! Этот цвет тебе идет! Ты, несомненно, купила это в Лондоне?
- Нет, вообще-то в Кенте.
- В Кенте? Очень сомневаюсь!

О, Боже, снова! Я быстро повернула беседу, сказав:
- А чем ты занимался с той поры, как мы виделись в последний раз?

Он отвечал с улыбкой:
- Еще более интересно, чем ты занималась с тех пор, как я видел тебя в последний раз? Я вижу, что ты обсохла.

Он ухмыльнулся в своей отвратительной манере и поднес носовой платок ко рту, подавляя смех.

Я ответила с сарказмом:
- Как видишь.

Он улыбнулся еще шире и сказал:
- Памела поднималась привести тебя, и я уверен, она сообщила наши... новости?

Что это за новости такие? Едва я хотела спросить, как пришел слуга объявить, что ужин подан. Эндрю предложил мне руку, и мы проследовали за Патриком и Джорджианой в столовую.

Приблизившись к месту, где, как я знала, должна лежать моя карточка, я увидела там карточку с именем кузена Филипа. Я глянула влево и разглядела свое имя на следующей. Я не подумала ничего плохого. Патрик мог поменять нас местами, желая посадить своего брата рядом.

Я села и повернулась влево, желая убедиться, что карточка моей тети Кассандры все еще там. О, нет! Её поменяли с... в тот самый момент я с тревогой обнаружила ... о, Господи, Монтгомери усаживается рядом! Его карточка, очевидно, была поменяна местами с карточкой Эндрю, который сейчас располагался у противоположной стороны стола. Я неотрывно смотрела на Патрика, будто бы нарочно не замечавшего меня. Если бы я могла метать взглядом кинжалы, я бы метала.


Несмотря на неудобство, которое я испытывала от соседства слева, ужин проходил необычайно удачно. Я вела приятную беседу с Филипом, а кузен Монтгомери к счастью ни разу со мной не заговорил. Какая-то часть меня знала, что он слышал почти каждое слово, сказанное нами, но я могу и ошибаться...

- Вы любите танцевать, Энни? - спросил Филип.
- У меня было немного возможностей потанцевать. Но я нашла это достаточно приятным.
- Как бы мне хотелось попасть на бал и увидеть вас танцующей. Вы хорошо это делаете?

- Я отвечу вам на это, полковник Де Бёр, - громко заявила мисс Хоторн, выглядывая из-за моей тети, - Она очень хорошо танцует. Я видела ее в городе в этом сезоне, у нее было бесконечно много партнеров!

Я ответила как можно вежливее:
- Спасибо за ваш комплимент, мисс Хоторн. Но мне помнится, что я танцевала один или два раза.

Я вновь обернулась к Филипу:
- И боюсь, что танцевала достаточно неумело.

На что он сказал:
- Я уверен, что вы слишком скромничаете. У вас такая элегантная манера двигаться, что вы, должно быть, танцуете божественно.

Я отвернулась, чувствуя, что краснею, и увидела краем глаза, как кузен Монтгомери сделал слишком большой глоток вина.

- Вы ездите верхом, Энни? - спросил Филип.
- Да, езжу. Не слишком хорошо, конечно, но я нахожу это приятным.
- Что вы скажете о долгой утренней прогулке верхом со мной? Я так мало повидал здесь.

Мисс Хоторн снова наклонилась вперед и грубо вмешалась:
- Да, вы должны привезти его завтра в Хоторн Хаус. Вы оба должны приехать на чай. Я решительно настаиваю.
Я наклонила голову вперед и вежливо покивала. Не думаю!

- Ваш отец держал прекрасную конюшню, - сказал Филип, - Не сомневаюсь, что вы так же умелы, как и он.
- Моё здоровье, кузен... Вы помните, что я никогда...
- О да, конечно, вы были слишком маленьким, изнеженным существом тогда. Но сейчас...вы...выросли в такую... Какая замечательная погода сегодня вечером... так тепло!

Я дотронулась пальцем до горла. Да, несомненно, было слишком тепло.




Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28013
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.12 10:24. Заголовок: Филип нравится все б..


Филип нравится все больше и больше. Сто очков даст бывшему полковнику.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 945
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.12 11:09. Заголовок: Хелга и Tanya http..


Хелга и Tanya
Большое мерси, дамы:)
Хелга пишет:

 цитата:
Филип нравится все больше и больше


Да уж, он рвется в бой, как только видит "жертву". как бы у Монтгомери не появился второй синяк, а у Филипа первый и единственный


Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28062
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.12 23:23. Заголовок: Продолжение. http:/..


Продолжение. Перевод Tanya




Когда с едой было покончено, начались тосты. Дарси поднялся с затуманенным взором и, борясь со слезами, пожелал своей сестре и новоявленному брату всех благ, и, высказав неосуществимую мечту о том, чтобы отец и мать присутствовали здесь и увидели Джорджиану замужней, довел тем самым сестру до слез. Кузен Монтгомери был следующим, сообщив, как он счастлив и как надеется поближе познакомиться со своим новым кузеном. Следующим встал Филип и поздравил Джорджиану с присоединением к семейству Де Бёр. Он добавил, весьма очаровательно, что его надежды на свое собственное счастье осуществятся в недалеком будущем, при этом по какой-то причине посмотрев в мою сторону. Мой дядя, прочистив горло, заговорил следом за ним.

- КАКИМ ПРЕКРАСНЫМ ПОЛУЧИЛСЯ ЭТОТ ВЕЧЕР. Я ИМЕЮ УДОВОЛЬСТВИЕ НЕ ТОЛЬКО ПОЗДРАВИТЬ С ВСТУПЛЕНИЕМ В НАШУ СЕМЬЮ НОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ, НО ТАКЖЕ ОГРОМНУЮ ПРИВИЛЕГИЮ ОБЪЯВИТЬ О ПРИБАВЛЕНИИ К НЕЙ ЕЩЕ ОДНОГО.

О чем это он говорит, подумала я про себя? Я глянула на тетю Кассандру – она неотрывно смотрела на мужа. Я обвела взглядом комнату и остановилась на Памеле, которая отчаянно краснела, пока Эндрю усмехался в свой носовой платок. По румянцу ее щек я подумала, что дядя, возможно, имел в виду ожидание следующего ребенка Памелы. О, да, это должно быть и есть те новости, на которые намекал Эндрю.

- КОГДА БОГ БЛАГОСЛАВИЛ МЕНЯ УДАЧЕЙ ПОЛУЧИТЬ В НЕВЕСТКИ ПАМЕЛУ, Я НЕ ПРЕДПОЛАГАЛ, ЧТО БУДУ ЛЮБИТЬ И УВАЖАТЬ ЕЁ ТАК СИЛЬНО. НЕЧАСТО МОЖНО УВИДЕТЬ СТОЛЬКО КРАСОТЫ И УМА, СЧАСТЛИВО СОДЕРЖАЩИХСЯ В ОДНОЙ УПАКОВКЕ.

О, это уже чересчур сладко! Я снова обернулась в сторону Памелы, но она избегала моего взгляда. О Боже, она, должно быть, смущена. Что очень странно, особенно для Памелы. Я оглядела всех остальных за столом - почти каждый казался охваченным ужасом. Что здесь происходит?

- ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, ПРОШУ ПОДНЯТЬ ВАШИ БОКАЛЫ И ПРИСОЕДИНИТЬСЯ КО МНЕ С ПОЗДРАВЛЕНИЕМ О ВСТУПЛЕНИИ В СЕМЬЮ ФИТЦУИЛЬЯМ ЕГО НОВЕЙШЕГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ...

Я взяла мой бокал, готовый для самого лучшего.

-...СООБЩИТЬ О ПОМОЛВКЕ МОЕГО СЫНА, УВАЖАЕМОГО МОНТГОМЕРИ ИАНА ФИТЦУИЛЬЯМА ИЗ МЭТЛОКА, ДЕРБИШИР, С...

Я слушала. Я задохнулась. Я услышала самое ужасное.


- …МИСС СЬЮЗЕН ХОТОРН ИЗ МИДДЛБЮРИ, ЧЕШИР.

Я делала усилия над лицом, чтобы его выражение не выдало чувств, раздирающих меня изнутри, тогда как взгляды буквально всех были обращены в мою сторону. Филип, почувствовав, что мне необходима поддержка, нашел мою правую руку под столом и легонько пожал её.

Эндрю, стоя с высоко поднятым бокалом, немного слишком восторженно сказал:
- Да, давайте поприветствуем мою новую сестру!

Один за другим все начали вставать и поднимать свои бокалы. Я не хотела быть последней, поэтому тоже поднялась вместе с Филипом, все еще надежно державшим мою правую руку, так что поднять бокал мне пришлось левой.

Эндрю, разумеется, все увидел со своего наблюдательного пункта на противоположной стороне стола и поднял одну бровь в нашем направлении, вынуждая Филипа разжать руку. Памела тоже, должно быть, это заметила, так как она закашлялась.

- За мисс Сьюзен Хоторн, - сказали мы все в унисон.

Все снова стали рассаживаться по своим местам, и комнату наполнило ужасающе трагическое молчание. В эту минуту я была вынуждена нарушить эту неловкую тишину независимо от того, насколько разбито было мое сердце; несмотря на то, что мой желудок скрутило узлом; неважно, как сильно мне хотелось зареветь. Я знала, что должна быть храброй.
- Это хорошие новости, Монт... Кузен Монти... и мисс Хоторн. Я желаю вам обоим счастья.
Мисс Хоторн ответила победным голосом:
- Спасибо, мисс Де Бёр! Как приятно именно от вас услышать пожелание нам счастья! Монтичек и я будем очень счастливы, правда, Монтичек?
Ничего не ответив, я невольно бросила взгляд на мать и почувствовала по ее губам, что она собирается высказаться. Я предвидела, что она могла выдать счастливой паре какой-нибудь из ее традиционных советов, поэтому снова быстро заговорила.
- А сейчас, надеюсь, вы доставите мне удовольствие сказать еще кое-что счастливой паре...

Мне было понятно, что каждый подумал, будто я собираюсь выдать что-то ужасное, судя по тому, как все напряглись, когда я начала говорить. А я поспешно продолжила...
- …я имею в виду - другой паре.

Я повернулась к Джорджиане и Патрику. Их лица выражали такой трепет и выглядели так, будто бы они хотели заплакать. Этого не должно было произойти, и в моей власти было задать иной тон для остатка вечера. Я сказала радостно:
- Не знаю, многим ли здесь известно, что именно благодаря мне Джорджиана и Патрик были помолвлены! Я уверена, что это мне удалось их соединить!

Комната наполнилась нервным смехом. Это немного подбодрило меня.
- Я устроила их встречу. В моем присутствии, разумеется!

Еще больше смеха...
- Я никогда не забуду день, когда Патрик и Джорджиана сидели за пианино и пели ту песню... Патрик, ты ее помнишь? Как она называлась?

- «Покоренные хрустальной весной»! - сказал Патрик взволнованно.

- Точно! Как я могла забыть ту песню; вы ведь все время пели её вдвоем!

Они посмотрели друг на друга и нежно улыбнулись.

- Я все думаю, как бы мне сохранить память о тех счастливых для вас двоих днях и увязать все это со свадебным подарком.
Я поддразнила их:
- Может, они хотели бы получить пианино? Но быстренько отмела этот план, у Джорджианы уже есть по крайней мере пять!

- Нет, Энни, в самом деле!- сказала Джорджиана, смеясь, - точнее будет – семь!

Все засмеялись и немного расслабились.
- Я это знала! Ну, а если серьёзно, это было прекрасное время, не только потому, что вы влюбились, но потому еще, что оно объединило двух моих любимых кузенов. Я сделаю все, чтобы каждый из них был счастлив. Примите, пожалуйста, этот знак моей любви и уважения; от всего сердца. Мой лондонский дом теперь - ваш!

Я полезла в карман и потянула за золотую ленточку. Обойдя стол, я встала на другой его стороне между двумя кузенами и положила подарок - блестящий латунный ключ - Джорджиане на ладошку, накрыв её затем рукой Патрика. Джорджиана, казалось, хотела отказаться, но я молча остановила её взглядом.

- Но Энн, мы, скорее всего, не сможем принять такой подарок; ведь ты так любишь этот дом!- только и мог возразить Патрик.
- Но вас двоих я люблю больше, - ответила я.

Вечер закончился, и все гости разошлись. Когда остальные три представителя семейства Де Бёр попрощались с нами у выхода, я уединилась в темной комнате для завтрака и разревелась. Спустя несколько минут чья-то рука возникла из темноты и осторожно дотронулась до моего плеча, чтобы успокоить. Я обернулась и заплакала еще сильнее, когда увидела, кто это. Это была моя мама.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28063
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.12 23:29. Заголовок: Ужас-ужас, куда фанф..


Ужас-ужас, куда фанфик нас уводит. Хочется бывшего полковника пристрелить на месте!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36448
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.12 23:30. Заголовок: Tanya Спасибо за пе..


Tanya
Спасибо за перевод!

Хелга За посредничество.

Очень понравился затуманенный взор Дарси!
А Монти - подлец!
Монтичек... ХА!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28064
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.12 23:31. Заголовок: apropos пишет: Очен..


apropos пишет:

 цитата:
Очень понравился затуманенный взор Дарси!


О, это да, шедеврально!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 498
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.12 23:59. Заголовок: Дарси поднялся с зат..



 цитата:
Дарси поднялся с затуманенным взором и, борясь со слезами, пожелал своей сестре и новоявленному брату всех благ, и, высказав неосуществимую мечту о том, чтобы отец и мать присутствовали здесь и увидели Джорджиану замужней, довел тем самым сестру до слез.

Как-то это очень по-русски, вы не находите?

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 948
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.12 08:44. Заголовок: Хелга пишет: Хочетс..


Хелга пишет:

 цитата:
Хочется бывшего полковника пристрелить на месте!


Это ужас ужасный просто! Как так можно?!
Но Энн держится просто молодцом, и от дома она "избавилась", пытаясь распрощаться со всеми еще не стихающими мечтами?
Интересно-интересно, а все-таки Монти или Филип? Кто тут ГГ?

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28095
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.12 23:51. Заголовок: ДюймОлечка пишет: И..


ДюймОлечка пишет:

 цитата:
Интересно-интересно, а все-таки Монти или Филип? Кто тут ГГ?



Во всяком случае, в продолжении рулит Филип!



Перевод Tanya [взломанный сайт]

- Доброе утро, Энн.
- Доброе утро, Патрик.

Он сказал:
- Прекрасный день для верховой прогулки. Если хочешь, можешь взять сегодня Королеву Изабеллу. Она очень смирная.
- Уверена, что она подойдет, - ответила я, ковыряя булочку на тарелке.
- Тебе это не нравится? Принести тебе что-нибудь другое?
- Нет, спасибо.
- Ты хочешь поговорить?
- Нет, спасибо.

Патрику не терпелось сообщить мне что-то, и когда он в конце-концов собрался это сделать, то заговорил с такой скоростью, словно, произнесенные быстро, его слова могли причинить меньше боли.
- Энн, я не знал о помолвке. Мне так же, как и тебе, не сообщили. Очевидно, это сладилось совсем недавно. Я искренне сожалею.
- Недостаточно сожалеешь, раз поменял местами карточки, предоставив мне сидеть рядом с ним весь вечер. Я чувствовала себя так неловко вчера.
- Я не менял карточки, я никогда бы этого не сделал.
- Тогда кто их поменял?

- Я могу ответить, - сказал Филип, входя в комнату для завтрака. - Возможно, это твой разряженный кузен, тот тип лорд Энди! Я видел в начале вечера, как он выскользнул из двери столовой. Я не подумал спросить, что он там делал. Но было очевидо, что ничего доброго.
Патрик на это ответил:
- Непохоже. Он уже знал о помолвке. Зачем ему было нужно усаживать своего брата рядом с Энн и намеренно причинять ей боль? Я допускаю, что он со странностями и любит заставить людей думать о нем плохо, но могу сказать, что у него на самом деле незлобный характер. Я убежден, что всё это просто некая игра.

- А что это за история с синяком? - спросил Филип, - Вы заметили, что синяки были и у полковника Фитцуильяма и у его брата? Между нами, я бы сказал, что не все в порядке в доме Фитцуильямов. Что вы об этом думаете, Энн?

Я ответила, уставившись в тарелку:
- Сегодня утром я с трудом соображаю. Я чувствую себя такой... разбитой!

Филип сказал:
- Сожалею, что вчерашний вечер оказался таким болезненным, но это чувство постепенно пройдет.

Я ответила:
- А до того времени как мне все это пережить?
- Вы преодолеете это, ведя активный образ жизни. Вы до сих пор согласны сдержать свое обещание прогуляться со мной верхом? Я также верю, что мы все еще намерены нанести сегодня визит в Хоторн Хаус.

- Вы не можете говорить это всерьёз, Филип! - воскликнула я, - Не думаете же вы, что я смогу войти в тот дом после вчерашнего вечера и посмотреть в лицо этой... этой интриганке Сьюзен Хоторн?
- Даже если вчера вечером она и выглядела довольной собой, моя дорогая Энн, не давайте ей повод торжествовать победу над вами. Я знаю эту породу, и единственный способ вести себя с такими женщинами, это убить их своей добротой, - ответил Филип.

- Что вы имеете ввиду?
В глазах Филипа появился мрачный блеск, и Патрик, видя выражение лица брата, тяжело сглотнул.

Филип, хитро улыбаясь, продолжал:
- Когда она увидит, что это вас нисколько не напрягает, она больше не захочет иметь с вами дело. К тому же, вы обязаны нанести ей визит. Это будет разценено как невежливость, если вы не навестите вашу новую кузину.

- Она мне не кузина! - сказала я, усмехнувшись.
- Нет...пока, - ответил Патрик.


Здравый смысл одержал верх, и я достаточно собралась с духом, чтобы поехать в Хоторн Хаус, к тому же остальные Хоторны приняли нас очень вежливо. Я осмотрела дом, когда мы вошли, и содрогнулась при виде охотничьих трофеев, покрывавших стены. Определенно, сэр Реджинальд был страстным охотником и находил великое удовольствие в украшении стен своего дома головами всех животных, какие только водились на земле. Я должна была выйти оттуда и срочно.
Филип был прекрасно воспитан. Он поздравил сэра Реджинальда с его спортивными успехами, сделал комплимент леди Хоторн по поводу элегантности дома, а в отношении мисс Хоторн - восхитился её манерами, нарядом, грацией и её красотой.

Она все это проглотила.
Я сидела тихо и вставляла комментарии только по необходимости, большей частью о состоянии дорог и погоды.

После тридцати невыносимых минут мы собрались уходить.
- Мисс Де Бёр, вы должны снова привести вашего очаровательного кузена. Пообещайте, что вскоре навестите меня опять, полковник Де Бёр!
- С удовольствием, мисс Хоторн, - заявил Филип, низко поклонившись. - Несчастный, как говорится, инвалид, вроде меня, получает не слишком много приглашений. Видите ли, многих отталкивает моя заплатка.
- Я не из тех легкомысленных юных леди. Ваша повязка делает вас очень... загадочным, - она потянулась и убрала пылинку с сюртука моего кузена. - Вот так, теперь порядок.

- Мисс Хоторн, вы сама доброта. Ваш брак станет печальной потерей. Я слышу, как разрываются сердца всего Чешира от утраты английской розы вроде вас.

Если бы я не стояла так близко, я бы закатила глаза. Впервые в нем промелькнул прежний Филип. Я и не знала, насколько льстивым мог он быть. В последнюю неделю он был сама сдержанность.

Мисс Хоторн наслаждалась его вниманием, но, заметив выражение моего лица, снова быстро обратилась ко мне:
- Мисс Де Бёр, мы должны поскорее встретиться снова, чтобы я рассказала вам о моих свадебных планах.

Она не может всерьез говорить о этом! Я ничего не ответила, только присела в реверансе.

Она спросила:
- Должна ли я все еще называть вас мисс Де Бёр? Энн звучит гораздо приятнее! А вы, конечно, можете звать меня Сьюзанка. Все мои личные друзья зовут меня Сьюзанкой.Да, вы должны называть меня Сьюзанка, ведь мы теперь уже практически одна семья!

Я снова присела в реверансе.

Филип весьма нахально спросил:
- А как могу называть вас я, мисс Хоторн? Мы ведь тоже будем кузенами. Ну хорошо, в некотором смысле.

Она хихикнула:
- Вы сможете называть меня Сьюзен, только если мне будет позволено звать вас "полковничек". Так как мой наречённый больше уже не полковник, то я просто обязана называть так вас!

Филип слащаво ответил:
- Сьюзен, что за приятное имя; приятное имя для приятной женщины. Однако, Сьюзен, где же этот ваш наречённый? Он должен жить в постоянном страхе, что вас кто-нибудь уведет!

Она снова хихикнула:
- Должна заметить, полковничек, что вы мне слишком льстите! Я рухну в экстазе, я просто рухну!

Я заболею. Я просто знаю, что заболею!

Филип заскользил дальше:
- Сьюзен, в этом нет ничего слишком уж льстивого. Никто не сможет польстить вам в полной мере. Но теперь мы должны удалиться до того, как брат начнет нас разыскивать. Мне весьма жаль покидать такое очаровательное общество, но меня дожидается моя лошадка, а долг перед семьёй призывает явиться домой к ужину. Сьюзен, было очень приятно.

Мы отправились домой и пока не скрылись за воротами, она взывала к нам, снова и снова умоляя вскоре приехать. А когда мы отдалились достаточно для того, чтобы не могли быть услышаны, Филип прошептал:
- Чёрта с два.
Затем повернулся ко мне и сказал:
- Теперь, Энн, ты понимаешь, что значит убить кого-то добротой и как, моя дорогая, это было проделано.


Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3945
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.12 17:53. Заголовок: Tanyahttp://jpe.ru/g..


Tanya Хелга

Спасибо за перевод и продолжение этой интригующей истории.
Полковник Фицуильям - сплошное разочарование... Но почему-то мне кажется, что все-таки именно он станет избранником Энн, хотя и не представляю теперь как.
А Филипп очень симпатичен.

Спасибо: 0 
Профиль
ulan1408





Сообщение: 121
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.12 21:04. Заголовок: bobby пишет: Полков..


bobby пишет:

 цитата:
Полковник Фицуильям - сплошное разочарование...


Слгласна. По-моему Энн выбрала не того кузена. У нее появился шанс все изменить.

Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 953
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 08:01. Заголовок: Хелга, Tanya http..


Хелга, Tanya
Потрясающе... Но я так и не поняла, как убила таки добротой Энн... И какая навязчивая эта дама "Сьюзанка", почти что Люси Стилл

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 19
Настроение: Унылая пора! очей очарованье!
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 20:00. Заголовок: ДюймОлечка пишет: Н..


Хелга

ДюймОлечка пишет:

 цитата:
Но я так и не поняла, как убила таки добротой Энн


Мне кажется, что Филип имел в виду себя, такой "душка" . Они с Сьюзанкой вполне могли бы "спеться" .
Ну, подождём, куда весь этот воз заедет. Продолжение скоро последует...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28114
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.12 22:17. Заголовок: Tanya пишет: Они с ..


Tanya пишет:

 цитата:
Они с Сьюзанкой вполне могли бы "спеться"



Да, они друг друга стоят.

Продолжение... Tanya




Я оделась в розовое платье. Трудно поверить, что Джорджиана сегодня выйдет замуж. Я выглянула из окна своей комнаты в Пемберли убедиться, что конюх внизу готовит кареты для поездки свадебного кортежа в церковь.

Я была готова задолго до того, когда это было нужно, поэтому подумала, что еще раз смогу быстренько взглянуть на новорожденную. Всего шести недель от роду, она была такой мягкой и хрупкой и так приятно пахла, что я не могла удержаться и не потрогать ее нежные щёчки. Нянька положила её мне на руки и спросила, может ли она на минутку отлучиться. Когда она вышла, я прошла и уселась на стул ближе к огню, глядя в лицо этому херувимчику, а она рассматривала моё. Она была самым прелестным ребенком на свете. У нее были глаза Элизабет и носик Фитцуильяма, а головку украшали каштановые кудряшки. Я осторожно покачала её туда-сюда. О, быть снова такой любимой, такой маленькой и защищенной. Затем я вдруг почувствовала, как спину свело судорогой, и прежде, чем я набралась храбрости обернуться, он заговорил...

- Ты так хорошо выглядишь, Энн.

Я обернулась, это был Монтгомери. Он стоял в дверном проёме детской, не решаясь войти. Он был одет в свой мундир с мечом и подвязкой и выглядел так красиво, что я почти лишилась дыхания.

Я, должно быть, побледнела, потому что он спросил:
- У тебя все в порядке, Энн?
- Да, очень... я имею в виду... ты меня напугал... твой мундир... я не ожидала....

Он сказал:
- Догадываюсь, что ты не слышала, что мне предложили мой старый полк... а при таких обстоятельствах... я подумал, что мне необходимо занятие.
- Да, конечно, - ответила я и отвела взгляд.

- Ты в первый раз встретилась с Викторией?
- Нет, вчера я видела её недолго, когда приехала.

- Очень красивая.
- Да, она очень красивая.
- О, малышка... да, она очень красивая.

Я заморгала, а он спросил:
- Ты видела Джорджиану сегодня утром?
- Да, недолго.

- Как она?
- Очень счастлива.

- А как ты сегодня утром?
- Тоже очень счастлива.

- Да?- спросил он.
- Да, - ответила я.

Молчание.

- Я только что прибыл, - сказал он.
- О?

- Я обогнал Эндрю, Памелу и малыша Кристофера.
- Как они? - спросила я.

- Очень хорошо, - ответил он, - Спасибо тебе.
- За что?- спросила я.

- За то... что спрашиваешь о них... у них все в порядке.
- Ты это уже сказал.

- Да, конечно. А тётя Кэтрин?
- Что - тётя Кэтрин?
- У неё всё хорошо? - спросил он.
- Да, очень, - ответила я.

- Ну да, конечно, - сказал он.

Снова молчание...

- Мои тётя и дядя, надеюсь, в порядке? - спросила я.
- Да, очень, - ответил он.

- А как дела у мисс Хоторн? - спросила я.
Он смутился и сказал:
- Думаю, у неё все хорошо... я был в Лондоне... встречался с моим полком... я не видел её... то есть... Ты видела сегодня утром Джорджиану?
- Вроде я уже сказала, что да.
- О... да, разумеется, - он помолчал, а потом продолжил: - Догадываюсь, что должен сейчас пойти к ней и дать отцовский наказ перед замужеством.
Он неловко засмеялся.

- Да-да, ради всего святого, пойди к ней и поделись всеми своими полезными знаниями об этом предмете! - внезапно проговорила я, но как только я это сказала, сразу захотела взять свои слова обратно.

Он постоял немного, кусая губу, думая, что ответить. В конце концов он сказал...
- Я, полагаю, увижу тебя в церкви.
- Уверена, что увидишь.

- Доброго дня, - сказал он.
- И тебе тоже доброго дня.

- Ну, я пошел.
- Не смею тебя задерживать.
- Тогда прощай, - сказал он, оставаясь еще несколько секунд, а потом повернулся и вышел.


- Я объявляю их мужем и женой. Соединенные Богом не могут быть разлучены человеком. А сейчас вы можете поцеловать невесту.

Патрика не нужно было просить дважды.


После совместного праздничного завтрака мы все разошлись по каретам, и я пожелала Джорджиане и Патрику счастливого пути в их свадебном путешествии по Озерному Краю.
- О, Энн, я так переполнена радостью, - сказала Джорджиана, - Если бы я смогла увидеть всех вас такими же счастливыми, как я сегодня, мне бы ничего уже не нужно было в жизни.
- Джорджиана, ты была самой красивой невестой из всех, которых я когда-либо видела. Патрик, а ты заботься о моей кузине, иначе будешь за неё в ответе передо мной!

Патрик улыбнулся и сказал:
- Предлагаю нам обоим позаботиться друг о друге.

С этими словами Патрик кивнул кучеру, и они отправились. Я стояла вместе с остальными гостями и махала им вслед, едва сдерживая слёзы. Один за другим все провожающие разошлись по своим экипажам или вернулись в дом. Дарси и я задержались немного дольше, ожидая, когда коляска новобрачных промелькнет между деревьями в последний раз.
Когда она показалась, Джорджиана обернулась, послала нам обоим поцелуй и помахала на прощанье, а потом исчезла.

Тихо, как бы самому себе, Дарси произнес:
- В добрый путь, моя дорогая.

Я погладила его по спине. Он взглянул на меня, борясь со слезами, готовыми пролиться в любой момент. Мы улыбнулись друг другу, и он обнял меня за плечи и проводил к дому. Элизабет спустилась по ступенькам, держа на руках их дочь, и Дарси, увидев своих любимых жену и ребёнка, отпустил меня и взял девочку.

Элизабет, склонив голову, с блеском в глазах сказала:
- Если ты думаешь, что сегодняшний день был трудным, Фитцуильям, представь теперь, что ты почувствуешь, когда подойдет день свадьбы для этой крошки.

Дарси, глядя в ангельское личико Виктории, сказал:
- Обещай мне, малышка, что ты никогда не оставишь своего папу.

Все это представляло собой очаровательную картину. И все это продолжалось, пока не появился Эндрю и не начал приставать ко всем со своей легкомысленной болтовнёй.
- ЛА! Мы отдадим ее замуж за малыша Кристофера, тогда ей не придётся уезжать из дома дальше, чем за двадцать миль!

Дарси закатил глаза, а Элизабет прикрыла улыбку ладонью. Дарси сказал:
- Идем, Виктория, не отдадим тебя малышу Кристоферу!

Они удалились попрощаться с оставшимися гостями, оставив меня наедине с лордом Энди.
Он сказал:
- Джорджиана была сегодня совершенно неотразимой, не правда ли, Энн?
- Да, истинное удовольствие для глаз.

- Братец был совершенно вне себя во время церемонии, мне пришлось дать ему один из моих носовых платков, чтобы он не выглядел сопливым идиотом.

Я-то полагала, что скорее Эндрю был сопливым идиотом.
- Да что ты? - сказала я.
- А теперь мы должны будем вытерпеть подобное ещё раз в следующем месяце!

Я опешила:
- Что ты имеешь в виду?
- Не будь такой дурочкой, Энн! В следующем месяце свадьба моего брата, девятнадцатого августа!
- Что значит - девятнадцатого августа? - это был день моего рождения, как он мог согласиться на свадьбу в мой день рождения? Это было очень бессердечно. А учитывая тот факт, что это – дата нашей с ним свадьбы в прошлом году, все выглядело еще более ужасным.
Эндрю зудел дальше:
- Да, слишком скоро, правда?

Я почувствовала слабость, но заставила себя не поддаваться ей. Эндрю, даже если бы заметил мои страдания, не был намерен сворачивать эту тему. Он восторженно воскликнул:
- Я надену самый умопомрачительный в мире костюм!
- Как... очаровательно.
- Да, я сделаю это! Я собираюсь купить новый голубой камзол и надеть его с самыми прелестными атласными бриджами на свете! К тому же, это прекрасный повод обзавестись новыми перчатками и... О, я почти упустил - сногсшибательный жилет! Шёлковая парча с серебряной ниткой. Он будет просто блистательным, все взгляды будут прикованы ко мне!

- Возможно.
- Но Энн, дорогая, я не сообщил тебе о приятной стороне дела! Я буду свидетелем!

Я ответила безучастно:
- Я так... рада за тебя. Прости, но мне надо проверить, уложен ли мой багаж.
- Уложен... для чего?

- Мы с мамой возвращаемся утром в Розингс.
- В Розингс? Как это ужасно для тебя! Ты пропустишь все удовольствия. Несколько следующих недель будут полны развлечений. Нет, нет, погоди уезжать!

Я сузила глаза:
- Посмотри на меня!
- Сэр Реджинальд Хоторн упоминал, что устроит приём с охотой в честь предстоящих свадебных торжеств, а мои мать и отец говорили об охотничьем бале.

- Сезон охоты еще не настал.
- Такие вещи никого теперь не волнуют. Все это для того, чтобы джентльмены могли поскакать верхом, демонстрируя свои мужские достоинства в качестве великолепных наездников, а женщины, вскрикивая, как будто бы падали в обморок. Знаешь, таким образом я заполучил Памелу, дав ей возможность увидеть, как элегантно я держусь в седле!

Я повернулась, чтобы уйти как можно скорее. Я должна была уйти отсюда прочь, немедленно! Эндрю шагнул вперед и остановил меня, дотронувшись рукой.
- Я почти забыл сказать тебе еще кое-что, Энн!
- Это может подождать, Эндрю. Мне еще надо многое сделать... отпусти меня, пожалуйста.

Дай мне уйти, дай мне уйти прочь!

Он сказал:
- Я подумал только, что ты захочешь узнать, что мой брат будет жениться по... Специальному Разрешению!
- Что? - почти прошептала я. Эндрю все больше убивал меня своими словами.
- Ты не находишь это интересным?
- А я должна?
- Нет, на самом деле, нет. Я чувствовал, что следует это упомянуть, потому что в качестве свидетеля обязан следить, чтобы свадьба прошла без помех. Ты знаешь моего брата: он потерял голову, если она все еще была при нём. Ему нельзя доверять простейших дел. Чувствую, что моя обязанность сделать все, чтобы такой важный документ не пострадал. Я лично доставлю Специальное Разрешение!

Я спросила, более с волнением, чем с беспокойством:
- Как оно может пострадать?

Эндрю ответил, блестя глазами:
- А ты не знаешь? Мне приходят в голову тысячи вещей...


Спасибо: 0 
Профиль
ДюймОлечка





Сообщение: 954
Настроение: Осень - и фантазия пляшет и бушует...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 10:35. Заголовок: Хелга пишет: А ты ..


Хелга пишет:

 цитата:
А ты не знаешь? Мне приходят в голову тысячи вещей


О, у меня есть пара вариантов как может пострадать сей важный документ
Но как же это грубо устраивать свадьбу в тот же день что и день свадьбы Энн и ее день рождения ...

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1608
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 12:26. Заголовок: Tanya http://jpe.r..


Tanya Хелга
Спасибо! Меня не покидает ощущение, что это все какой-то фарс со свадьбой полковника. И на самом деле планируется свадьба с Энн. Хотя, может, выдаю желаемое за действительность. Потому что сейчас полковник выглядит, извините, просто негодяем.

Спасибо: 0 
Профиль
Tanya





Сообщение: 20
Настроение: В тот год осенняя погода стояла долго на дворе...
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 19:54. Заголовок: Всем спасибо за вним..


Всем спасибо за внимание к этому ПриклюФику
Отдельное спасибо Хелга

ДюймОлечка пишет:

 цитата:
Но как же это грубо устраивать свадьбу в тот же день что и день свадьбы Энн и ее день рождения ...



Axel пишет:

 цитата:
сейчас полковник выглядит, извините, просто негодяем.



Да уж, пока что не слишком всё это обнадёживает.

Посмотрим, как своё поведение объяснит сам полковник - следующее слово будет предоставлено именно ему...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36463
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 20:11. Заголовок: Tanya http://jpe.ru..


Tanya
Tanya пишет:
 цитата:
все какой-то фарс со свадьбой полковника


Да там сам полковник - сплошной ходячий фарс.
А ситуация с его помолвкой как-то напоминает историю с Люси-как-ее из ЧиЧ.

Более всего нравится Дарси:

 цитата:
Обещай мне, малышка, что ты никогда не оставишь своего папу



Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3946
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.12 20:48. Заголовок: Axel пишет: Меня не..


Axel пишет:

 цитата:
Меня не покидает ощущение, что это все какой-то фарс со свадьбой полковника. И на самом деле планируется свадьба с Энн.


Это вариант... Полковник как какой-то мистификатор... И вообще такое впечатление, что все вокруг сговорились.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28298
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 13:43. Заголовок: Продолжение с точки ..


Продолжение с точки зрения презренного бывшего полковника и настоящего Фицуильяма.

Спасибо Tanya за перевод!

~ 8 часть ~

Руководство полковника Фитцуильяма по «Охоте»
от полковника Монтгомери Фитцуильяма


Прости ж, прости! Тебя лишенный,
Всего, в чем думал счастье зреть,
Истлевший сердцем, сокрушенный,
Могу ль я больше умереть?

«Прости» Д. Байрон, перевод И. Козлова


- Что ты делаешь? Отпусти меня! Отпусти меня немедленно!
- С удовольствием!
...и я отпустил её в море и бросился прочь, ни разу не оглянувшись. Я был зол. Еще никогда в жизни я не был так зол. Как она осмелилась купить для меня дом? Ведь я уже нашел дом, осмотрел его и заплатил залог. Как она посмела взять на себя планирование моей жизни, не посоветовавшись сначала со мной? Это я обязан всё обеспечивать! Я должен быть тем, кто её утешает! ЭТО Я - МУЖЧИНА!


С моего наблюдательного пункта на вершине утёса я видел, как отъехал её экипаж. Вот-вот, поезжай! Я вернулся в коттедж, довольный, что несомненно отстоял свою точку зрения. Я был совершенно уверен, что поступил правильно. К сожалению, моё семейство было не согласно.

Отец, грустно:
- НУ ЧТО МНЕ С ТОБОЙ ПОДЕЛАТЬ, МАЛЬЧИК?

Мама, возмущенно:
- Мне ненавистна даже мысль о том, как ты поступил с Энн! Разве так я тебя воспитывала, чтобы ты вел себя недостойно! О чем ты думал? Да и думал ли ты вообще?

Памела, устало:
- Не смогу вынести этого ни минутой дольше! Отныне я умываю руки!

Даже у малыша Кристофера нашлись несколько слов в мой адрес:
- ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ДОЖДАЛСЯ МЕНЯ! Я НИКОГДА НЕ СМОГУ ЗАПУСТИТЬ МОЕГО ВОЗДУШНОГО ЗМЕЯ!

Эндрю просто рассмеялся:
- ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!

Я бросил на них такой суровый взгляд, что все немедленно умолкли. Взбежав по лестнице через две ступеньки, решил, что лучше всего будет собрать вещи и вернуться вместе с семьёй в Мэтлок. Я направился в комнату, переменил одежду на дорожную, достал свою сумку и начал запихивать в нее свои скудные пожитки. Внезапно я остановился, так как услышал голос, проникающий прямо в душу - голос моего дяди Луиса, умолявший меня:
- Не забудь ее... пожалуйста.
Что бы он сейчас сказал, узнав, как я поступил с его любимой дочерью? Содрогнувшись от этой мысли, я присел на край кровати и закрыл голову руками. О нет, что я наделал!


Примерно через полчаса я снова спустился вниз с сумкой в руке, готовый ехать.

Миддлтон встретил меня словами:
- Итак! Что все это значит, Фитцуильям? Не говори, что ты решил нас оставить. Поедешь в Мэтлок через день-два. Мы с твоим отцом задумали утром пострелять!

Я ответил:
- Сожалею, Миддлтон, но думаю, что обязан поступить так, как хочет моя семья, то есть как можно скорее вернуться в Мэтлок. Признателен за то, что эти два месяца вы были так гостеприимны и добры ко мне. Передайте мою благодарность Брэндону. Скажите ему, что был бы рад побывать в Делафорде, но приходится отложить это на будущее, на более подходящее время.

Мы пожали друг другу руки.

Следующим, к кому я подошел, остановил у парадной лестницы и с кем перекинулся несколькими словами, был лейтенант Флетчер.
- Я рад, что у нас было достаточно времени, чтобы познакомиться получше. Дайте мне знать, если когда-нибудь утомитесь от Уэльской гвардии. У меня до сих пор есть несколько друзей, способных помочь с местом в Лондонском полку. И ещё один совет. Если вы не хотите остаться таким же назойливым... глупым старым холостяком, как я, женитесь на этой юной леди как можно скорее. И не позволяйте никому и ничему стоять у вас на пути.

- Благодарю вас, сэр, уверен, что исполню, - ответил он, почему-то потирая свое ухо.

Мисс Дэшвуд присоединилась к нам, и я отвел её немного в сторону, чтобы попрощаться лично.
- Мисс Дэшвуд, передайте, пожалуйста, мой самый горячий привет вашей доброй матушке. Я вскоре собираюсь письменно поблагодарить её за всё, что она для меня сделала. Вы обе выходили меня, за что я особенно признателен. Если вам или вашей матери что-нибудь понадобится, только скажите. Вы всегда можете на меня рассчитывать.

Она ответила:
- Надеюсь, что мы увидимся снова не только поэтому, мистер Фитцуильям. Приезжайте к нам в любое время. Помните, что вы всегда желанны.
Когда она по-дружески обняла меня, я воспользовался возможностью шепнуть ей на ухо:
- Я знаю, что вы будете по настоящему счастливой женщиной, мисс Дэшвуд.

- Да, я тоже это знаю. Давайте надеяться, что и у вас все будет так же хорошо, как у меня.

Наклонившись и поцеловав ей руку, я вернулся к выходу и позвал своё семейство:
- Ну что ж, я полагаю, нам пора покинуть Девоншир и отправиться обратно в Дербишир, не так ли?
Взяв свои вещи, они один за другим снова и снова принялись благодарить своих новых друзей. Родители и Памела, похоже, всё ещё очень сердились на меня, поэтому я поехал в экипаже брата - с ним и малюткой Кристофером.
- ПАПА, ПОГОДИ! ПОСТОЙ! МИСТЕР МИДДЛТОН ОБЕЩАЛ МНЕ ЩЕНКА! МЫ ЗАБЫЛИ МОЕГО ЩЕНКА!

Эндрю, улыбаясь, ответил:
- Нет... мы не забыли.


Семья брата вернулась домой в Бат, а я продолжил свой путь вместе с родителями в Мэтлок. По возвращении никто не поднимал так волнующую всех тему обо мне и Энн. Мать не задавала вопросов, а отец не досаждал мне своими замечаниями. Почти всю первую неделю я провел в прогулках или за чтением, стараясь отвлечься от недавних потрясений.
Дарси и Элизабет постоянно упоминали в письмах ожидаемое ими счастливое пополнение семейства и вновь приглашали навестить их в Пемберли, чтобы разделить с ними счастье от этого ожидаемого пополнения. Зная, что никак не смогу поехать, я выискивал все возможные причины отложить этот визит. Настроение у меня было до крайности мрачным, особенно после получения письма от миссис Коллинз из Кента.

Полковник Фитцуильям,

Прошу простить мою смелость, что пишу Вам. Я лишь хотела сообщить, что в этом году в обычное для Вашего визита время все были опечалены Вашим отсутствием в Кенте. Я надеюсь, что вскоре Вы удостоите нас Вашим всеми желанным присутствием. Ваша семья, я уверена, будет счастлива видеть Вас.

Искреннейше,
Миссис Уильям Коллинз


Мне? Поехать в Розингс? Ни за что! Миссис Коллинз, милая, пыталась, очевидно, играть роль свахи. Нет, эта страница моей жизни определённо перевёрнута.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36659
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 13:50. Заголовок: Хелга Tanya http://..


Хелга Tanya

Ага, глазами Монтика - надеюсь, узнаем, что это у него за помолвка неизвестно с кем. Нет ему прощения - пока!
Шарлотт пишет полковнику - за Энн, похоже, переживает.
Вообще, как упоминается где-нибудь миссис Коллинз - сразу становится жалко Шарлотт. Интересно, есть ли какие фанфики, где ее избавляют от такого мужа?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28299
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 14:04. Заголовок: apropos пишет: Вооб..


apropos пишет:

 цитата:
Вообще, как упоминается где-нибудь миссис Коллинз - сразу становится жалко Шарлотт. Интересно, есть ли какие фанфики, где ее избавляют от такого мужа?


Кстати, интересная тема.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36660
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.13 14:06. Заголовок: Хелга пишет: интере..


Хелга пишет:

 цитата:
интересная тема


Дык я о чем?
Ей-бо, было бы время, непременно написала бы такой фанфик.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28310
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.13 23:17. Заголовок: apropos пишет: Ей-б..


apropos пишет:

 цитата:
Ей-бо, было бы время, непременно написала бы такой фанфик.



Можно написать небольшой рассказ, например. Проблема только в том, что Шарлотту трудно будет разлучить с мистером Коллинзом, если только убить его совсем.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36671
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.13 12:08. Заголовок: Хелга пишет: Шарлот..


Хелга пишет:

 цитата:
Шарлотту трудно будет разлучить с мистером Коллинзом, если только убить его совсем.


Не обязательно, кстати, убивать. Есть у мене идея, как их разлучить. Даже две идеи.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 290 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 82
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100