Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Milagro





Сообщение: 132
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:45. Заголовок: Сон в зимнюю ночь, Milagro, МП


Название: Сон в зимнюю ночь
Автор: Milagro
Жанр: альтернативный сюжет по мотивам романа "Мэнсфилд Парк" Джейн Остин
Герои: Фанни Прайс и пр.


Дата обновления: 12.03.2010, не закончен (выкладывается по мере написания)


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Milagro





Сообщение: 133
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:47. Заголовок: Что было бы, если бы..


Что было бы, если бы м-р Крофорд, как и собирался, поехал в Эверингэм, следовательно, не скомпрометировал бы Марию Рашуорт, и, соответственно, не было последовавшего из этого разговора между Мэри Крофорд и Эдмундом? Фанфик по мотивам «Мэнсфилд Парка».
*************************************************************************************
По приезде в Мэнсфилд Фанни, несмотря на тревогу и горе из-за болезни Тома, почувствовала себя гораздо спокойнее. Леди Бертрам нуждалась в ней еще более, чем раньше, и сэр Томас, утративший изрядную долю своей обычной сдержанности, находил утешение только в обществе ее и Эдмунда. Время всех троих было поровну поделено между уходом за Томом и леди Бертрам, так что заботы оставляли Фанни мало досуга для размышлений о том, что произошло в последние недели ее пребывания в Портсмуте. Всех в доме в первую очередь волновали здоровье и жизнь Тома. Даже миссис Норрис не могла говорить и беспокоиться ни о чем ином, кроме положения ее племянника, что, несомненно, в значительной степени способствовало его выздоровлению.
Постепенно болезнь стала отступать. Том был еще сильно ослаблен, но опасность миновала. Эдмунд проводил целые дни с братом в его комнате и в саду, разговаривая с ним или читая вслух. Сэр Томас также почти не отходил от сына, и часто, хотя и с должной мягкостью по отношению к больному, как мог увещевал его отказаться от легкомысленных привычек, чуть было не стоивших наследнику жизни и пятнавших репутацию имени Бертрамов. К радости отца, Том, казалось, прислушивался к его мнению гораздо внимательнее и покорнее, нежели раньше, и обещал быть благоразумнее в будущем ради собственного блага и благополучия семьи. Возможно, это объяснялось еще и тем, что он был слишком слаб для того, чтобы ускользнуть от отцовских наставлений, как бывало раньше.

Теперь, когда ее услуги сиделки уже не требовались Тому, Фанни вернулась к своим прежним обязанностям: занимать леди Бертрам, исполнять ее мелкие поручения и слушать болтовню тети Норрис. Жизнь в Мэнсфилд Парке вошла в привычную колею, хотя и проходила тише и монотоннее, чем прежде. Основные источники шума и суеты - Джулия и Мария, - отсутствовали, также как и брат и сестра Крофорды. Эдмунд иногда упоминал о мисс Крофорд, каждый раз приводя Фанни в такое волнение и расстройство, что ей приходилось убегать в свою комнату или в сад, чтобы привести в порядок мысли и чувства. Строки полученного ею в Портсмуте письма, в котором Мэри предвосхищала смерть Тома, сделавшую бы Эдмунда наследником Мэнсфилда, не шли из ее головы. К счастью, все обошлось, однако мысль о том, что Эдмунд может связать себя с женщиной, так эгоистично и неблагородно рассчитывавшей на безвременную кончину его брата, была ей невыносима. С другой стороны, Фанни не могла не задаваться вопросом, согласится ли сама мисс Крофорд принять предложение Эдмунда теперь, когда выздоровление Тома не оставило и следа от столь блестящих перспектив. Как он будет расстроен и разочарован отказом, в особенности после того, как в последнее время у него появилась надежда на взаимность! Сердце Фанни болело, и, казалось, ни один из возможных исходов не сулил облегчения этой боли. Она чувствовала себя не вправе показать Эдмунду письмо Мэри и тем открыть ему глаза. Это было бы так жестоко и недостойно. Однако и то, что он был в неведении, было жестоко и недостойно тоже. Фанни была очень несчастна.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 134
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:49. Заголовок: В один из дней Фанни..


В один из дней Фанни сидела в утренней гостиной с леди Бертрам, миссис Норрис и пришедшей с визитом миссис Грант. Миссис Норрис рассказывала последней новости о своих племянницах:

- Можете себе представить, миссис Грант, как мы были рады получить весточку от нашей милой Джулии. Даже среди лондонских удовольствий она не забывает писать леди Бертрам. Это ее шестое письмо со времени их отъезда. Без сомнения, миссис Рашуорт очень желала бы писать так же часто, но все мы понимаем, что с ее положением и обязанностями в свете она просто не найдет на это времени. Сейчас они с мистером Рашуортом обставляют свой новый дом в Лондоне. Старшая миссис Рашуорт не пожелала оставить особняк на Уимпол стрит, ведь она так привыкла к нему, к тому же дорогой Марии всегда хотелось устроить все исключительно по своему вкусу и по самой последней моде. Вот увидите, это будет самый элегантный и гостеприимный дом в столице.

- О, в этом нет ни малейших сомнений. Миссис Рашуорт всегда отличалась чрезвычайно изящным вкусом. И мистер Рашуорт так щедр. Мэри писала мне об их блестящих приемах, на которых она имела удовольствие побывать. Я уже говорила вам, что моя сестра собирается приехать к нам снова? Генри должен забрать ее в Лондоне по своему возвращению из Эверингэма и сопроводить сюда. Я ожидаю их на следующей неделе.

Данное известие не могло не возыметь действия на слушательниц. Миссис Норрис зашлась в изъявлениях восторга, а энтузиазм леди Бертрам был таков, что для его выражения понадобилось не менее полудюжины фраз о том, как счастливы они все будут вновь увидеть мистера и мисс Крофорд, как приятно будет снова иметь молодую компанию для ее дорогих сыновей – «и для Фанни, хотя она, конечно, предпочитает оставаться со мной», - и о том, что все обитатели пасторского дома непременно должны отобедать в Мэнсфилд Парке в первый же вечер.

Фанни склонилась над работой, изо всех сил стараясь не выдать охватившего ее смятения. Ее предубеждение против Крофордов - и брата, и сестры, - еще усилилось в перспективе скорой встречи с ними и того, что могло из этого произойти. Тысячи мыслей, соображений и воспоминаний разом всколыхнулись в ней. В единственном письме, полученном ею от Мэри после возвращения в Мэнсфилд Парк, та ни словом не обмолвилась о предполагаемом визите и более не возвращалась к теме болезни Тома и ее возможных последствий, за исключением слов сочувствия в связи с тем, как много забот должно было выпасть на долю Фанни у дяди. Мэри весьма забавно описывала дом и гостей леди Сторнуэй, свою скуку там и нетерпение вновь увидеть милую Фанни и пересказать все скупые, но пылкие слова о ней, долетавшие из Эверингэма. Имя Эдмунда не было упомянуто ни разу. Фанни не ответила на это послание, чувствуя себя не в силах писать в таком же непринужденном тоне и даже на бумаге притвориться, что она забыла предыдущее письмо, доставившее ей столько горя. Сейчас она трепетала при мысли о встрече лицом к лицу с Мэри и ее братом, и еще более – о встрече мисс Крофорд с Эдмундом.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 135
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:53. Заголовок: Последний, за обедом..


Последний, за обедом услышав от миссис Норрис о скором приезде Крофордов, просиял, но ограничился вежливым и лаконичным: «буду рад снова видеть родственников миссис Грант». Сэр Томас при этих словах внимательно посмотрел на сына и произнес:
- Полагаю, все будут рады их приезду. Они жизнерадостные, любезные и весьма достойные молодые люди, – тут он мельком взглянул на Фанни. Та потупилась, а аппетит у нее совсем пропал. - Том теперь быстро поправляется, и немного веселья, конечно, в рамках разумного, пойдет на пользу ему и всем в этом доме, видевшем столько тревог в последние недели. Я рассчитываю вскорости увидеть тут и Джулию. Она уже несколько месяцев провела в гостях у сестры и друзей и должна наконец возвратиться в отчий дом, где ей и место. Я просил леди Бертрам настоятельно донести это до дочери в своем ответном письме.
- Разумеется, сэр Томас, я и сама давно собиралась приказать ей немедленно ехать домой. Я только ждала, чтобы Вы сказали об этом.

Эдмунд отвлекся от каких-то своих, видимо, не самых мрачных мыслей и заметил, слегка нахмурившись:
- Джулия в своем письме не раз упоминает мистера Йейтса. Мне не очень нравится возобновление их знакомства. Во время своего визита сюда он произвел на меня не лучшее впечатление, и я полагаю нежелательным, чтобы Джулия проводила много времени в такой компании без Вашего надзора, сэр. Она еще слишком молода и довольно беспечна, и общество еще более легкомысленного мистера Йейтса не может быть ей полезно. Хочется думать, что миссис Рашуорт не пренебрегает своим долгом присматривать за сестрой и руководить ее в этих вопросах, однако будет гораздо лучше, если Джулия возвратится под ваш кров и влияние как можно скорее.
- Это уже решено, Эдмунд, - кивнул сэр Томас.
Миссис Норрис встрепенулась:
- Ну конечно, Джулия в полной безопасности, если рядом с ней миссис Рашуорт! Я бы не доверила опеку над ней в свете никому другому, кроме, разумеется, дорогой леди Бертрам и меня самой. К тому же обе мои племянницы так разумны, и так хорошо знают, что должно, что скорее они могли бы учить других, как себя вести. Они с детства слышали самые лучшие наставления в этом доме.

Том, молчавший во время этого разговора, все же не удержался от замечания:
- Йейтс не так уж плох, Эдмунд. Конечно, звезд с неба он не хватает и любит всякие затеи, но ничего дурного о нем сказать не могу. К тому же он сын лорда и богат, и долги у него просто смех по сравнению с другими. – тут он слегка покраснел, припомнив собственное прошлое. – Ну, я хочу сказать, не стоит относиться к нему столь сурово, и вообще, люди меняются. Вижу, вы оба со мной не согласны. Но кузина поддержит мой протест против осуждения бедняги Йейтса, правда, Фанни? Уж ты точно ни о ком не думаешь плохо.

Фанни, растерявшись от его неожиданной похвалы и одновременно ощущая вину за то, что она на самом деле думала плохо не об одном мистере Йейтсе, промолчала, а Эдмунд, с улыбкой глядя на нее, ответил брату:
- Доброе сердце Фанни всегда найдет оправдание недостаткам других людей. Однако мне кажется, она тоже заметила, что мистеру Йейтсу чужды правильные понятия и благородные чувства, и, прощая недостатки, она вряд ли закрывает глаза на отсутствие достоинств. Можно простить плохое в людях, но нельзя ценить отсутствие хорошего.
Фанни благодарно взглянула на кузена.
- Да, Эдмунд, к сожалению, я не нашла в мистере Йейтсе тех высоких качеств, которые могли бы перевесить его недостатки. Мне он показался пустым и никчемным светским щеголем. Впрочем, я так мало общалась с ним, что мое мнение может оказаться несправедливым – я надеюсь, так и будет. Кузен Том говорит, люди меняются; это очень благородная мысль, и мне хотелось бы с ним согласиться. – Она тепло, хоть и застенчиво, улыбнулась Тому.

Сэр Томас задумчиво произнес:
- Стало быть, ты считаешь, что люди способны меняться, Фанни. Это твое убеждение, надеюсь, распространяется на всех, если только не доказано обратное? И если человек делает определенные шаги, пытаясь исправиться, ты не будешь осуждать его, а откроешь свое сердце тому лучшему, что в нем есть. – Он смотрел прямо на нее.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 136
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:54. Заголовок: Фанни, смешавшись, о..


Фанни, смешавшись, озадаченно глядела дяде в лицо. В следующий же момент ей пришла мысль о Генри Крофорде - она знала, что сэр Томас желал этого брака и не одобрял ее упрямого отказа, считая, что причиной ему неразумное предубеждение племянницы. Он не говорил с ней об этом после ее возвращения, однако она чувствовала, что слухи о внимании и ухаживаниях мистера Крофорда во время ее пребывания в Портсмуте должны были только укрепить уверенность сэра Томаса в желательности этого союза и, следовательно, его недовольство тем, что она до сих пор очевидно не изменила своего решения.

Фанни опустила голову, чтобы скрыть слезы, навернувшиеся ей на глаза от сознания того, что она огорчает дядю, который столько сделал для нее и ее родных. В то же время упрек в несправедливости, содержащийся в словах сэра Томаса, больно поразил ее. Фанни не могла винить себя за то, что отказала мистеру Крофорду, однако в сердце ее закрались сомнения в правоте своих представлений о нем. Весь остаток вечера, в гостиной, привычно помогая леди Бертрам справиться с очередным рукоделием и машинально отвечая на редкие обращенные к ней вопросы, и после у себя в комнате, сидя у окна и глядя в темноту ночи, она была поглощена раздумьями и воспоминаниями, заставившими ее позабыть даже об Эдмунде и тех ударах, которые неизбежно грозили поразить либо сердце кузена, либо его совесть.

Она не могла не признать, что мистер Крофорд был очень внимателен к ней, и что его поступки имели целью доставить ей комфорт или удовольствие, и что он ни разу сознательно не причинил ей боли. Его доброту к ее семье и такт, с которым он обращался с ее родными, также нельзя было не оценить. Возможно, она предпочла бы обойтись вовсе без его доброты и внимания, но это никак не умаляло того факта, что все его поступки и намерения по отношению к ней были достойными. Фанни вспомнились слова Эдмунда, сказанные за обедом, об отсутствии и наличии достоинств и недостатков. Несомненно, Генри Крофорд на ее глазах не раз поступал дурно, но она принуждена была признать, что в нем были и хорошие черты и устремления.

Фанни горестно вздыхала, размышляя о том, как сложно запутались судьбы, чувства и характеры окружавших ее людей, и сама она запуталась тоже. Покой был для нее потерян, и выхода из этого лабиринта она не видела.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 137
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:55. Заголовок: К радости миссис Гра..


К радости миссис Грант, Крофорды благополучно прибыли в дом пастора даже раньше, чем ожидалось. Весть об их приезде долетела в Мэнсфилд Парк на крыльях миссис Норрис, весьма гордой тем, что столь значительное событие в округе, как и любое другое менее значительное, было узнано и присвоено ею раньше других. Она также не преминула пригласить всю компанию на обед в Парк, очевидно, сочтя ранее сделанное леди Бертрам приглашение недостаточно убедительным без должного подкрепления с ее стороны.

В назначенное время Фанни спустилась вниз, бледная и невеселая. Она не ожидала ни малейшего удовольствия от этого вечера. Сэр Томас с сыновьями и миссис Норрис были уже в гостиной.

- Фанни, что, ради бога, ты делала столько времени? Вот уж не подозревала, что ты такая копуша! Право слово, с твоим гардеробом одеться для тебя должно быть минутным делом. И потом, молодым особам не следует уделять слишком много внимания своему туалету, это свидетельствует о тщеславии и суетности. Другое дело, конечно, когда женщина обязана блистать в свете по своему положению.

- Сейчас ровно половина седьмого, тетя Норрис. Я не хотела спускаться вниз раньше всех, но если бы я знала, что вы этого желали, я появилась бы здесь на четверть часа раньше – к тому времени я была уже совсем готова. А где леди Бертрам?

- Она еще одевается. Кажется, ей не понравилось платье, которое ей приготовили. Я видела, как ее камеристка бежала вниз к прачкам. Как только у меня будет время, я разберусь, в чем там дело. Если не держать прислугу под строгим контролем, все в доме рано или поздно пойдет наперекосяк.

- Прошу вас, не утруждайтесь, миссис Норрис, - сказал сэр Томас. – Я уверен, что это лишь случайная оплошность, а хозяйство наше идет обычным чередом и разруха нам не угрожает.

- Сэр Томас, вы же знаете, что я ничего так не желаю, как быть полез…

Речь миссис Норрис была прервана элегантным появлением леди Бертрам, одновременно с этим доложили о прибытии доктора и миссис Грант и их гостей, и через минуту вся компания была в сборе.

Из всех молодых людей в гостиной, пожалуй, лишь Том был способен произнести приветственные слова и глядеть без волнения, смущения или подавленной муки. Остальные четверо испытывали все эти чувства в разных степенях и пропорциях, но с почти одинаковой конечной силой. Эдмунд был не в состоянии отвести глаз от Мэри Крофорд, которая улыбалась и болтала, но выглядела при этом менее веселой и непринужденной, чем когда-либо. Фанни же безуспешно пыталась избежать постоянно обращавшегося к ней взгляда мистера Крофорда и считала секунды до того момента, когда она сможет, не нарушая приличий, намертво пришвартоваться в спасительной бухте – на диване подле леди Бертрам, где присутствие тети и ее рукоделие позволили бы ей с полным правом занять глаза, уши и язык чем-то, не относящимся к бурным волнам смятения, нахлынувшего в эту комнату из дома почтенного священнослужителя.

Положенные полчаса до обеда прошли в пересказывании новостей и слухов и, конечно, обсуждении здоровья Тома.

- Как я рада, мистер Бертрам, видеть вас в добром здравии. Вы несколько похудели, но выглядите совсем молодцом. Мы все так обеспокоились, узнав о вашей болезни.

Фанни вчуже покраснела, слушая мисс Крофорд. Та продолжала:
- Не сомневаюсь, через пару недель вы уже совсем восстановите свои силы и снова унесетесь куда-нибудь на скачки или охоту.

- Нет, думаю, я проведу этот сезон в Мэнсфилде, мисс Крофорд. Последнее время я нечасто тут бывал. Ничего нет лучше родного дома, и в особенности, - похоже, галантность Тома восстанавливалась параллельно с его силами, - в окружении приятных соседей.

- Тот факт, что вы ничуть не утратили своей светской любезности, заставляет предположить, что вы не удержитесь от возможности применить ее там, откуда почерпнули. Должно быть, ваш бювар уже лопается от приглашений, а ваши друзья дерутся за право заполучить вас к себе в первую очередь.

Том несколько сник при воспоминании о последнем опыте общения со своими светскими друзьями. Спасительный сигнал к обеду прозвучал весьма вовремя.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 138
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:56. Заголовок: Все выстроились в пр..


Все выстроились в процессию, возглавляемую сэром Томасом под руку с миссис Грант. Мистер Крофорд вполне естественно подошел к Фанни, чтобы проводить ее в столовую, и за столом занял место рядом с ней. Фанни менее всего хотелось иметь его соседом на все время обеда, и ее утешало только то обстоятельство, что такое размещение не давало ему возможности смотреть ей в глаза, как если бы он сидел напротив. Сознание же того, что она не была к нему вполне справедлива и, должно быть, обижала его своим отношением, только усиливало ее скованность.

Тем не менее, обед прошел лучше, чем она ожидала, даже несмотря на сияние лица Эдмунда каждый раз, как он обращался к мисс Крофорд или слушал ее, то есть почти постоянно. Мистер Крофорд завел речь о родных Фанни, оставшихся в Портсмуте, с большой теплотой помянув Сьюзен и почтительно осведомившись о здоровье их родителей, а затем стал расспрашивать о Уильяме. Эти предметы, столь близкие сердцу Фанни и столь далекие от того, чего она страшилась и стремилась избежать, побудили ее отвечать ему более свободно и оживленно. Постепенно она успокоилась и даже улыбнулась и осмелилась взглянуть на него. Его лицо, некрасивое, как она давно порешила, было серьезно и ласково, темные глаза улыбались. Фанни тут же отвела взгляд и, обернувшись к нижнему конца стола, заметила, что сэр Томас внимательно наблюдает за ними. Прежняя скованность тут же охватила ее, и вплоть до того момента, как леди Бертрам, наконец, поднялась из-за стола, она не могла заставить себя проронить почти ни слова.

Вернувшись в гостиную, дамы с полнейшей естественностью разделились по интересам: миссис Норрис завладела миссис Грант, рассказывая той, как лучше заделывать щель под крышей в пасторском доме, леди Бертрам воссоединилась со своим мопсом, а молодые леди, таким образом, оказались предоставлены обществу друг друга.

- Бедняжка Фанни, вы такая бледненькая! Досталось же вам хлопот за последнее время. Полагаю, вы совсем измучались, ухаживая за кузеном и за всеми в доме. Я так и думала и нисколько не обиделась на то, что вы не отвечали на мои письма, уверяю вас. Но сейчас, когда Том в полном порядке, вы от меня не ускользнете. Расскажите же, как вы добрались и что нового в Портсмуте и в Мэнсфилде? Конечно, мне уже передали все здешние новости и сплетни, но вы всегда смотрите на вещи по-другому, не так, как все. Я хочу услышать все от вас.

- Право, мне нечего рассказать кроме того, что вам уже сообщили. Тут совсем ничего не происходило с тех пор, как я вернулась.

- Совсем ничего! какая скука. Но это дает основания надеяться, что небольшие перемены не будут вам неприятны. Признайтесь, вы не скучали по нас? Я, со своей стороны, очень желала поскорее снова вас увидеть, а кое-кто еще более меня.

Фанни залилась краской.
- Я очень рада снова встретиться с вами, мисс Крофорд. Надолго вы приехали погостить у доктора и миссис Грант?

- Трудно сказать, мы не назначали определенных сроков. Возможно, несколько недель. Или месяцев. Откровенно говоря, я могла бы и вовсе поселиться в Мэнсфилде.

Фанни испуганно взглянула на собеседницу. Та продолжила:
- Миссис Грант только и мечтает о том, чтобы я здесь обосновалась. Думаю, наше с Генри общество делает ее дом гораздо более сносным в те дни, когда у мистера Гранта случается несварение. Боже, Фанни, какая вы смешная, когда делаете такие глаза! Вы совсем не привычны к иронии. Конечно же, сестра искренне любит нас, что не отменяет удобства иметь гостей, способных разрядить атмосферу, если хозяин дома не в духе.

В этот момент к ним присоединилась мужская половина общества, внеся неизбежные изменения в дислокацию и разговоры дам. Том и Эдмунд заговорили с мисс Крофорд, а Фанни осталась сидеть на месте, напряженно ожидая, что мистер Крофорд опять подойдет к ней. Он, однако, продолжал начатую в столовой беседу с сэром Томасом и доктором Грантом, не покушаясь на ее уединение ничем, кроме пары взглядов, значение которых Фанни не могла уяснить. Тем не менее, она почувствовала некоторое облегчение и вскоре перебралась в тихий угол к леди Бертрам и ее песику, где и оставалась, не потревоженная никем, до самого конца вечера.


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 139
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:57. Заголовок: Следующим утром Фанн..


Следующим утром Фанни, как обычно, сидела с леди Бертрам, распутывая и сматывая нитки для тетиного рукоделия, в то время как та во всем соглашалась с сэром Томасом касательно устройства комнат для горничных, когда внезапно объявили о приходе мистера Крофорда. Войдя и поприветствовав хозяев и Фанни, тот объяснил цель своего визита:

- Миссис Грант прислала меня за гортензиями, любезно обещанными ей вчера леди Бертрам.

Леди Бертрам никак не могла припомнить, чтобы ее любезность накануне простерлась до таких пределов, что было неудивительно, поскольку обещание исходило от миссис Норрис. Та, с присущей ей щедростью, готова была раздать все содержимое оранжерей ее дорогой сестры. Не имея привычки спорить с поставленными перед нею фактами, леди Бертрам покорно согласилась:

- Конечно, мистер Крофорд. Только вам придется пройти за ними в теплицы.

- Я готов пройти хоть на край света, чтобы выполнить поручение миссис Грант. Но я не знаю дороги.

Сэр Томас повернулся к Фанни:
- Фанни покажет вам дорогу и поможет выбрать лучшие растения. И ей полезно прогуляться, она еще не была сегодня на воздухе. Фанни, оставь этот гордиев узел и проводи мистера Крофорда до оранжереи.

От отчаяния и неожиданности Фанни так изменилась в лице, что добрая леди Бертрам пожалела ее:
- Да, она, бедняжка, совсем бледна. Ей нужно подышать свежим воздухом. Я вовсе не против того, чтобы Фанни прогулялась с мистером Крофордом. Она распутает все, когда вернется.

- Ну же, Фанни, иди. Леди Бертрам тебя отпускает, и я желаю, чтобы ты проводила мистера Крофорда, он ждет.

Фанни молча поднялась и пошла к двери; Генри Крофорд раскланялся и вышел вслед за ней.
Какое-то время они шли молча. Фанни чувствовала себя, как загнанный в угол беспомощный зверек, и хуже всего было то, что все эти терзания причинялись ей не со зла. Все те, кто мучил ее, несомненно, делали это из самых высоких чувств и наилучших побуждений.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 29550
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 14:12. Заголовок: Milagro С почином! ..


Milagro С почином!

Довольно неплохо, на мой взгляд, стилизовано под язык 19-го века, сама ситуация обещает быть интригующей.

Разве что встречаются некоторые шероховатости, как, например:
Milagro пишет:
 цитата:
все эти терзания причинялись не со зла

Ее терзали - вероятно?

 цитата:
раздать все оранжереи в доме сестры

Раздать цветы из оранжереи - или сами постройки?)))

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 140
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 14:15. Заголовок: apropos пишет: Ее т..


apropos пишет:

 цитата:
Ее терзали - вероятно?


Нет, именно это и имеется в виду. Причиняли добро, так сказать

apropos пишет:

 цитата:
Раздать цветы из оранжереи - или сами постройки?


Думаю, миссис Норрис способна раздать и постройки, если только они не ее собственные Спасибо за замечание, я подумаю, как исправить.
Кидайте еще, что заметите, текст совсем сырой, как понимаете. С пылу с жару.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 29552
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 14:24. Заголовок: Milagro пишет: Кида..


Milagro пишет:

 цитата:
Кидайте еще, что заметите, текст совсем сырой

Если замечу.))
К сожалению, у меня нет возможности (и времени) внимательно изучать текст - надеюсь, что читатели помогут. Или кто-то возьмется редактировать написанные отрывки.)))


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 141
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 14:30. Заголовок: apropos Ждем-с htt..


apropos
Ждем-с

Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 142
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 15:06. Заголовок: Не могу исправить ша..


Не могу исправить шапку

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3014
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 15:34. Заголовок: Ух, вот так здорово!..


Ух, вот так здорово! С почином. Кажется, все каноны соблюдены: и миссис Норрис, и Фанни, и Мэри, с первых же мгновений изящно уколовшей Тома, хе-хе И язык - ах, этот язык. Стилизация замечательная.
Под катом мои изыскания. Что успела на первый взгляд выцепить.
Скрытый текст

Желаю успеха и жду продолжения!


------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 143
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 15:53. Заголовок: http://www.kolobok...




Спасибо!

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Марти





Сообщение: 519
Настроение: А у нас зима решила - погощу еще чуть-чуть...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 18:56. Заголовок: Milagro, правда здор..


Milagro, правда здорово, ох, спасибо, давно хотелось прочитать фанфики не только по ГиП.
Жду продолжения, очень-очень

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 19974
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 19:28. Заголовок: Milagro http://jpe...


Milagro

Очень симпатично получается, и развитие сюжета в весьма интересную сторону! Продолжайте продолжать!

Спасибо: 0 
Профиль
Яна





Сообщение: 205
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 20:13. Заголовок: Milagro http://jpe...


Milagro

Замечательное начало! Я еще, когда читала книгу, втайне надеялась, что Генри и Фанни будут вместе. Может хоть Вы мою мечту осуществите.
Ожидаю продолжения!

Эх! Всё-таки какой живой и динамичный у нас форум!

Мысль летит, а слова идут шагом. Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 144
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 21:17. Заголовок: Спасибо огромное вам..


Спасибо огромное вам всем за поддержку!
Буду стараться

Яна пишет:

 цитата:
Я еще, когда читала книгу, втайне надеялась, что Генри и Фанни будут вместе.


"Плохой хороший парень" - это ж самое то!


Спасибо: 0 
Профиль
Эрика Легранж
покладистая тигра




Сообщение: 474
Настроение: Кусаюсь редко...
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 00:40. Заголовок: Milagro Огромное уд..


Milagro
Огромное удовольствие читать ваш фанфик, буду дожидаться продолжения)

Я - романтик Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 145
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 18:04. Заголовок: Дойдя до теплиц, они..


Дойдя до теплиц, они нашли садовника и, выбрав цветы, повернули назад. Желая поскорее закончить злосчастную прогулку, Фанни неосознанно так ускорила шаг, что скоро запнулась. Мистер Крофорд осторожно поддержал ее.
- Мисс Прайс, я вижу, вы устали. Мы идем слишком быстро, боюсь, это моя вина. Я не рассчитал свой шаг.
- Нет-нет, я вовсе не устала. Пойдемте, тетя будет ждать моего возвращения.
- Леди Бертрам разрешила вам погулять. Она не ждет, что вы вернетесь тут же.
Фанни молча продолжила путь.

После небольшой паузы Генри Крофорд произнес:
- Мисс Прайс, мне бы хотелось объясниться с вами.
Фанни дернулась, но он поспешно продолжил:
- Прошу вас, выслушайте меня. Я вижу, что мои… знаки внимания доставляют вам дискомфорт. Мне больно это осознавать, но еще невыносимее причинять боль вам. Поверьте, все мое поведение по отношению к вам, все поступки и слова имели единственной целью доставить вам радость.

Она тихо и быстро ответила:
- Я чувствую огромную благодарность к вам, мистер Крофорд, за все, что вы сделали… для Уильяма и…- Генри перебил ее:
- Ради вашей улыбки, мисс Прайс, я готов сделать что угодно. Вы так редко улыбаетесь, но когда радость все же освещает ваше лицо, я ясно вижу, что вы созданы для счастья, а не для покорного самопожертвования. Это величайшая несправедливость, что такая натура, как ваша, не получает той… того признания, что ей должно принадлежать по праву.

Он помолчал несколько мгновений.
- Я заметил, что вам тягостны поощрения со стороны сэра Томаса моих скромных попыток сблизиться с вами. Мои чувства и желания нисколько не изменились, и не изменятся. Я убедился в этом, будучи в Эверингэме. Это место на меня вообще очень благотворно действует, - он усмехнулся. – Родной дом позволяет понять себя. Впрочем, вы это знаете по собственному опыту. В Эверингэме я становлюсь тем Генри Крофордом, каким меня создала природа в ее лучшем замысле, там у меня есть место, обязанности и занятия, которые предназначены мне по рождению, хотя ради вас, вашей привязанности к Нортэмптонширу, я готов был в свое время отказаться даже от этого. По правде сказать, я был бы счастлив насовсем осесть в Эверингэме, если бы рядом была спутница, с которой я мог разделить эту жизнь. И я не сожалею о том, что так много болтался по стране, вдали от дома, со случайными, ненужными мне людьми, потому что иначе я не встретил бы ту, которую желал бы видеть такой спутницей. Назвать вас своей, мисс Прайс, было бы для меня наивысшим счастьем, но я не желаю, чтобы вы приняли меня только по настоянию родных, страшась гнева дяди, или из благодарности за услуги. Возможно, моя помощь вашему брату непосредственно перед тем, как я просил вашей руки, выглядела несколько прямолинейно. Только много позже я понял, что это могло оскорбить ваши деликатные чувства. Но поверьте, это не было попыткой купить ваше согласие. Я лишь горел желанием немедленно сделать для вас все, что в моих силах, как только осознал серьезность своих чувств к вам. И я сразу обратился к моему дяде насчет Прайса и сделал предложение, потому что это было наибольшее из того, что я мог. Мой приезд за вами в Портсмут, также… По своему характеру я был уверен, что пылкая любовь, сила и чистота которой удивляла меня самого, не сможет рано или поздно не завоевать вашу взаимность. Можете назвать меня человеком действия, мисс Прайс. Если во мне говорит чувство, я должен делать что-то. Сидеть и ждать не по мне. Но не бойтесь, что я буду докучать вам против вашей воли и склонности. Вы сами решите, в чем ваше счастье. Я не могу обещать вам разлюбить вас, - это невозможно, - но постараюсь освободить вас от гнета чужих ожиданий, чтобы вы смогли принять собственное решение и обрести нужный вам покой. И прошу вас не считать себя обязанной мне: все, что я делаю, я делаю из чистого эгоизма. Мне приятно делать вам приятное, мисс Прайс.

Он замолчал. Фанни медленно шла по дорожке, пытаясь справиться с бурей мыслей и эмоций, вызванных его речью. Она была тронута не столько изъявлением его любви, сколько прямотой и искренностью его слов, не рассчитанных на эффект, его чутким пониманием ее положения, и более всего его готовностью подчиниться решению, согласному с ее сердцем и желаниями. Всю жизнь Фанни покорялась требованиям и ожиданиям окружающих. Даже Эдмунд, который был к ней добрее и внимательнее всех, в своих советах и попечениях всегда руководствовался только своими понятиями и соображениями касательно того, что ей нужно и чего она должна хотеть, исходя из его представлений о ней. В первый раз в жизни Фанни подумала, что Эдмунд мог и ошибаться. Такое радикально новое умозаключение окончательно подавило Фанни, и она почувствовала, что весь ее маленький привычный мир рушится.

Спустя минуту она все же повернулась к Генри и, немного запинаясь от сложных чувств, владевших ею, произнесла:
- Благодарю вас, мистер Крофорд, и простите меня... Я считала вас тщеславным и самолюбивым человеком, не способным на благородство. Я вижу теперь, что ошибалась, и я рада признать свою ошибку.

Генри, слегка склонившись, смотрел прямо ей в лицо, но она не решалась поднять глаза.
- Я должна вернуться к тете, мистер Крофорд.

Он помедлил пару секунд, затем молча поклонился и пошел прочь. Фанни же, вместо того чтобы вернуться к леди Бертрам, без сил опустилась на стоявшую неподалеку тумбу и сидела так, углубившись в свои мысли, до тех пор пока Том не нашел ее там, чтобы увести в дом, где ее ждали тетя, дядя, кузен и нераспутываемый гордиев узел.


Сэр Томас явно ожидал совсем иного эффекта от санкционированной им прогулки. Взглянув на Фанни, бледную и задумчивую, едва не в прострации, он сперва нахмурился, но затем сжалился над нею и, понимая, что любые наставления и доводы, которые он мог бы привести, не будут восприняты ею в таком состоянии и лишь ухудшат ее самочувствие, велел ей подняться к себе и отдохнуть.

Фанни была столь рада возможности скрыться от всех глаз, что выскользнула из комнаты еще до того, как бывшая тут же Миссис Норрис успела возмущенно возразить:
- Устала от прогулки! Сэр Томас, право, вы слишком поощряете ее изнеженность. Молодым леди - в особенности, в ее положении, - не следует предаваться праздности и проводить время лишь в приятных прогулках. Если Фанни и утомилась от ходьбы, она прекрасно отдохнет, сидя за работой. Из-за ее лени моя сестра уже с час не может приняться за свое вышивание – а леди Бертрам, в отличие от некоторых, не имеет привычки сидеть сложа руки! Да я сама с готовностью привела бы в порядок эти клубки, не будь у меня столько дел.
Сэр Томас не пожелал ответить на столь справедливое замечание. Он был расстроен и озабочен поведением и состоянием Фанни и, поразмыслив, вознамерился серьезно поговорить с племянницей, как только она достаточно успокоится.

Наступление вечера принесло в Мэнсфилд Парк прохладу и миссис Грант, пришедшую к леди Бертрам с тысячью благодарностей и двумя молодыми родственниками. Фанни, успевшая слегка оправиться после утренних треволнений за время, проведенное в своей комнатке, сидела в гостиной вместе с тетей, так что возможности вновь ускользнуть у нее не было. Однако, имея причину не опасаться продолжения настойчивых знаков внимания со стороны мистера Крофорда, она уже не испытывала такого мучительного напряжения в его присутствии, как накануне.

Поведение его во время этого визита полностью оправдало надежды юной леди. Он не сделал попытки заговорить с нею вне общего разговора, и стул, который он занял, был не самым близким к дивану, где она и мопс составляли достойную компанию и обрамление леди Бертрам; он не искал ее взгляда, а напротив, выглядел погруженным в себя и настолько равнодушным к собравшемуся в гостиной обществу, насколько позволяли приличия. Все это было столь далеко от прежних несвободы и принужденности, вызываемых обычно его присутствием, что Фанни готова была чувствовать себя почти что счастливой, если бы не мысль о дядином недовольстве ею.

Посидев некоторое время с дамами, мистер Крофорд поднялся:
- Леди Бертрам, поскольку я вынужден завтра утром срочно уехать в Лондон, я хотел бы засвидетельствовать свое почтение сэру Томасу и переговорить с ним об одном небольшом деле до моего отъезда, если только он не слишком занят. Полагаю, он у себя в кабинете. Позвольте мне покинуть вас на четверть часа, предоставив миссис Грант и Мэри вашему приятному обществу на это время.

- Разумеется, мистер Крофорд, сэр Томас будет рад видеть вас. Как жаль, что вам приходится уехать так неожиданно, вы же не пробыли в Мэнсфилде и пары дней. Надеюсь, вы скоро воротитесь?

- Не могу сказать, леди Бертрам.
С этими словами он поклонился и вышел.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 376
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100