Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Milagro





Сообщение: 132
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 13:45. Заголовок: Сон в зимнюю ночь, Milagro, МП


Название: Сон в зимнюю ночь
Автор: Milagro
Жанр: альтернативный сюжет по мотивам романа "Мэнсфилд Парк" Джейн Остин
Герои: Фанни Прайс и пр.


Дата обновления: 12.03.2010, не закончен (выкладывается по мере написания)


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Яна





Сообщение: 221
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 20:35. Заголовок: Milagro http://jpe.r..


Milagro
А как же без соперницы?! Фанни нужен толчок

Мысль летит, а слова идут шагом. Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 181
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 20:49. Заголовок: Яна пишет: А как же..


Яна пишет:

 цитата:
А как же без соперницы?! Фанни нужен толчок


Наша Фанни не из тех, кто впадает в азарт из чувства соперничества, хотя...
К тому же в способностях Генри на этот счет у нее не могло остаться сомнений еще со времени театра

Спасибо: 0 
Профиль
Ламель





Сообщение: 25
Настроение: Вся жизнь в пути...
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 20:55. Заголовок: Milagro пишет: К то..


Milagro пишет:

 цитата:
К тому же в способностях Генри на этот счет у нее не могло остаться сомнений еще со времени театра



Фанни к нему придиралась.

Milagro пишет:

 цитата:


Ламель
Какая вы жестокая



Я не жестокая, я - вредина. , но я исправлюсь... Наверно... Если продолжения ждать недолго.

Блаженны нищие духом ибо их есть Царство Небесное ... Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 185
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 21:21. Заголовок: Ламель пишет: Фанни..


Ламель пишет:

 цитата:
Фанни к нему придиралась.


Ну, он тоже был хорош

Спасибо: 0 
Профиль
Марти





Сообщение: 541
Настроение: А у нас зима решила - погощу еще чуть-чуть...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 21:23. Заголовок: Milagro, я просто жд..


Milagro, я просто жду дальше, у вас все здорово получается

Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 187
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.10 21:27. Заголовок: Марти http://i.smil..


Марти спасибо.
Жду ночи - что-то днем не пишется совсем. Хотя я вообще-то жаворонок. Была


Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 191
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 00:38. Заголовок: Подготовка к свадьбе..


Подготовка к свадьбе занимала всех без исключения обитателей Мэнсфилд Парка и пасторского дома. Были разосланы приглашения на торжественный завтрак, в церкви уже было объявлено о предстоящем бракосочетании, жених сбился с ног в подготовке экипажа для свадебного путешествия, а невеста была в полнейшем расстройстве по поводу подвенечного наряда. Все шло совершенно как положено.

План переобустройства Торнтон Лэйси был обсужден и принят всеми заинтересованными сторонами, включая мистера Крофорда, которого, пожалуй, следовало бы назвать самой заинтересованной из сторон в буквальном смысле слова. Он рьяно принялся за дело, и Эдмунду приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы свести объем предполагаемых изменений к разумному минимуму с точки зрения времени, сил и средств.
На протяжении не менее двух недель после вторичного возвращения мистера Крофорда он и Эдмунд целыми днями пропадали в Торнтон Лэйси, а вечерами в гостиных Мэнсфилд Парка и дома доктора Гранта кипели жаркие споры, чертились и рассматривались планы и виды, составлялись графики и сметы. Мэри вскоре прямо заявила, что оба они несносны, но Фанни с интересом следила за этими разговорами. Судьбу усадьбы Торнтон Лэйси она принимала близко к сердцу, а обилие незнакомых сведений, деталей и новых для нее соображений придавало такую занимательность предмету, что она невольно входила во все подробности, захваченная непривычным для нее активным делом. Это был неведомый ей большой мир, мир строек, решений, наймов, договоров, планов, рабочих, и он разительно отличался от ее маленького комнатного мирка.
К тому же, разговор между двумя такими собеседниками, как Эдмунд и мистер Крофорд, стоило послушать. Оба прекрасно говорили, каждый в своей манере, оба обладали широким кругозором и имели свою точку зрения, сочетая это с уважением к оппоненту и желанием достичь наилучшего успеха в общем их предприятии.
Словом, эти вечера в гостиной для Фанни были вовсе не скучными, и иногда даже она сама оказывалась вовлеченной в их разговор. Поначалу она старалась избегать этого, однако, успокоенная отсутствием нарочитых знаков внимания со стороны мистера Крофорда, скоро почувствовала себя свободнее и увереннее. Он, видимо, был настолько занят делом Торнтон Лэйси, что всякие глупости вроде обхаживания неких робких юных леди его не интересовали. Несколько раз он даже довольно резко, хотя и весьма учтиво, возразил на ее невежественные замечания по поводу стройки. Было очевидно, что в этом деле у него и впрямь богатый опыт, знания и вкус. Фанни невольно вспоминались его слова у оранжереи: Можете назвать меня человеком действия, мисс Прайс. Генри Крофорд, несомненно, таким и был. Увлекаясь чем-то, он отдавался весь и сейчас, по всей видимости, целиком принадлежал аспектам, перспективам, балкам, известке и Джону Китсу, подрядчику.

Обстоятельство, столь утешительное и возвышающее его в глазах мисс Прайс, было вовсе не так по сердцу мисс Бертрам. Она не испытывала ни малейшего интереса к делу обустройства будущего дома своего брата, и превращение мистера Крофорда, бывшего ее главной надеждой на более-менее приемлемую замену развлечениям светской жизни в Мэнсфилд Парке, из галантного кавалера в деловитого строителя было разочарованием сверх всяких ожиданий. Ее попытки вовлечь его в приятный разговор о Лондоне, балах, новых романах и театрах встречались им с должной учтивостью, однако не поддерживались им долее нескольких минут. Он в высшей степени приятно и галантно отвечал на вопрос или замечание и затем так ловко передавал эстафету разговора Мэри, Тому или миссис Грант, что вновь уловить его в сети светской беседы без неловкости было уже невозможно. Джулия и раньше замечала его умение управлять людьми и их вниманием, и теперь ей ничего не оставалось как отступить во второй раз, признав, что одного сезона обучения в лондонском свете недостаточно для того, чтобы тягаться с мастером.




За шесть дней до назначенной свадьбы Эдмунда и мисс Крофорд Фанни была вызвана последней в дом доктора Гранта для окончательного и бесповоротного решения, какого цвета ленты должны быть на подружках невесты. Фанни являлась одной из них, второй была мисс Бертрам. По странной прихоти судьбы Джулия Бертрам всегда оказывалась второй.

Просидев полчаса, полностью соглашаясь с Мэри и в итоге получив от нее тысячу благодарностей за неоценимую помощь в этом важном для любой невесты вопросе, Фанни поднялась:
- Прошу прощения, миссис Грант, мисс Крофорд, мне нужно срочно бежать к миссис Норрис. Она, узнав, что я иду к вам, просила меня занести список необходимых покупок ее экономке.

- Но это же дальше, чем наш дом! Вам придется обратно пройти путь в полтора раза больший через весь парк, - нахмурилась Мэри. – Ваша тетя Норрис вечно ищет вам поручения без всякой нужды. Позвольте мне послать со списком слугу. Или лучше подождите Генри, он должен вернуться с минуты на минуту и отвезет вас туда и обратно в Мэнсфилд Парк в своей коляске.

Фанни поспешила отказаться:
- Благодарю вас, Мэри, но я обещала миссис Норрис, что сделаю это сама. Мне бы не хотелось огорчать миссис Норрис. Она и так не очень довольна мною, у нее сейчас множество хлопот, поэтому она немного не в духе.

По правде сказать, миссис Норрис была недовольна тем, что хлопот на нее было возложено меньше, чем ей хотелось бы, и потому предпочитала быть недовольной тем, что Фанни была такой же подружкой невесты, как и Джулия, и что платья у них были почти одинаковые.

Исполнив свое поручение в доме миссис Норрис, Фанни повернула назад к Мэнсфилд парку. Она торопилась, поскольку погода явно ухудшалась и ей хотелось поскорее вернуться домой. Небо затянули плотные тучи, порывы ветра все усиливались. Фанни не прошла и трети пути, как все вокруг вдруг внезапно потемнело, и ураганный порыв пронесся по парку, пригибая ветви кустов и оглушительно шумя в кронах высоких деревьев аллеи. Удерживая руками шляпу, Фанни думала, как ей быть. Она могла бы попытаться укрыться за стволами толстых вязов неподалеку, но небо совсем почернело, словно налилось злобой, и мысль о грозе, о деревьях, расколотых молниями, историй о которых она столько слышала, наводила на нее ужас. Мэнсфилд Парк, теплый остров уюта и безопасности, был далеко впереди, за поворотом, и она пыталась идти как могла, надеясь скоро добраться до узкой аллеи меж рядами плотных шпалер, где порывы ветра не будут чувствоваться так сильно и где она сможет переждать непогоду. Идти становилось все труднее, атаки взбесившегося воздуха почти сбивали ее с ног. Она почувствовала, как на лицо ей упали две или три крупные, тяжелые словно свинец, капли дождя. Фанни чувствовала себя щепкой в океане непогоды, как утлое суденышко в один из тех могучих штормов, о которых ей рассказывал Уильям.
Внезапно она услышала стук копыт вдалеке. С трудом обернувшись, она увидела всадника, летевшего через парк. В отчаянии забыв всю свою застенчивость, она вскинула руку, прося помощи. Он не видел ее и продолжал двигаться куда-то в сторону аллеи. Фанни окончательно упала духом и беспомощно оставалась на месте, пытаясь только не упасть под новыми порывами ветра. В это время всадник вдруг резко повернул и поскакал прямо к ней. В нескольких ярдах от нее Генри Крофорд резко остановил коня, спрыгнул на землю и, подбежав к ней, торопливо, быстро проговорил:
- Фанни! слава богу…

Тут же скинув фрак, он набросил его на плечи дрожавшей Фанни и побежал за лошадью, испуганно шарахавшейся от порывов и шума ветра, подвел ее ближе и, взлетев снова в седло, уже более спокойным знакомым голосом сказал, подавая Фанни руку и ногой как можно ниже оттягивая стремя с той стороны, где стояла она:
- Мисс Прайс, прошу вас, возьмите мою руку и поставьте ногу на мой сапог, я подниму вас на лошадь. Вас надо срочно доставить домой, вот-вот хлынет сильный дождь.

Фанни, не найдя в себе сил говорить даже ради того чтобы поблагодарить его, попыталась сделать как он сказал, но узкий подол обычного дневного платья не позволял дотянуться до стремени. Пунцовая от смущения, она не решалась взглянуть на Генри, однако в следующий момент он наклонился, обхватил ее и поднял наверх, усадил на луку седла и тут же пустил лошадь в галоп. От резкого и быстрого движения Фанни, не достающая ногами до стремени и не имевшая возможности опереться, стала соскальзывать вниз. Генри, сразу остановив коня и осторожно придерживая ее, дал ей усесться покрепче в седле, сам сдвинувшись назад за его край и стоя в стременах, и затем двинул лошадь спокойным ровным шагом.

Дождь и в самом деле хлынул, и бешенство воздушной стихии сменилось буйством водной. Плотные струи хлестали лошадь и седоков, послышались раскаты грома. Сверкали ли молнии, Фанни не могла бы сказать, потому что глаза ее от страха ли, усталости, смущения или какого другого чувства были крепко зажмурены.

- Накройтесь с головой, мисс Прайс, ваши волосы уже мокрые, вы простудитесь.
Это были единственные слова Генри Крофорда, нарушившие молчание во все время пути до Мэнсфилд Парка.

Подъехав прямо к крыльцу, мистер Крофорд спрыгнул на землю и помог Фанни спуститься. На миг оказавшись лицом к лицу с ним, она осмелилась взглянуть на него. Рубашка и жилет его насквозь промокли, вода ручьями стекала с волос, волнами облепивших голову. Он неожиданно засмеялся:
- Знаю, я не выгляжу un vrai chevalier, мисс Прайс, -
и отвернулся, отдавая вожжи слуге, подбежавшему откуда-то принять лошадь.

Они побежали по ступеням. В этот момент дверь распахнулась, и Эдмунд, стоявший на пороге, воскликнул:
- Слава богу! Фанни! Мы уже послали кучера и садовника искать тебя. Крофорд, боже, да ты весь мокрый насквозь. Бэдели, срочно пойдите в мою комнату и возьмите сухое белье и платье. Отнесите во вторую гостевую спальню. Прикажите разжечь камины там и у мисс Прайс. И принесите стакан вина – нет, лучше виски.
Последние фразы Фанни слышала уже по пути наверх, бережно влекомая и поддерживаемая с обеих сторон сэром Томасом и Томом.

Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 193
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 05:49. Заголовок: По всем законам жанр..


По всем законам жанра после бури с громом и молниями в цветущем парке богатого имения всаднику-спасителю прекрасной девы или хотя бы самой деве непременно надлежало бы тяжко занемочь, в горячечном бреду повторяя ее или его имя, однако в Мэнсфилд Парке все обошлось гораздо более буднично и прозаично, что, безусловно, явилось крайней невежливостью со стороны вовлеченных лиц. Не так уж часто природа устраивает столь зрелищные представления, чтобы заканчивать их всего лишь сушкой волос и чулок.

Фанни, согретая камином и стаканом горячего вина со специями, благополучно проспала всю ночь и наутро проснулась в полном здравии. Оглядев комнату и заметив свежие поленья на решетке, она поняла, что утром к ней заходили, но решили ее не будить. Фанни в который уже раз с горячей благодарностью вспомнила о том, как сэр Томас как-то вошел к ней и, увидев пустой камин, заявил, что отныне у нее всегда будут топить. Но в это утро воспоминания о том дне вызвали у нее еще более сильное, щемящее чувство, чем когда-либо ранее.
Взглянув на часы, она узнала, что время завтрака прошло, однако есть ей не хотелось. Стало быть, не чувство голода погнало ее вниз. Возможно, это было чувство долга.

В утренней гостиной леди Бертрам и мопс одновременно обернулись при ее появлении с почти одинаковым выражением, однако мгновение спустя разница между венцом творения и венцом селекции проявилась более явственно:
- Фанни, дорогая, наконец-то ты встала! Как ты себя чувствуешь? Не простудилась ли? О, как же я боялась, что ты сляжешь, как бедняжка Том…

Фанни, тронутая такой заботой, поспешила успокоить добрую старую даму:
- Со мной все в порядке, милая тетя, я хорошо выспалась и чувствую себя прекрасно.

Леди Бертрам, переспросив еще пару раз, чтобы удостовериться, что племяннице не грозит никакая страшная болезнь, произнесла немного обиженно:
- Я знала, что из этой прогулки к сестре Норрис ничего не выйдет хорошего. Ты помнишь, дорогая, я ведь была против того, чтобы ты туда ходила.

Леди Бертрам вовсе не была против накануне, но Фанни послушно согласилась и осторожно спросила:
- Надеюсь, тетя, я не причинила слишком много беспокойства. Вчера вечером в доме, должно быть, поднялся страшный переполох после моего появления, - при этом она покраснела. Конечно же, благовоспитанная молодая леди должна сильно смущаться при мысли о причиненных ею неудобствах.

- По правде сказать, Фанни, сначала я чуть было не решила, что на нас напал этот… француз… Буонапарте! Все бегали, кричали, распоряжались, особенно Эдмунд. Я сразу же хотела подняться к тебе, дорогая, но мне сказали, что ты уже спишь, и я не стала тебя беспокоить, только сидела на своем диване и молилась за тебя.

Фанни была так напряжена, что не могла толком растрогаться при таких словах, и лишь благодарно погладила тетину руку. Леди Бертрам продолжила:
- И так все вертелось и крутилось вокруг меня я не знаю сколько времени, а потом все успокоились, и я ушла к себе. Я не стала обедать, в таком была расстройстве из-за тебя.

Фанни поняла, что ничего более не услышит и молча взялась за рукоделие.


Эдмунд, вернувшийся к ланчу, нашел Фанни в саду.
- Здравствуй, милая кузина, как твое здоровье сегодня? Господи, заставила же ты нас поволноваться вчера! Когда начала собираться гроза, никто и не вспомнил поначалу, что ты не дома, а когда выяснилось, что ты еще не вернулась, мы все места себе не находили. Впрочем, я вижу, что ты не заболела, выглядишь ты цветуще.

- Спасибо, Эдмунд, я и вправду вполне хорошо себя чувствую. Мне жаль, что из-за меня было столько хлопот. В самом деле, я уже торопилась домой от тети Норрис, когда началась гроза. Я не могла идти быстрее из-за ветра.

- Да, такое несчастное стечение обстоятельств. Для Мэри будет большим облегчением узнать, что ты здорова. Она уже собиралась бежать к тебе, чтобы спросить о твоем самочувствии и настроении – она знает, какая ты хрупкая и впечатлительная, - но я уговорил ее остаться, у нее там уже с самого утра сидит куча портних и еще какие-то люди дожидаются. Я рассказал, что миссис Коулс входила к тебе утром и нашла тебя спящей вполне здоровым сном безо всяких признаков жара, и обещал, что сам тут же найду тебя и пошлю ей записку или попрошу тебя черкнуть ей пару строк. Но она все равно непременно придет, как только освободится.

Фанни почувствовала, что этот день для нее приговорен тянуться дольше целой жизни, но тут наконец Эдмунд продолжил:
- Мэри, конечно, освободилась бы быстрее, но она так волновалась за брата, что половину утра посвятила исключительно тому, чтобы удостовериться, что с ним все в порядке. Когда я вошел, она все еще пытала его, не чувствует ли он головной боли и почему невесел и мало ел за завтраком, - Эдмунд восторженно улыбнулся при мысли о сестринской заботе его невесты. – Какое сердце, Фанни, какая горячая привязанность к тем, кто ей дорог!... Крофорд еле сбежал от нее, ухватившись за меня как за спасительную соломинку. Я отвез его в Торнтон Лэйси, и сейчас он там привычно воюет с Китсом.

Фанни, облегченно вздохнув, промолвила:
- Я рада узнать, что мистер Крофорд здоров. Вчера он вымок под дождем, и все опасались, что он мог простудиться. Я очень признательна ему за помощь, это было так кстати, и он вел себя очень благородно и проявил большой такт.

- Он совершенно здоров, слава богу, как и ты. Я не знал, как и благодарить его за такую услугу. Только подумать, что он сломя голову поскакал искать тебя, услышав от… - Эдмунд взглянул на Фанни и остановился, поняв, что продолжать, пожалуй, не стоит.

Вместе они вернулись в дом, и Фанни, обрадовавшись просьбе леди Бертрам разобрать для нее старые письма, уединилась с кипой бумаг в Восточной комнате.


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3031
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 08:42. Заголовок: Milagro спасибо Вам ..


Milagro спасибо Вам за такие толстенькие "кусочки пирога". За тот юмор, с которым Вы пишете, за такую аутентичность стилю Остен. Короче говоря, с восторгами от Вашей работы сравнится разве что разочарование от того, что приходится прерываться и дожидаться продолжения.
А вот в этом
Milagro пишет:

 цитата:
Жду ночи - что-то днем не пишется совсем

мы с Вами схожи: самые трогательные и милые кусочки рождены были в районе полночи, хе-хе! Муз, он такой хулиган - гуляет, когда вздумается, и сам по себе. А ты изволь подчиниться.

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 196
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 14:32. Заголовок: Бэла http://jpe.ru/..


Бэла

Бэла пишет:

 цитата:
Муз, он такой хулиган - гуляет, когда вздумается, и сам по себе. А ты изволь подчиниться.


Так это был он!


Спасибо: 0 
Профиль
Ламель





Сообщение: 27
Настроение: Вся жизнь в пути...
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 14:35. Заголовок: Как жаль, что это не..


Как жаль, что это не книга, не подглядеть, чем дело закончится..ю . Приходится ждать, терпеть и надеяться.

Milagro пишет:

 цитата:
По всем законам жанра после бури с громом и молниями в цветущем парке богатого имения всаднику-спасителю прекрасной девы или хотя бы самой деве непременно надлежало бы тяжко занемочь, в горячечном бреду повторяя ее или его имя, однако в Мэнсфилд Парке все обошлось гораздо более буднично и прозаично, что, безусловно, явилось крайней невежливостью со стороны вовлеченных лиц. Не так уж часто природа устраивает столь зрелищные представления, чтобы заканчивать их всего лишь сушкой волос и чулок.



"Будничность и прозаичность" в сочетании с изысканной иронией - бесподобна!

Блаженны нищие духом ибо их есть Царство Небесное ... Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 14:37. Заголовок: Ламель пишет: Как ж..


Ламель пишет:

 цитата:
Как жаль, что это не книга, не подглядеть, чем дело закончится



Усе будет хорошо!

Спасибо: 0 
Профиль
Ламель





Сообщение: 28
Настроение: Вся жизнь в пути...
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 14:50. Заголовок: Milagro пишет: Усе ..


Milagro пишет:

 цитата:
Усе будет хорошо!

Но как? Умираю от любопытства .

Блаженны нищие духом ибо их есть Царство Небесное ... Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 14:54. Заголовок: Ламель http://jpe...


Ламель
Скоро увидите. Немного уже осталось (надеюсь )

Спасибо: 0 
Профиль
Яна





Сообщение: 222
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 16:36. Заголовок: Milagro http://jpe...


Milagro
Как всегда, с удовольствием, проглотила очередную порцию.

Milagro пишет:

 цитата:
Немного уже осталось (надеюсь



А мне наоборот, хочется чтобы было подольше, так сказать растянуть...

Мысль летит, а слова идут шагом. Спасибо: 0 
Профиль
Марти





Сообщение: 543
Настроение: А у нас зима решила - погощу еще чуть-чуть...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 19:25. Заголовок: Ламель пишет: Как ..


Ламель пишет:

 цитата:
Как жаль, что это не книга, не подглядеть, чем дело закончится




Milagro Это ж надо, вроде бы большой кусочек, а так быстро проглотился и голод только усилился!

ЕЩЕ!!! ЕЩЕ!!! ЕЩЕ!!!

Столько моментов восхитительных, что проще "зацитатить" весь выложенный кусок, что бы показать что понравилось, чем выбирать отдельные кусочки.


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3041
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 09:16. Заголовок: *вздыхает* че-та лом..


*вздыхает* че-та ломка у мене, штоли... Где доза? И еще таблеток от жадности да побольше

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 201
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 18:45. Заголовок: Письма, в особенност..


Письма, в особенности чужие и старые, всегда навевают множество размышлений, поэтому неудивительно, что Фанни долго просидела над историей корреспонденции леди Бертрам.
Отвлек ее от этого занятия приход Мэри. К счастью, мисс Крофорд не провели прямиком в Восточную комнату, поскольку горничная не была уверена, что мисс Прайс все еще там, и встреча их произошла в гостиной в обществе леди Бертрам, миссис Грант, сэра Томаса и Джулии.
Расспросив настойчиво и ласково, во всех подробностях, о здоровье и состоянии Фанни, Мэри ничего более не оставалось как присоединиться к осуждению Ее Милостью столь ужасных гроз в это время года и к пожеланиям сэра Томаса, чтобы Фанни впредь не кидалась выполнять с такой готовностью любые поручения ее теток. В тот момент, когда разговор ушел уже далеко в сторону жалоб Джулии на скудость лавок в Мэнсфилде, которую она имела удивление и неудовольствие обнаружить этим утром, в гостиной появились Том, Эдмунд и мистер Крофорд, вернувшиеся из Торнтон Лэйси.

После положенных приветствий мистер Крофорд любезно осведомился о здоровье мисс Прайс. Фанни, весь день старательно готовившаяся к этому, отвечала ему, что здоровье ее в наилучшем состоянии. Далее следовало задать встречный вопрос и принести благодарность, что и было должным образом сделано, хотя усилия Фанни при этом были гораздо тяжелее, чем она предвидела, когда репетировала про себя произносимые ею в данную минуту слова.
Мистер Крофорд, категорически отвергнув всякие права на признательность со стороны мисс Прайс, добавил, что был счастлив оказать эту мелкую услугу, совершенно случайно проезжая через парк с целью срочно уточнить у Эдмунда некоторые детали, касающиеся Торнтон Лэйси. На этом тема была свернута, и разговор далее продолжался общий и не касался вчерашних событий.
Фанни, тихо сидя рядом с леди Бертрам, ликовала в душе, что все прошло так хорошо и гладко, но не рисковала вступать в беседу снова.

Спустя некоторое время Крофорды и миссис Грант удалились. Эдмунд, разумеется, отправился проводить их до дома, и обитатели Мэнсфилд Парка остались одни.

Джулия, пристально глядя на Фанни, небрежно обронила:
- Вот уж не думала, кузина, что ты станешь настоящей героиней романа! Подумать только, оказаться в грозу в парке как раз на пути мистера Крофорда – так romantique и так кстати.

Том фыркнул и поплотнее закрылся газетой.

Сэр Томас строго заметил:
- Джулия, не говори глупостей. Фанни дальше от романов и желания выглядеть романтической героиней, чем я сам. Желал бы я, чтобы в тебе было хоть вполовину серьезности и бесхитростности твоей кузины. И я воспользуюсь случаем заметить, что недоволен тем, как ты изменилась за последнее время, Джулия. Светская развязность, усвоенная тобой в Лондоне, не к лицу моей дочери, и я настоятельно советую тебе избавиться от этой черты, иначе ты еще долго не увидишь тех мест и лиц, от которых ее набралась.

Перед лицом такой угрозы Джулия тут же присмирела и с дочерней кротостью заверила сэра Томаса, что вовсе не имела в виду обидеть Фанни или сказать что-либо чересчур вольное, про себя решив впредь быть осторожнее. Затем она предложила Фанни почитать вслух по очереди, и на этом мир и уют в семье были полностью восстановлены на этот вечер.


Опасения, которые могли иметься у Фанни по поводу последствий ее драматичной прогулки в грозу, были полностью развеяны на протяжении следующих нескольких дней. Никто в доме более не поминал об этом происшествии; Мэри, казалось, напрочь забыла о том, что вызвало столь сильное ее беспокойство о здоровье брата, а тот, в свою очередь, держался так, будто совершенно случайное спасение мимохожих девиц от непогоды являлось его личным постыдным секретом, говорить и даже думать о котором в его присутствии могли бы осмелиться лишь самые бестактные особы. Возможно, миссис Норрис не пожелала бы примкнуть к этому заговору всеобщей деликатности, но ее роль в несчастной прогулке Фанни была такова, что и она, в особенности после некоего приватного разговора с сэром Томасом, вовсе не желала касаться этой темы. Одним словом, все было чинно и благообразно забыто, и Фанни, несомненно, могла наслаждаться полным спокойствием.

Покой, однако, не только не снисходил на Фанни, но она находилась далее от него, чем за весь последний месяц, а то и год. Поведение мистера Крофорда, удивлявшее, пугавшее и восхищавшее ее, было загадкой, которую она была не в силах разгадать. Фанни не любила таинственности и неясности и, стремясь достичь разрешения волновавшего ее вопроса, вновь и вновь погружалась в размышления, воспоминания и перетолковывание слов и поступков своих и других.

То, как мистер Крофорд пришел ей на помощь в момент, когда она чувствовала себя совершенно беспомощной и отчаявшейся, причем сделал это намеренно и решительно – ведь, как стало ясно, он бросился искать ее, услышав от Мэри или миссис Грант о том, что ей предстоял путь через весь парк от Белого коттеджа миссис Норрис, в то время как уже поднялся тот страшный ветер, - было незабываемо и вызывало в ней благодарность и чувства еще более сильные, которые она не решилась бы назвать.
Случись это несколько недель назад, она могла бы не задумываясь дать себе точный отчет о его побуждениях и целях. Однако сейчас, после того, как он долгое время столь любезно не тревожил ее напоминаниями о своих чувствах, и судя по той манере, с которой он пришел ей на помощь, она не смела подумать о нем так плохо. Желай он возобновить свои былые притязания, он непременно воспользовался бы таким удобным – фантастически удобным! – случаем. Она была в его руках, растерянная и несчастная, совсем рядом, на спине его лошади, благодарная и обязанная ему спасением от пусть и не смертельной, но опасности, и не имела возможности убежать. Тот Генри Крофорд, которого она знала, приступил бы к натиску немедля. Она вспомнила первое его объяснение после сообщения о произведении в чин Уильяма. Однако за все время той краткой поездки мистер Крофорд не произнес ни слова без крайней надобности, не назвал ее по имени, кроме как в первый момент, и в целом вел себя настолько корректно и с такой деликатностью, стремясь не потревожить ее стыдливости и не усугубить ее неудобства, хотя ему, наверное, нелегко было ехать стоя, под проливным дождем, не пытаясь ускорить их движение!
Во всем этом была видна настоящая забота о ней, о ее благополучии и ее чувствах. Но зачем бы ему заботиться, ежели он отступил?! С тех пор он даже не попытался к ней приблизиться. Возможно, Генри, с его осторожностью, которую она имела уже случай наблюдать, желал после столь красноречивого поступка отстраниться, чтобы не вызвать возобновления ожиданий в ней или, еще скорее, в сэре Томасе. Ведь он официально отказался от своих намерений перед ним. «Не исключено, что в Норфолке он встретил более привлекательных или более сговорчивых молодых леди».
И все же, хотя спасение ее следовало причислить к добрым поступкам, которые иной раз совершаются и без всякой особой причины, Фанни в глубине души желала бы, чтобы причина была. В конце концов, развитый интеллект требует рационального обоснования всем событиям.

Пытаясь разобраться в характере мистера Крофорда, она вновь припоминала то, что раньше без всяких колебаний решительно ставила ему в вину.
Его флирт с двумя сестрами Бертрам одновременно был, несомненно, не самым лучшим поступком, однако Фанни не могла не признать, что их участие в этом было едва ли менее охотным и добровольным и в не большей мере вызывалось его очарованием, чем их собственным тщеславием и соперничеством друг с другом.
Покинутость же и ревность мистера Рашуорта, по всей справедливости, следовало отнести на счет действий Марии, нежели мистера Крофорда. Будь она по-настоящему привязана и верна своему жениху, вряд ли даже самые сильные чары и обольстительные манеры могли заставить ее так обижать его. Фанни вспомнила свою собственную неколебимость в те времена, когда сердце ее принадлежало Эдмунду, – а ведь она не была помолвлена, не имела даже оснований думать о взаимности, и любовь и намерения мистера Крофорда по отношению к ней были куда явственнее и определеннее, чем могло бы и мечтаться в свое время Марии Бертрам, ныне миссис Рашуорт!

В другом прегрешении – устройстве театра в Мэнсфилд парке – также вряд ли можно было винить мистера Крофорда более, чем всю остальную компанию. Ведь идея принадлежала мистеру Йейтсу, была охотно подхвачена Томом и поддержана всеми, не исключая в конце концов и Эдмунда. Да и для самой Фанни, что там скрывать, затея тоже представляла немалый интерес и развлечение, хотя и в добровольной роли стороннего наблюдателя. Она вспомнила, с каким удовольствием следила за репетициями и обсуждениями, и свои впечатления об игре актеров-любителей. Пожалуй, участие в спектакле мистера Крофорда, с его явным актерским дарованием, вкусом и темпераментом, можно было извинить гораздо скорее, чем сценические потуги остальных. А его увлеченность затеей была так согласна с пылким и деятельным характером в целом - Фанни в последнее время могла убедиться, как сильно Генри захватывало дело, где он мог приложить свою энергию и таланты, и ее восхищала эта черта, так несвойственная ее собственной натуре и так редко встречаемая ею в доступном ей кругу. Такая активность не могла отталкивать, и если б только Фанни могла быть уверенной в том, что не все его увлечения сменялись быстро и бесследно…
Но теперь уже не было толку думать об этом: ухаживания мистера Крофорда давно прекратились, знаки внимания исчезли, и Фанни оставалось лишь сомнительное утешение, что она успешно избежала домогательств человека значительно менее недостойного, чем считала ранее.



Спасибо: 0 
Профиль
Марти





Сообщение: 544
Настроение: А у нас зима решила - погощу еще чуть-чуть...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 19:04. Заголовок: Milagro, ну вот, опя..


Milagro, ну вот, опять на самом интересном месте.

Спасибо: 0 
Профиль
Milagro





Сообщение: 202
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 19:08. Заголовок: Бэла доза готова, п..


Бэла
доза готова, пожалуйте принять

Марти
Сколько могу! У меня же нет литературных негров, все сама, сама

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 46
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100