Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Mystery
moderator




Сообщение: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 01:05. Заголовок: Фанфики по романам Дж.Остин-1


Фанфики по романам Джейн Остин и наше к ним отношение...


Обсудим?



Читайте:

Первый российский фанфик по роману "Гордость и предубеждение": click here<\/u><\/a>

Американский фанфик по роману "Гордость и предубеждение" в переводе на русский язык:
click here<\/u><\/a>

__________________
Все мы - герои своих романов.
Мэри Маккарти
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 230 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]


xx1



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 23:47. Заголовок: Re:


Затянуто и немного скучновато пока, нет интриги. Язык похож на Остин. Вообще здорово!:) Это про семейство де Бург?
Жду продолжения.

Спасибо: 0 
apropos
Главвред




Сообщение: 66
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 00:18. Заголовок: Re:


xx1 пишет:

 цитата:
Это про семейство де Бург?

В какой-то степени. xx1 пишет:

 цитата:
Язык похож на Остин

Ну да, я пыталась сымитировать ее стиль. Надеюсь, что немножко похоже. Все же это 19-й век.
Скучновато - соглашусь. Это скорее как введение получилось, когда как бы происходит первое знакомство с действующими лицами и общей обстановкой. Но я же предупреждала, что не специалист по написанию литературных произведений. М.быть, потом можно будет какие-то описания и уточнения перенести в другие места в последующих главах.
Я не волшебник, я только учусь.


Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 01:29. Заголовок: Re:


Признаюсь, сегодня весь день заходила на форум в надежде, что появится обещанное начало Первого фанфика по ГиП на русском языке - и вот свершилось! Чему могу только сказать ГиП-ГиП- ура!!! Честно говоря, затевая здесь этот разговор, я меньше всего ожидала, что будут какие-то конкретные результаты, да еще так скоро - но тем приятнее этот неожиданный исход нашей дискуссии, и я не могу не радоваться такому повороту событий.

apropos пишет:

 цитата:
Элайзе: Пожалуйста, посмотри, правильно ли написано слово фанфик на английском (в сети разное написание) и обрати внимание на подпись. Я хотела обыграть "апропо" и "не профессионал". М.быть по-английски это выглядит диковато. Тогда поменяю на что-ниб.другое.


Да, думаю, что можно и так оставить - я видела в сети три разных варианта написания - и раздельный, и через дефис, и слитный - и, честно говоря, не знаю, какой из них "канонический", если можно так выразиться.
А вот насчет подписи я бы посоветовала придумать что-нибудь другое. Я понимаю твою "вкусную" задумку обыграть "pro" как профессионал - но правильнее было бы, по-моему, написать "not a pro" - и, кроме того, есть еще такой скользкий нюанс, что в современном аглоамериканском сленге "a pro" имеет еще и другое значение, от другого слова, тоже обозначающего профессию, но самую древнейшую, а таких ассоциаций нам, разумеется, тут не нужно. Но сама идея как-то обыграть ник, конечно, очень завлекательна, надо бы еще подумать на эту тему - мне сейчас, во втором часу ночи, что-то ничего путного в голову не приходит, но может, коллективный разум что-нибудь придумает...

xx1 пишет:

 цитата:
Затянуто и немного скучновато пока, нет интриги.


Ну почему же, интрига к концу главы уже явно какая-то намечается... А по поводу затянуто и скучновато - если это действительно первая проба пера, то это вполне извинительно, кроме того, вся информация, содержащаяся в главе, представляется довольно важной и потому вполне оправдана. Единственное, что можно было бы посоветовать, чтобы как-то оживить начало - последовать примеру самой Джейн Остин в данном конкретном романе, и начать его с диалога -ну хотя бы с того, о приезде в семью Коллинзов родственников - а потом уже постепенно излагать информацию. Но это просто как вариант - потому как мне лично и такое начало понравилось и показалось вполне традиционным и в духе и стиле романов того времени. Нет, серьезно - стилизация, по-моему, получается просто замечательная. У меня возникло несколько мелких замечаний по стилю, но они, я думаю, не существенны и не стоит на них заострять внимание. А в целом - мне очень и очень нравится! И название очень удачное. Я вообще люблю фанфики, написанные "с точки зрения" Энн - действительно, ее фигура в романе одна из самых размытых и загадочных, в том плане, что она держится в тени, мы совсем не слышим ее голоса и можем только гадать, что там себе думало и чувствовало это "болезненное создание". Мы видим ее только глазами Элизабет, а такие живые, энергичные и жизнерадостные натуры, как у Элизабет, как правило, очень мало привлекают темпераменты, как у Энн; а вот наоборот бывает часто - застенчивые, робкие и замкнутые натуры обычно тянутся к таким людям, как Лиззи, и втайне восхищаются в них тем, чего сами лишены. Поэтому тут открывается масса возможностей для так любимого нами, женщинами, психологизма.
Поэтому я тоже с нетерпением жду продолжения, а пока от всей души поздравляю apropos c прекрасным и стильным почином!




Спасибо: 0 
Профиль
tetka



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 01:31. Заголовок: Re:


Что важно для фанфика: стиль? образы? события? эпоха?
Мне, например, нравится роман "Скарлет", так как он как продолжение "Унесенные ветром", но не могу читать фанфик "Нежданная песня" - ни стиля Джей Остин, ни романтики, ни красивых слов, ни глубины чувств только сексуальная озабоченность главных героев. Слог тяжелый, слова рубленные...
По поводу "В тени ": сначала подумала, что взято из какого-то романа Джейн Остин. Понятно, что первая глава описывает героев или вернее напоминает нам о них. Не главные герои Джейн Остин продолжат начатую ею историю, и чувствуете, это, действительно, продолжение! С нетерпением буду его ждать.

Спасибо: 0 
Joy



Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 09:28. Заголовок: Re:


Я тоже сначала решила, что это цитируется Джейн Остин.
Это надо так написать - точно 19 век! Мне ОЧЕНЬ понравилось. Такое неторопливое повествование чем-то напомнило Мэнсфилд-парк или Доводы рассудка. И ненавязчиво-ироничные фразы типа: "...чтобы вовремя привести в чувство свою слабенькую подопечную, которая ни разу в жизни не теряла чувств". Удовольствие читать. Ничего не имею против энергичного современного стиля, когда много диалогов, коротких фраз, действие закручивается чуть не с первой фразы. Но очень приятно и будто оказаться в другом времени, где экипажи, шляпки, длинные платья и интересная история, которую очень хочется проследить до конца.
Я никогда не читала фанфики и этот просто замечательный.

Спасибо: 0 
Профиль
Харита



Сообщение: 48
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 10:24. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
А ведь эта "игра", как метко подметила Элайза, ( я не имею в виду случаи, когда переработка известного сюжета сама по себе становится литературным явлением, а говорю именно об игре с сюжетом на любительском уровне), действительно может стать настоящим удовольствием для поклонников того или иного произведения, если, конечно, не скатываться в крутую эротику, садизм и прочие уродливые отклонения, столь распространенные в последнее время в интернете

Полностью разделяю мнение апропо. Именно, если не скатываться на дно извращений, которыми многие явно злоупотребляют.
В нашем случае этого определенно не произойдет и фанфик "В тени" - яркое тому подтверждение. Да, в первой главе лишь намечается интрига, много длинных описаний... Может, стоило бы больше разбавить диалогами, немного оживить действие.
С другой стороны, плавное течение фраз меня почти заворожило, стилизация отлично вписывается в манеру письма Остин, "нагнетание" тревожит и напоминает больше затишье перед бурей. Сразу начинаешь думать: а эта Энн не простой орешек, вот-вот что-то произойдет...

Ну, апропо, ну порадовала! Скажу, Энн - это неожиданность для меня. Я никогда ее не воспринимала как личность, вообще не думала о ней. Описание событий с ее точки зрения может быть очень интересным и неожиданным для всех.
Элайза пишет:

 цитата:
Я вообще люблю фанфики, написанные "с точки зрения" Энн

Что, были и такие? Апропо, наверняка, расстроится.
Да, и название очень "говорящее". Присоединяюсь к мнению Элайзы.
Все вместе ждем следующую главу.

_________________

Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Коко Шанель
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 67
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 12:07. Заголовок: Re:


Элайза пишет:

 цитата:
затевая здесь этот разговор, я меньше всего ожидала, что будут какие-то конкретные результаты, да еще так скоро

Думаю, никто не ожидал, в том числе, и я.
Огромное спасибо всем за внимание к моему скромному опусу. Мне очень приятно, конечно, услышать ваше одобрение, что стимулирует мою работу над продолжением.
Но была бы благодарна и за критические замечания, в том числе, и по стилю, т.к. я сама уже не "вижу" текста, которому очевидно нужна редакторская правка.
Харита пишет:

 цитата:
Энн - это неожиданность для меня. Я никогда ее не воспринимала как личность, вообще не думала о ней

А мне всегда было ее жалко. Сидело там такое забитое существо. О чем думало, что чувствовало, что переживало, когда Лиззи на ее глазах кокетничала с кузенами и "переманивала" их внимание на себя, а потом женила на себе Дарси. Верно поэтому, когда у нас зашел разговор о том, что м.быть стоит попробовать что-то написать, я сразу подумала о дочери леди Кэтрин. Попытаться понять ее, ее жизнь и мироощущение. почему у волевой леди такая тихая, безвольная дочь и т.д.
Название у меня было условным. Я подумывала обозвать сей труд как-нибудь в подражание Остин, типа "Воля и безволие" и т.п., но так и не подобрала соответствующих и характерных понятий, потому остановилась на том, что первым пришло в голову.
Элайзе: Ник заменю на что-нибудь другое. Спасибо за разъяснение.
Умоляю пока не рассказывать о фанфиках, написанных с точки зрения Энн (я все же надеялась, что изобрела что-то свое, но и здесь случилась промашка). Иначе, чтобы не повторяться, начну ломать придуманный сюжет и т.д. Вот по окончании моего повествования, надеюсь, Элайза расскажет, что совпало с американскими фанфиками на эту тему. Очень будет интересно узнать.
Еще раз всем спасибо!


Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 13:14. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
Но была бы благодарна и за критические замечания, в том числе, и по стилю, т.к. я сама уже не "вижу" текста, которому очевидно нужна редакторская правка.


Разумеется, это вполне естественно. Кстати, именно поэтому у большинства забугорных фанфикописательниц, как правило, имеется так-называемая "бета-группа", т.е. текст после авторши вычитывают еще как минимум два человека - редактор и корректор - на предмет опечаток, орфографии и стилистической правки. Но в твоем случае, как мне кажется, особой необходимости в таком уж тщательном причесывании текста нет - я, конечно, далеко не редактор, и поэтому не могу судить профессионально, но мне как читателю практически ничего глаз не резануло. Из замечаний по стилю у меня возникла только парочка мелких придирок - на твое усмотрение, обращать на них внимание или нет:


 цитата:
Энн вела два дневника, один - для леди Кэтрин, которая раз в неделю проверяла ее записи.В нем описывались прогулки с миссис Дженкинс, встречи с четой Коллинз, поучения матери и блюда, подаваемые за столом. Во втором дневнике она записывала свои мысли, интересные ей выдержки из книг, свои мечты и - тщательно его прятала.


Здесь я бы первое предложение разбила на два, мне кажется, так логичнее, ибо в первой части предложения говорится о двух дневниках, а второй - только о первом. Т.е. : "Энн вела два дневника. Один - для леди Кэтрин... Во втором дневнике..." и т.д.


 цитата:
Энн мечтала о верховой езде, о массе других волнующих и приятных вещей, но все, что она могла - лишь иногда нарушить строгие предписания матери, получая несказанное удовольствие от этих крох свободы.


Здесь, как мне показалось, лучше было бы поставить глагол в несовершенный вид - "все, что она могла - лишь иногда нарушать строгие предписания матери..."

Что касается опечаток, я их тоже пока не увидела, кроме, пожалуй, одной -


 цитата:
дочери, с которой у нее не было ни доверительных, ни каких либо других отношений.



Здесь, по-моему, пропущен дефис - "каких-либо".

Но все это, как видишь, совершенные мелочи, на которые можно и не обращать внимания, т.к. общего весьма благоприятного впечатления от текста они совсем не портят. Я о них упомянула только потому, что ты сама просила делать замечания по стилю, и я хотела продемонстрировать ,какого рода замечания у меня лично могут возникнуть. Впредь, в принципе, подобной "ловлей блох" можно и не заниматься, разве что-то уж очень сильно бросится в глаза.

apropos пишет:

 цитата:
Умоляю пока не рассказывать о фанфиках, написанных с точки зрения Энн (я все же надеялась, что изобрела что-то свое, но и здесь случилась промашка).


Да нет, не буду, конечно. Но образ Энн и впрямь очень привлекательный именно для "вариаций на тему" потому, что она "в тени" и ее образ допускает различные трактовки. Естественно, что любительницы пофантазировать на тему любимого сюжета не могли совсем уж обойти ее вниманием. Скажем, в связке писем леди Кэтрин племяннику, о которой я упоминала, история Энн - основная, да и в той же "Песне" образ Энн постепенно будет развит и у нее появится своя сюжетная линия (по законам сериала, опять же ). Но я, разумеется, ни о чем конкретном сейчас рассказывать не буду, чтобы не сбивать нашего уважаемого автора с избранного ею пути. С нетерпением ждем приезда кузенов!!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 68
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 14:06. Заголовок: Re:


Очень благодарна за уточнения!
"Каких либо" - очевидная ошибка. Как-то я это пропустила? Все остальные замечания тоже очень по делу. Исправлю.
Единственное, что меня пугает в случае уже опубликованной главы, - все замучаются ее перечитывать, если я начну постоянно вносить изменения и дополнения (я имею в виду не исправление грамматических и прочих ошибок), а переделку текста, дополнения и т.д.
Я уже сейчас вижу, что некоторые слова лучше было бы заменить на другие, какие-то фразы подсократить, хотя понимаю, что так можно редактировать до бесконечности, а хочется писать дальше. Мысль убегает.

Очень любопытно, как представляют другие авторы Энн. Ведь у каждого свое видение.
Приятно, что мы сошлись во мнении о тяге "сереньких" мышек к ярким личностям типа Элизабет. Мне тоже это показалось вполне характерным.

Спасибо: 0 
Профиль
Mystery
moderator




Сообщение: 94
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 16:31. Заголовок: Re:


Я присоединяюсь к мнениям здесь высказанным. Название мне нравится и, думаю, не стоит его менять. Оно довольно емко, многозначительно и его можно трактовать по-разному: "взгляд со стороны", "жизнь в тени", "тень и свет" и т.д. Почему-то вспомнилась фраза из "Мастера" Булгакова: "Как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?..."
Начало несколько уныло, но так уныла и жизнь в Розингсе. Мне кажется, пока ничего не стоит трогать, а посмотреть, как будет получаться дальше. Исправить всегда успеется. Может, это "унылое" начало компенсируется дальнейшим развитием сюжета.
Что-то не то с фразой
 цитата:
Вероятно, она придерживалась мнения, что на произнесенные ею лишь один раз слова никто не обратит внимания.

Что-то она не согласована, не пойму. Но солидарна с Элайзой по поводу "ловли блох". Общее впечатление: вполне литературно и образно.
Я поражаюсь апропо, как она не побоялась взвалить на себя такой титанический труд и готова всячески ее поддерживать в этом славном начинании.

__________________
Все мы - герои своих романов.
Мэри Маккарти
Спасибо: 0 
Профиль
Харита



Сообщение: 51
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 18:10. Заголовок: Re:


Mystery пишет:

 цитата:
Я поражаюсь апропо, как она не побоялась взвалить на себя такой титанический труд

Я вообще потрясена. Она, видимо, поняла, что кроме нее здесь никто ничего писать не будет, вот и решила за всех отработать
Какие интересные трактовки названия "В тени" выдала Mystery. Оч-ч-ень любопытные.
И мне тоже кажется, что не стоит придираться к тексту. Сначала глав 15-20 написать, тогда легче будет увидеть, где сократить, где дополнить. Мне кажется, очень трудно так главами писать. Помню, я сочинения когда писала, так в черновиках все меняла местом, дополняла и проч. А тут кусками, картины в целом не видишь...
Да и ошибок я никаких не заметила. Вполне грамотно, вроде.
Апропо - творческих успехов!

_________________

Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Коко Шанель
Спасибо: 0 
Профиль
Mystery
moderator




Сообщение: 97
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 21:11. Заголовок: Re:


Харита пишет:

 цитата:
не стоит придираться к тексту. Сначала глав 15-20 написать, тогда легче будет увидеть, где сократить, где дополнить

Очень дельное предложение, на мой взгляд. По одной главе, конечно, трудно судить.
Элайза пишет:

 цитата:
мне лично и такое начало понравилось и показалось вполне традиционным и в духе и стиле романов того времени


По-моему, тоже. А там будем смотреть.
А то апропо придется все время одну и ту же главу править, а нам продолжения хочется.

__________________
Все мы - герои своих романов.
Мэри Маккарти
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 69
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 21:34. Заголовок: Re:


Все замеченные Элайзой и Майстери ошибки исправила, ник заменила. Спасибо!
Пытаюсь писать вторую главу. Первую решила пока оставить как есть.
Заодно работаем сейчас над страничкой фанфиков на сайте, с приглашением поучаствовать всех желающих. Не знаю, конечно, народ раскачается, или так и будем американские опусы читать (кто может, конечно).
Подумала о схожести ситуации в России - как с любовными романами, так и с фанфиками. Удивительная закономерность наблюдается.
Кто поможет: у полковника Фицуильяма имя есть? Я что-то не помню, чтобы оно было. Имя Дарси там один раз упоминается (в подписи под письмом), а имени полковника вроде и вовсе нет. Пыталась еще раз найти в романе, но или плохо смотрела, или...


Спасибо: 0 
Профиль
Лапуся



Сообщение: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 22:10. Заголовок: Re:


Прочитала, очень нравится, жду продолжения...
Что-то там с кузенами явно затевается.
Очень здорово. Апропос молодец! И точно пока не надо переделывать.

Еще сюжеты: Лиззи выходит замуж за Уикхема, Дарси женится на Энн, потом, соответственно, Уикхем и Энн умирают, например, во время эпидемии какой-нибудь, а Лиззи и Дарси женятся.
Или: когда Лиззи по сюжету влюбляется в Дарси, а Лидия спасена, Кэролайн Бингли компрометирует Дарси и он вынужден сделать ей предложение. Бингли приезжает в Незерфилд, сватается к Джейн и заодно рассказывает о том, что Дарси помолвлен с его сестрой...
Или: Дарси не делает предложения Лиззи, а едет к ее отцу и просит руки. Мистер Беннет соглашается и Лиззи ничего не остается, как подчиниться отцу.
Фу, целыми днями думаю про сюжеты. Уморилась.
Нет у полковника имени. Вернее, оно конечно есть, но в ГиП, насколько я помню, только по фамилии он назывется. Это в "Песне" его то ли Ричардом, то ли Роджером зовут.


_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 22:36. Заголовок: Re:


Лапуся пишет:

 цитата:
Это в "Песне" его то ли Ричардом, то ли Роджером зовут.


Ричардом. Причем не только в "Песне", но и практически во всем англоязычном фэндоме (ну, во всяком случае, в тех опусах, которые мне доводилось читать, хотя я не прочла, конечно и десятой части от того, что пишется ) его почему-то принято называть Ричардом, хотя нигде в романе его имя не упоминается - он у нее исключительно "полковник Фитцуильям". Так что при желании можешь окрестить его кем угодно, хоть Василием - ну, в смысле, Бэзилом каким-нибудь.

Спасибо: 0 
Профиль
Кумушка





Сообщение: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 23:47. Заголовок: Re:


Apropos, поздравляю, первая глава удалась! Стилизация полнейшая, а неторопливость и подробность изложения в завязке фанфика очень важна ,т.к. напоминает некоторым, кто давно не перечитывал ГиП о действующих в романе лицах. Название очень удачное, многообещающее, ни в коем случае не меняй. Мамаша-тиран и дочка-тихоня с тайными желаниями, это гремучая смесь, интрига уже чувствуется, а легкая ирония в стиле Остин оживляет персонажи.
Главное-интересно, не скучно, жду продолжения.
Было-бы удобно, по-моему заходить в фанфик с сайта , а не по клику, который надо искать по форуму, кстати сейчас клик вообще не открывается.

______________________

Нагота начинается с лица, бесстыдство - со слов.
Симона де Бовуар
Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.07 23:59. Заголовок: Re:


Кумушка пишет:

 цитата:
Было-бы удобно, по-моему заходить в фанфик с сайта , а не по клику, который надо искать по форуму, кстати сейчас клик вообще не открывается.


Да, присоединяюсь к просьбе.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.07 00:16. Заголовок: Re:


Очень приятно, честное слово, читать все ваши отлики!
Я, правда, не ожидала, что так получится. Больше как-то на критику рассчитывала...

Продолжение пишу, хотя все время приходится отвлекаться, к сожалению.
Мы переделали страницу с фанфиком, поэтому у нее изменился адрес. Сейчас я все исправила и поместила еще ссылку на фанфик вверху страницы, где открывется тема.
Ссылка на него есть и на сайте - в разделе "Жизнь и творчество Джейн Остин".

Мы собираемся еще поставить ссылку на первой (главной) странице клуба "Дамские забавы", но чуть позже, когда наберется хотя бы несколько глав. Иначе посетители, которые не в курсе наших обсуждений, будут в полном недоумении: собрались фанфик почитать, а там одна коротенькая страница...

Спасибо: 0 
Профиль
Людмила



Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.07 09:23. Заголовок: Re:


Каких-то пару недель назад я не знала, что такое фанфик. Порой встречала это слово в интернете, но не стремилась расшифровать его, потому что надоел сленг и модная сегодня американизация русского языка.
По старинке считаю, что чем засорять наш язык иностранными словами, лучше попытаться найти аналог в родной речи.
К сожалению, многие английские понятия уже вошли в употребление и бороться с ними, что бороться с ветряными мельницами.
Но хотелось сказать совсем другое.
С интересом наблюдая за развернувшейся дискуссией, я с удивлением увидела, как быстро поменялось отношение участников к понятию "фанфик" - от неприятия до живой заинтересованности и увлеченности. Должна признать, что аргументация защитницы этого вида "развлечения" произвела на меня такое же впечатление, как и на остальных ее собеседников. И если пару недель назад я наверняка высказала бы решительный протест против любых попыток "испортить" известное литературное произведение, то сегодня я уже не настроена так категорично и могу только согласиться с apropos, которая написала:

 цитата:
А ведь эта "игра", как метко подметила Элайза, ( я не имею в виду случаи, когда переработка известного сюжета сама по себе становится литературным явлением, а говорю именно об игре с сюжетом на любительском уровне), действительно может стать настоящим удовольствием для поклонников того или иного произведения, если, конечно, не скатываться в крутую эротику, садизм и прочие уродливые отклонения, столь распространенные в последнее время в интернете


Прочитав же первую главу - не фанфика (у этого слова есть какой-то принижающий оттенок) - произведения, которое началось публиковаться, я бы не сказала, что это только игра. Это серьезная попытка создать по-настоящему литературное произведение. Получив огромное удовольствие от прочитанного, я хочу выразить благодарность не только самому автору, но и всем участникам дискуссии, которые открыли для меня неожиданную и интересную область в литературе. Вернее, помогли понять какие-то вещи, на которые раньше не обращалось внимание и о которых не думалось с такой точки зрения.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 71
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.07 10:17. Заголовок: Re:


Право, мне неловко слышать о моей "пробе пера", как о чем-то серьезном.
Тем более, это только начало, и я вовсе не уверена, что смогу написать продолжение на "уровне" и с точки зрения стиля, и развития сюжета. Хотя очень приятно, конечно, видеть такую поддержку.

Дискуссия стала для многих неожиданностью, включая и меня. Думаю, ни Элайза, которая начала этот разговор, ни остальные наши собеседники, не могли предвидеть такого поворота событий.
Но главное, что я для себя уяснила, - никогда нельзя отрицать того, о чем знаешь понаслышке, составлять мнение, не разбираясь в проблеме. И совсем не вредно прислушаться к мнению других, постараться его понять, и отнестись к нему с уважением.
Чего и всем желаю.


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 230 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100