Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение



Сообщение: 231
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 00:24. Заголовок: Шекспир в кино


Шекспира не экранизировал только ленивый. Причем практически все режиссеры уверены, что они лучше знают, как должны развиваться, а главное - как заканчиваться его произведения. Да что там говорить о кинорежиссерах, когда до конца 19 века в Англии Шекспира ставили только переделанного - с хэппи-эндами и т. д. Самые настоящие фанфики.

Поэтому, предлагаю поговорить об экранизациях великого драматурга.

Для начала, о фильме "Она - мужчина", поставленном по мотивам комедии "Двенадцатая ночь"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 145 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]





Сообщение: 232
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 00:26. Заголовок: Re:


Посмотрела недавно молодежную комедию «Она – мужчина». Этакая история про девушку, которая любила играть в футбол, а поскольку команду девушек закрыли, она решила переодеться мальчиком и поступить в мужскую сборную колледжа. В принципе, я бы даже не стала его смотреть, если бы в титрах не прозвучало «по мотивам комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».

Если честно, я не пожалела. Комедия довольно типичная для Америки – девушка борется за признание ее как личности (мать, парень и тренер считают, что в футболе ей делать нечего), попутно влюбляется в капитана своей команды, ну и сопровождается все это разнообразными шутками, в том числе и тупыми. Но есть в ней что-то… может шекспировский дух…

В общем – сюжет:

Героиня по имени Виола после того, как закрыли женскую команду, решила пойти в мужскую. Как раз ее брат Себастьян, на которого она была довольно похожа, собрался потихоньку сбежать из колледжа в Лондон, поскольку учеба его мало интересовала, а вот участие в фестивале музыкальных молодежных групп – как раз таки очень. Виола переоделась парнем (с помощью подруг и приятеля-визажита), поехала в колледж, где ее брата еще никто не знал, поселилась в общаге в комнате с парнями, сумела пройти в футбольную команду и начала тренироваться.

Дальше идет довольно веселый период ее вживания в коллектив, ведь ясно, что ее – невысокую и не особо крутую парни воспринимают не очень серьезно. Но тут помогают верные подруги, по очереди устраивающие показательные сцены ревности, и бывшая девушка настоящего Себастьяна, примчавшаяся вернуть беглого возлюбленного. Естественно, репутация покорителя женских сердец – лучший способ завоевать авторитет в мужском коллективе. Себастьян становится полноправным членом дружной компании футболистов.

Капитан, которого очаровательно зовут Дюк Орсини, просит Себастьяна помочь ему в неудачных ухаживаниях за красавицей Оливией, а взамен обещает поднатаскать в футболе так, чтобы тот вошел в основной состав. Виола соглашается, но естественно Оливия увлекается умным, понимающим женские проблемы Себастьяном. Зато Дюк честно помогает новому другу достичь успехов в футболе.

Потом забавный эпизод на карнавале, где аристократка-мать заставила Виолу участвовать в благотворительной раздаче поцелуев (кстати, как раз после Оливии). Тут Виола сумела проявить себя во всей красе и поцеловала этого Дюка так, что тот сразу ею заинтересовался. И очень вовремя влез бывший парень Виолы (кстати, капитан футбольной команды ее бывшего колледжа), после чего два капитана радостно набили друг другу морды.

Ну и наконец футбол, ради которого все и начиналось. Себастьян, не вовремя вернувшийся и в полумраке парка ошалело выслушавший признание в любви от красавицы Оливии. Дюк, тоже слышавший это признание и устроивший скандал ничего не понимающей Виоле. Матч, который прервали, поскольку неудачливый поклонник Оливии, рассказал, что Себастьян – девушка. Но тот предъявил очень убедительное доказательство обратного (ага, то самое), поскольку это был настоящий Себастьян, которого вытащили на поле. Ну а чем закончилось, думаю и так всем ясно, но советую все-таки посмотреть самим. Несмотря на американский пафос и некоторую натянутость, фильм мил, оригинален, симпатичен и стоит того, чтобы потратить на него время.

Что еще понравилось?

Виола. Девушка очень хорошо в женском виде, но главное – она и в мужском выглядит не переодетой девочкой, а просто смазливым, немного женственным пареньком.
Как обыграли их сходство с Себастьяном. Они и правда похожи, но путают их либо со спины, либо в темноте, либо когда лицо Себастьяна разрисовано (на футбольном матче).

Футбол. Так надоели бейсбол и американский футбол в их фильмах, что на нормальном футболе просто душа отдыхает.

Ну и сама тема. Парни, переодетые девушками и играющие за женскую команду, в кино персонажи обычные. А вот девушка, сумевшая на равных играть за реально более сильную мужскую команду… Кроме того, все переодетые парни в женской компании о чем думают? Правильно – о сексе. Мне было интересно, как ситуацию обыграют тут. Очень мило вышло. Нет, героиня об этом тоже думает, но во-первых не с зацикленностью, а во-вторых, глядя только на конкретного парня.

Вывод: всем советую посмотреть. Конечно, не шедевр всех времен и народов, но очень милый фильм, прекрасно подходящий как для просмотра всей семьей за ужином, так и для веселой компании.

P. S. Напомнили мне тут еще один забавный эпизод оттуда... Как Виоле мячом между ног зафутболили. Ей-то ничего, а всех ребят просто перекосила. Она бедняга оглянулась на их перекошенные лица, сообразила и начала вопить:D



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 00:37. Заголовок: Re:


девченки! Здоровско тут у вас. Про кино читаю оторваться не могу!::)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 234
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 00:48. Заголовок: Re:


Спасибо:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 01:17. Заголовок: Re:


Kate-kapella Великолепно! Остроумно, легко - прирожденная рассказчица и писательница! (Одни восклицательные знаки! )
Все идет к тому, что заброшу фанфик и сяду фильмы смотреть. "Она - мужчина" - в начале списка (разве что после рекомендованных мушкетеров).


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 237
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 01:21. Заголовок: Re:


apropos
Спасибо:) Не вгоняйте меня в краску.

apropos пишет:

 цитата:
Все идет к тому, что заброшу фанфик и сяду фильмы смотреть


Нет-нет! Надо совмещать!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 83
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 01:22. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
Kate-kapella Великолепно! Остроумно, легко - прирожденная рассказчица и писательница

ППКС!
apropos пишет:

 цитата:
заброшу фанфик и сяду фильмы смотреть.

А вот это ни в коем разе!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 124
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 10:04. Заголовок: Re:


Kate-kapella
Спасибо за отличный рассказ! Теперь и точно придется фильму посмотреть, после такого анонса...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 242
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 10:35. Заголовок: Re:


Цапля Элайза
Спасибо:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 125
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 12:29. Заголовок: Re:


Я вся в восхищении! Бегу искать фильм!
Я не очень-то люблю тему переодевания (в ЛР, например, этим порой злоупотребляют) и обычно избегаю читать или смотреть что-то подобное. "Двенадцатая ночь" всегда была исключением. Обожаю старый фильм с Кларой Лучко, Меркурьевым и Вициным. Его я могу пересматривать бесконечно.
Но это новое "прочтение" "Двенадцатой ночи" мне так понравилось...
Kate-kapella: отличный рассказ!

_________________

Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Коко Шанель
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 249
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 13:02. Заголовок: Re:


Харита пишет:

 цитата:
Я не очень-то люблю тему переодевания (в ЛР, например, этим порой злоупотребляют


Что верно, то верно. Причем на полном серьезе, что сильно раздражает. Другое дело - Шекспир, у которого все забавно и иронично.

Харита пишет:

 цитата:
Обожаю старый фильм с Кларой Лучко, Меркурьевым и Вициным


Да, очаровательный фильм:) Я собираюсь посмотреть еще английскую версию, которйю скоро дадут. Тогда напишу и впечатления от нее:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 14:10. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:

 цитата:
Другое дело - Шекспир, у которого все забавно и иронично.


И вдвойне забавно и иронично, если вспомнить, что во времена Шекспира, в елизаветинском театре, не было актрис, и все женские роли исполняли мальчики-подростки. Мальчик, играющий девушку, которая переодевается мальчиком - это, должно быть, смотрелось вдвойне пикантно и забавно.

Харита пишет:

 цитата:
Обожаю старый фильм с Кларой Лучко, Меркурьевым и Вициным. Его я могу пересматривать бесконечно.


А была еще и более современная версия - я ее тоже очень люблю, но ее почему-то гораздо реже показывают - с М. Нееловой в роли Виолы, Вертинской и Богатыревым в ролях Оливии и герцога Орсино, и еще там молодой Райкин зажигал в роли сэра Эндрю Эгьючика.

Kate-kapella
На на Ромео + Джульетта с Ди Каприо и Клэр Дейнс рецензия будет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 256
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 14:50. Заголовок: Re:


Элайза пишет:

 цитата:
А была еще и более современная версия - я ее тоже очень люблю, но ее почему-то гораздо реже показывают - с М. Нееловой в роли Виолы, Вертинской и Богатыревым в ролях Оливии и герцога Орсино, и еще там молодой Райкин зажигал в роли сэра Эндрю Эгьючика.


Да, я видела. Неелова, правда, уж очень переодетой девушкой смотрится, хотя талант у нее конечно необыкновенный. Мне очено понравилось, как Богатырев с Вертинской в паре играют - их общие сцены просто шедевры.

Элайза пишет:

 цитата:
это, должно быть, смотрелось вдвойне пикантно и забавно




Элайза пишет:

 цитата:
На на Ромео + Джульетта с Ди Каприо и Клэр Дейнс рецензия будет?


Ну... если только уж очень хотите, я его давно смотрела, специальную рецензию не писала.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 182
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:06. Заголовок: Re:


Kate-kapella Это круто! Это супер! Это надо посмотреть!
Элайза пишет:
 цитата:
на Ромео + Джульетта с Ди Каприо и Клэр Дейнс рецензия будет?

Мне этот фильм нравится. Честно. Я сначала думала: американцы наверняка все испортят. А понравилось. Понравилось, как здорово переплетается современность со стариной, как Джульетта с крылышками появилась (я просто в восторг пришла, честно!)

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с недостатками




Сообщение: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:12. Заголовок: Re:


Лапуся пишет:

 цитата:
сначала думала: американцы наверняка все испортят. А понравилось


Так на то и Баз Лурман

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 186
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:19. Заголовок: Re:


Дафна пишет:

 цитата:
Баз Лурман

Это кто? Режиссер? Я имена плохо запоминаю, честно говоря.

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 129
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:48. Заголовок: Re:


Лапуся
Мне тоже понравился этот фильм, и Ди Каприо тоже очень понравился. Пожалуй, только увидев его в роли Ромео я поняла, что он действительно по-настоящему талантливый актер и присмотрелась к нему повнимательнее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 94
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:54. Заголовок: Re:


А я не смотрела. Дамы, может, есть у кого?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с недостатками




Сообщение: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 22:55. Заголовок: Re:


Да, режиссер, и довольно неплохой и интересный, весьма своеобразный я бы сказала. Я у него смотрела еще "Мулен Руж" (с Николь Кидман).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 192
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 23:09. Заголовок: Re:


Элайза пишет:

 цитата:
Пожалуй, только увидев его в роли Ромео я поняла, что он действительно по-настоящему талантливый актер

Я не фанатка ди Каприо - сразу предупреждаю - но в Титанике и он, и Кейт Уинслет очень, очень понравились. Я обожаю этот фильм и он единственный, на котором я плачу. И не считаю этот фильм фильмом-катастрофой, а считаю фильмом о любви. Это я к слову.

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 265
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 00:14. Заголовок: Re:


Лапуся пишет:

 цитата:
Мне этот фильм нравится. Честно. Я сначала думала: американцы наверняка все испортят. А понравилось. Понравилось, как здорово переплетается современность со стариной


Мне тоже он нравится, шекспировский вполне, и стихотворный текст нормально вписывается в современный мир.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 208
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 00:22. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:

 цитата:
Мне тоже он нравится, шекспировский вполне, и стихотворный текст нормально вписывается в современный мир

О! А я думала, на меня все набросятся за дурной вкус и непонимание искусства.

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 271
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 00:47. Заголовок: Re:


Лапуся
:) Ну не всегда все такие уж злые

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 214
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 00:52. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:
 цитата:
:) Ну не всегда все такие уж злые

Повезло мне.
Еще мне наш Гамлет со Смоктуновским нравится. Он мрачный такой (фильм), аж пробирает. И актеры очень хорошие. Мне с Мелом Гибсоном как-то меньше понравилось.

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 275
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 01:09. Заголовок: Re:


Лапуся пишет:

 цитата:
Мне с Мелом Гибсоном как-то меньше понравилось


Ну он тоже ничего, этакий образец, как можно классику экранизировать в стиле боевика:))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 08:42. Заголовок: Re:


А можно-можно-можно я потом с экранизацией Тревора Нанна встряну?!

Юпитер, ты сердишься - значит, ты неправ. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 278
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 09:47. Заголовок: Re:


Елена
С Грантом что ли? Встревай, конечно, темка же по всем экранизациям:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 34
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 12:17. Заголовок: Re:


Kate-kapella
Тогда сейчас сделаю новую главу в комиксе про Первоцвета - и сюда)))

Юпитер, ты сердишься - значит, ты неправ. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 286
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 12:47. Заголовок: Re:


Елена
Ждем, ждем:) Картинки будут?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 246
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 23:34. Заголовок: Re:


Фильму посмотрела. Не то, чтобы стану его пересматривать вновь и вновь, но времени, на него потраченного, не пожалела. Действительно, милый и смешной фильм, есть очень симпатичные моменты. Больше всего понравился директор колледжа - это что-то! И Мальволио, который оказался... пауком-тарантулом.


__________________
Все мы - герои своих романов.
Мэри Маккарти
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 305
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 23:37. Заголовок: Re:


Mystery
Mystery пишет:

 цитата:
Не то, чтобы стану его пересматривать вновь и вновь, но времени, на него потраченного, не пожалела


Именно:) Такие фильмы надо снимать, они настроение поднимают и разбавляют слишком занудную или пафосную телепрограмму.
Если его через годик опять покажут, я посмотрю с удовольствием.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 42
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 09:42. Заголовок: Re:


А вот сначала не про Гранта.
А про фильм, который я буквально позавчера заполучила в лапсы.

A Midsummer Night's Dream
США, декабрь 1909 года. IMDB. Черно-белый. Немой.

Совершеннейшая конфетка! Стационарная камера, зато какие спецэффекты! Маленький лесной дух летает над земным шаром, у Боттома вырастает ослиная голова... Прелесть. Сюжет почти по Шекспиру за исключением того, что Оберона в истории нет, зато есть Пенелопа, которая после ссоры Титанией посылает лесного духа за цветком, понюхав который, человек влюбляется в первого встречного. Далее все по шекспиру. Лизандер влюбляется в Елену, Елена и Гермия ругаются по этому поводу, мастеровые репетируют, Боттом становится ослом, в него влюбляется Титания, потом все возвращаяется на круги своя, Титания и Пенелопа, обнявшись (!), уходят, парочки просят благословения у Тесея и Ипполиты, а Боттом уже в человеческом обличье рассказывает приятелям, что с ним случилось. И все это под веселенькую музычку и несколько титров с объяснением сюжета.







Вот такое вот кино смотрели наши прабабушки и прадедушки.

Юпитер, ты сердишься - значит, ты неправ. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 313
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 09:53. Заголовок: Re:


Елена
Бог ты мой, и даже в античных костюмах! Были же времена, когда экранизировали с учетом исторических реалий... Вот только эти лесбийские намеки я как-то не поняла Для начала века как-то слишком...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 44
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 10:42. Заголовок: Re:


Kate-kapella
Я думаю, что лесбийских намеков не было, просто дружба двух женщин. Хотя вот странно, почему Оберона-то выкинули...
А раньше, ИМХО, просто еще не додумались до того, что можно все перенести в современность)))

Юпитер, ты сердишься - значит, ты неправ. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 314
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 10:52. Заголовок: Re:


Елена пишет:

 цитата:
Я думаю, что лесбийских намеков не было, просто дружба двух женщин. Хотя вот странно, почему Оберона-то выкинули...


Вот именно - у Шекспира там все на ревности завязано, а тут как-то странно получается...
Ну спектакли-то в современность еще как переносили, а вот кинематограф похоже начинал с классических постановок. А, я поняла, им же не с кем было еще сравнивать, могли ставить прямо как есть, а потом уже все начали оригинальничать, чтобы не быть похожими на первых...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 65
Настроение: оптимистка
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 18:20. Заголовок: Можно и я присоединю..


Можно и я присоединюсь к дискуссии?
Она-мужчина смотрела.Очень даже неплохая молодежная комедия,но после -того просмотра больше не могу:)-ее по тнт раз 5-6 уже крутили.И столько же по другим каналам..в общем,неплохой фильм-я вообще к Аманде Байнс нормально отношусь-есть у нее хорошее кино(в частности Чего хочет девушка,где она с Фертом играет)
Мне лично больше нравится английская(или американская,не знаю) версия фильма.Там Оливию Хелена Боэм-Картер играет-и очень хорошо играет,надо сказать(ИМХО,разумеется).Вот ее могу пересматривать и пересматривать:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 939
Настроение: в состоянии легкой окрыленности
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 18:40. Заголовок: Вика пишет: Мне лич..


Вика пишет:

 цитата:
Мне лично больше нравится английская(или американская,не знаю) версия фильма.Там Оливию Хелена Боэм-Картер играет-и очень хорошо играет

Помнится, смотрела я энто кино. Оливия весьма эксцентричная лени. Понравился герцог в исполнении Тоби Стивенса. А вот Виола - у нее были совершенно жуткие усики.



Любовь, словно ртуть: можно удержать её в открытой ладони, но не в сжатой руке.
Дороти Паркер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 68
Настроение: оптимистка
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 18:47. Заголовок: novichok пишет: А ..


novichok пишет:

 цитата:
А вот Виола - у нее были совершенно жуткие усики.


ну надо же ей было как-то под мужчину закосить:)и она хотя бы немного,но была на него похожа:)
ИМХО:потому как в отечественном фильме на мой взгляд Клара Лучко ну никак на мужской пол не тянет-девчонка в мужском костюме,и все тут

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 940
Настроение: в состоянии легкой окрыленности
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 19:07. Заголовок: Вика пишет: и она х..


Вика пишет:

 цитата:
и она хотя бы немного,но была на него похожа

Тут постарались - Виола и Себастьян были похожи

Любовь, словно ртуть: можно удержать её в открытой ладони, но не в сжатой руке.
Дороти Паркер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 339
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 19:32. Заголовок: Вика пишет: Мне лич..


Вика пишет:

 цитата:
Мне лично больше нравится английская(или американская,не знаю) версия фильма.Там Оливию Хелена Бонэм-Картер


"Двенадцатую ночь, или как вам это угодно" смотрела давно и урывками. Это был первый фильм, в котором я увидела Хелену. Ее запомнила очень хорошо.
С удивлением узнала от novichok, что Орсино-то играл Тоби Стивенс. Его запомнила отчетливо в сцене купания в ванной, когда он просит Виолу (принимая ее за парня) помыть ему спинку.

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 69
Настроение: оптимистка
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.08 20:27. Заголовок: :sm92: ..очень хоро..


..очень хорошо помню этот момент...ее выражение лица в первую секунду-это что-то-у меня был приступ смеха
а какой там шикарный Мальволио со своими желтыми подвязками!!!
а сэр Тоби...а сэр Эндрю..а Мария...прям захотелось посмотреть еще раз:))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 309
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.08 14:34. Заголовок: Вот, нашла новости о..


Вот, нашла новости относительно новой экранизации «Короля Лира». И опять - Кира Найтли (в роли Корделии). Кроме нее, актрис, что ли, больше нет? Хотя Энтони Хопкинс в роли Лира... Может, и ничего будет экранизация.

Кира Найтли сыграет младшую дочь «Короля Лира»
О Кире Найтли сейчас можно подумать, что она наотрез отказывается играть современных героинь: вот скоро актриса сыграет в очередной костюмной драме, и какой — она исполнит роль Корделии в новой версии шекспировского «Короля Лира». В заглавной же роли предстанет сам сэр Энтони Хопкинс.

Пьеса Уильяма Шекспира о короле Лире, решившем разделить царство между тремя дочерьми, но сделавшем неправильный выбор, переносится на экран чуть ли ни с рождения кинематографа: первый фильм датируется 1909 годом. За прошедшие сто лет роль Лира исполняли Орсон Уэллс, Юрий Ярвет, Пол Скофилд, Лоуренс Оливье и даже Джеймс Эрл Джонс, более известный как голос Дарта Вейдера в «Звездных войнах». А в этом году на английском телевидении состоится премьера спектакля, в котором короля Лир играет сэр Йен МакКеллен. Постановка уже некоторое время идет на английских подмостках и славится появлением МакКеллена на сцене в абсолютно обнаженном виде.

Итак, Кира Найтли сыграет младшую дочь Лира — Корделию. Роль коварной Реганы планируется отдать Гвинет Пэлтроу, а актриса на роль старшей дочери Лира, Гонерильи, еще не найдена. Авторы планируют вложить в фильм 35 миллионов долларов — сумму немалую для картины европейского производства — и обещают, что в новом «Короле Лире» будут крупные батальные сцены.

Для Киры этот год будет обещает быть удачным по части проектов. Скоро выйдет драма «На краю любви», где актриса сыграла любовницу поэта Дилана Томаса. Утянутую в корсет Киру можно будет увидеть и в костюмном фильме «Герцогиня», где она сыграла Джорджиану, герцогиню Девонширскую.

Энтони Хопкинс совсем недавно сыграл другого короля — Хротгара в компьютерной версии эпоса «Беовульф» Роберта Земекиса. Сейчас же он снимается у Джо Джонстона в триллере ужасов «Человек-волк» с Бенисио Дель Торо. Также в проектах у Хопкинса роль режиссера Альфреда Хичкока в киноистории создания «Психо».


Взято здесь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 985
Настроение: в состоянии легкой окрыленности
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.08 15:06. Заголовок: bobby пишет: И опят..


bobby пишет:

 цитата:
И опять - Кира Найтли (в роли Корделии)

Она или ее агент твердо решили внедрить в головы зрителей, что Кира все-таки хорошая актриса и ей по плечу классика. Чувствуется, что это будет очередной зрелищный фильмец /сложно представить "Короля Лира" зрелищным фильм, но постараются / в целях побольше срубить денег. Печально.
bobby пишет:

 цитата:
в новом «Короле Лире» будут крупные батальные сцены.

Об чем и речь - акцент будет сделан на картинку.
Будучи по натуре скептиком, не ожидаю шедевра.
Сравнивать буду с советским фильмом 1970г. в роли Лира -Юри Ярвет, т.к. считаю эту экранизацию Шекспира шедевром мирового кинематографа /к этому определению отношу и "Гамлета" с И. Смоктуновским/




Любовь, словно ртуть: можно удержать её в открытой ладони, но не в сжатой руке.
Дороти Паркер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 310
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.08 15:33. Заголовок: novichok пишет: Сра..


novichok пишет:

 цитата:
Сравнивать буду с советским фильмом 1970г. в роли Лира -Юри Ярвет, т.к. считаю эту экранизацию Шекспира шедевром мирового кинематографа


Согласна. Думаю, что сравнение будет не в пользу новой экранизации. Интересно, изъясняться они будут стихотворным стилем, или это будет вольная трактовка?


 цитата:
О Кире Найтли сейчас можно подумать, что она наотрез отказывается играть современных героинь:


novichok пишет:

 цитата:
Она или ее агент твердо решили внедрить в головы зрителей, что Кира все-таки хорошая актриса и ей по плечу классика


А ей бы как раз и играть современниц.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 325
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 15:18. Заголовок: novichok пишет: Пом..


novichok пишет:

 цитата:
Помнится, смотрела я энто кино. Оливия весьма эксцентричная лени. Понравился герцог в исполнении Тоби Стивенса



Marusia пишет:

 цитата:
Мне лично больше нравится английская(или американская,не знаю) версия фильма.Там Оливию Хелена Бонэм-Картер



"Двенадцатую ночь, или как вам это угодно" смотрела давно и урывками.


Кто-нибудь подскажет, можно где-нибудь скачать этот фильм и как он по-английски точно называется?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 1029
Настроение: в состоянии легкой окрыленности
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 15:28. Заголовок: bobby с нами незабве..

Любовь, словно ртуть: можно удержать её в открытой ладони, но не в сжатой руке.
Дороти Паркер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 391
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 15:32. Заголовок: bobby пишет: Кто-ни..


bobby пишет:

 цитата:
Кто-нибудь подскажет, ... этот фильм и как он по-английски точно называется?


Двенадцатая ночь или что угодно Twelfth Night: Or What You Will, 1996 (США, Великобритания, Ирландия)
Где скачать, не знаю. Вот ссылка на Кинопоиске click here



Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 326
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 15:43. Заголовок: novichok ,Marusia :..


novichok ,Marusia
Пойду качать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 414
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.08 23:20. Заголовок: Посмотрела я «Двенад..


Посмотрела я «Двенадцатая ночь или что угодно»? Довольно смешной фильм, хотя снят несколько мрачновато. Такое впечатление, что там как-то все время пасмурно.
Позабавил Орсино. Собирается жениться, а когда Виола-Цезарио приезжает от Оливии, спрашивает о ней:« Какая она? Как она выглядит? Сколько ей лет?» Как будто никогда не видел, или видел в далеком детстве.
Фильм довольно условный. Совершенно непонятно, в какое время происходит действие. То у Мальволио чулки с подвязками, а покидает дом он в довольно современном костюме. Короче, какое-то смешение времен и стилей.
Актерский состав очень хорош. Виола понравилась - хоть действительно похожа на юношу была. Увидела там так понравившегося мне в роли Эдмунда Н. Фаррела (играл Антонио). А больше всего я, конечно, была рада увидеть Тоби Стивенса (очень понравился, хоть и необычный Орсино).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 1218
Настроение: в состоянии легкой окрыленности
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.08 23:32. Заголовок: А мне оч нравится ак..


А мне оч нравится актер, играющий шута - забыла его фамилию. Была удивлена - оказывается он сам пел в этом фильме

Любовь, словно ртуть: можно удержать её в открытой ладони, но не в сжатой руке.
Дороти Паркер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 36282
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.12 15:56. Заголовок: Посмотрела Шекспир н..


Посмотрела Шекспир на новый лад.
Точнее, просмотрела.
Сериал ВВС - четыре фильма, объединенные одним названием, по мотивам четырех известных пьес Шекспира, действие которых перенесено в наше время.

Много шума из ничего (первый фильм) - выдержала примерно половину фильма.
Беатриче - одинокая женщина за 30, со всеми вытекающими проблемами из-за неустроенной личной жизни. Бенедикт - самодовольный и самовлюбленный красавчик. Между ними некогда был роман, он ее бросил и уехал, поэтому, когда возвращается, обиженная дама принимает его в штыки и язвит по каждому поводу и без оного. Реплики, которыми они обмениваются, не идут ни в какое сравнение с текстом оригинала, - шутки плоские, подчас грубоватые, удовольствия от их пикировок - в чем, на мой взгляд, состоит главное достоинство пьесы, я не получила.
Работают герои на телевидении, там же обитает и остальная компания - Леонато, Клавдио, дон Жуан и прочие. У Геро (блондинки с вечно открытым ртом, которая бегала, как угорелая, изображая Фанни в экранизации МП) с дон Жуаном тоже когда-то были отношения, так скажем. Соответственно, он начинает мстить, узнав, что она собралась замуж.
Словом, досматривать фильм не захотелось.

Сон в летнюю ночь (четвертый фильм) - действие происходит на базе отдыха (Парк сновидений), где Эгей собирается праздновать помолвку своей дочери.
Посмотрела только начало - не увлекло.

Макбет (второй фильм) - все крутится вокруг ресторанной компании, владельцем которой является Дункан, Макбет - шеф-поваром, работающим не щади живота своего по 18 часов в сутки во имя и на благо, а леди Макбет - что-то вроде метрдотеля ресторана. Три ведьмы появились в образе весьма колоритных мусорщиков.
Фильм, на мой взгляд, получился интересным - сильным, напряженным и захватывающим; актеры играют отлично - пробирает.

Укрощение строптивой (третий фильм) - неожиданно тоже понравился.
Катарина - злая и склочная 38-летняя богатая старая дева, подвизающаяся на политическом поприще. Петруччио - разоренный носитель титула, эксцентричный авантюрист. Он ищет богатую жену, ей рекомендуют выйти замуж, что необходимо для более успешной карьеры (да и замуж все же хочется - в глубине души ).
Вообще было любопытно посмотреть, как в фильме решится проблема со старорежимной зависимостью женщин от мужчин. Ведь шекспировскому Петруччио, как, впрочем, и другим мужчинам в прежние времена, ничего не строило "укротить" свою жену, потому как женщины являлись - по сути - их собственностью. Жен можно было бить, морить голодом, издеваться над ними, как душе угодно, - и женщинам приходилось это терпеть. Покорность - не добровольная, но вынужденная. Катарине было просто некуда деться, кроме как соглашаться со всем с мужем.
В наше время, к счастью, женщина свободна - в той мере, в какой ей это позволяют жизненные обстоятельства и характер. Принудить ее повиноваться мужчине стало куда сложнее.
В фильме проблему в итоге разрешили просто: хочешь секса - изволь ладить с мужем.
Потому Катарина, сдерживая характер с Петруччио (ну и влюбилась, конечно же, в мужа своего), с остальными продолжает показывать свой норов.
Актеры играют гротескно, эмоционально; сюжет развивается интересно, с множеством смешных сцен, и даже линия Бианка - Люченцио порадовала своей неожиданной развязкой. Благодаря всему этому от фильма я получила немалое удовольствие.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 27764
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.12 22:48. Заголовок: apropos пишет: Рабо..


apropos пишет:

 цитата:
Работают герои на телевидении, там же обитает и остальная компания - Леонато, Клавдио, дон Жуан и прочие. У Геро (блондинки с вечно открытым ртом, которая бегала, как угорелая, изображая Фанни в экранизации МП) с дон Жуаном тоже когда-то были отношения, так скажем. Соответственно, он начинает мстить, узнав, что она собралась замуж.
Словом, досматривать фильм не захотелось.



А мне понравился вариант «Много шума», особенно Дэмиан Льюис в роли Бенедикта. Блондинка только все испортила, это ужас, летящий во мраке ночи, а не актриса.

apropos пишет:

 цитата:
Макбет (второй фильм) - все крутится вокруг ресторанной компании, владельцем которой является Дункан, Макбет - шеф-поваром, работающим не щади живота своего по 18 часов в сутки во имя и на благо, а леди Макбет - что-то вроде метрдотеля ресторана. Три ведьмы появились в образе весьма колоритных мусорщиков.
Фильм, на мой взгляд, получился интересным - сильным, напряженным и захватывающим; актеры играют отлично - пробирает.


"Макбет" не досмотрела, тоска разобрала, но сделаю еще попытку.

apropos пишет:

 цитата:
Сон в летнюю ночь (четвертый фильм) - действие происходит на базе отдыха (Парк сновидений), где Эгей собирается праздновать помолвку своей дочери.
Посмотрела только начало - не увлекло.


Вполне приятная вещь, есть несколько милых моментов, но пересматривать не хочется.

apropos пишет:

 цитата:
Укрощение строптивой (третий фильм) - неожиданно тоже понравился.


Самая лучшая вещь из четверки, гротеск, юмор, прекрасная игра актеров, Сьюэлла и Ширли Хендерсон. Такая парочка оппонентов, загляденье.

Кстати, Джосс Уидон, режиссер и автор знаменитого сериала "Светлячок", недавно вышедших "Мстителей", сериала "Баффи", поставил свою версию "Много шума"в черно-белом варианте.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 362
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.12 23:45. Заголовок: Я посмотрела все чет..


Я посмотрела все четыре фильма, но пересмотреть захотелось только Укрощение строптивой. Отличный современный перепев!
Остальные показались затянутыми и скучноватыми. Макбет чуть лучше, но околокухонная тема, признаться, уже поднадоела. И эти свиные головы...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 36306
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.12 23:02. Заголовок: Хелга пишет: ужас, л..


Хелга пишет:
 цитата:
ужас, летящий во мраке ночи

Не то слово - в частности, из-за нее и перестала смотреть этотм фильм. Не выдержала.
Хелга пишет:
 цитата:
"Макбет" не досмотрела, тоска разобрала


Я его смотрела кусками с перерывами, вероятно, поэтому и досмотрела.
Хелга пишет:
 цитата:
Такая парочка оппонентов, загляденье.


Да, они играют с явным удовольствием - и зритель не может оставаться в стороне.
Скрипач не нужен пишет:
 цитата:
околокухонная тема, признаться, уже поднадоела

А где еще была околокухонная? Свиная голова, надо признать, произвела жутковатое впечатление.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 166
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.18 18:08. Заголовок: Итак, Ромео и Джульетта


В обзор включены все виденные мной кино- и теле-фильмы (конечно не все, их больше 30, если исключить оперы, балеты и мюзиклы, и большинство сняты в эпоху немого кино).
Ромео и Джульетта 1936 США - первая звуковая экранизация.
Ромео и Джульетта 1954 Италия, Британия - первая цветная экранизация.
Ромео и Джульетта 1968 Британия, Италия - экранизация признанная классической
Ромео и Джульетта 1978 Британия ТВ - единственная экранизация с полным текстом пьесы.
Ромео и Джульетта 1983 СССР ТВ - единственная экранизация снятая в нашей стране.
Ромео+Джульетта 1996 США - постмодернистская экранизация.
Ромео и Джульетта 2013 Британия, Италия, Швейцария - самая новая экранизация.
Итак, мои скромные впечатления...

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 167
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.18 19:52. Заголовок: Ромео и Джульетта 1936


Режиссёр Джордж Кьюкор.
Видела этот фильм однажды по «культуре» с фразы Джульетты «Когда его не скажет и жена на 3 часе брака». Посмотрела, красиво, с мастерством, подробно, но чувств не вызвало НИКАКИХ, кроме первоначального любопытства. Это при том, что «Ромео и Джульетта» моя любимая пьеса Шекспира и вообще одно из любимых литературных произведений.
Я решила посмотреть сначала, эмоции остались те же, но я оценила работу режиссера. Снимали не в Италии, но выходят из ситуации весьма умело. Костюмы по-голливудски с размахом, хотя не всегда точны по эпохе, особенно у Джульетты. Очень понравилось решение с различением членов семейств (цвет ведь не позволяет), у всех или почти всех гербовые знаки рода на одежде. Браво художнику по костюмам. Понравилось, что Ромео нарядили-таки в паломника (плащ, широкополая шляпа, пальмовая ветвь в руках).
В общем именно режиссерская работа мне здесь нравится больше чем в других «приличных» экранизациях. Кьюкор прекрасно обошел углы на счет возраста: Джульетта « только вступила в свет» (без указания возраста). Когда кормилица ищет юного Ромео, акцент, на фразу «из всех, кого зовут Ромео, я самый молодой» и ни слова про то, что он внезапно повзрослел. Отредактирована сцена в келье, купированы, простительные для юнца лет 17, "пьян от слез" и "слезливостью ты баба". Зато в наличие пассаж про "дикого зверя", т.к. здесь Ромео мстит Тибальту опьяненный гневом, а не горем.
Есть элементы «режиссёрского видения». Так поначалу Джульетта вполне благосклонна к Парису (видимо, чтобы уравновесить Розалину Ромео), что собственно несколько оправдывает его уверенность в её согласии на брак. С точки зрения прочтения трагедии довольно интересная идея. Ещё приглянулось, что не делали акцента на бегстве Лоренцо (мне этот момент у Шекспира не нравится, всегда казалось, что это не соответствует прописанному в пьесе характеру, поэтому очень радовалась, когда читала Банделло ).
Но имеются и явные просчёты в режиссуре, например, мне показалось очень странным, что Розалина мягко говоря мало похожа на барышню давшую обет. Зачем-то объяснили, откуда Джульетта взяла кинжал, с которым пришла к Лоренцо, видно плохо было с консультантами, тогда это деталь любого уличного костюма знатных лиц обоего пола. Не понравилось, что дуэль Париса и Ромео происходит прямо в склепе (не соответствует тексту и не слишком эстетично). Сильнее всего «провалили» сцену герцогского суда (после 2 дуэлей) – смерть Меркуцио упомянута вскользь, Бенволио, вроде бы не особенно защищает Ромео, а из Капулетти присутствует только Кормилица Оффтоп: (кстати, Эдна Мэй Оливер, леди Кэтрин из ГиП 1940, очень мило с учётом того, что Оливье играл Ромео в довольно нашумевшей театральной постановке).
Персонажи, хм, актеры в большинстве молодцы (так как середина 30-х только начало эры звукового кино и многое в искусстве актеров связано с предыдущим немым этапом, в нашем кинематографе, кстати тоже). Большой минус – возраст актеров, он сильно резал глаз (Кастеллани, омолодив в следующей версии хотя бы Джульетту, значительно выиграл у Кьюкора, в симпатиях зрителей).
1. Ромео (Лесли Говард), которому спустя три года предстоит блистать в роли Эшли Уилкса Оффтоп: (вместе с Вивьен Ли - Джульеттой из упомянутой постановки с Лоуренсом Оливье). Эээ театрально и «карамельно». Как-то не вышел из него страстный любовник.
2. Джульетта (Норма Ширер) – хороша, отыгрывает всё, что нужно, но возраст всё же несколько мешает (впрочем, думаю, это кажется только нам сегодняшним, избалованным молодыми лицами на экране).
3. Тибальт (Бэзил Рэтбоун) понравился (насколько возможно в рамках концепции активного агрессора), даже возраст не очень мешал, он ведь и в других постановках не совсем юнец.
4. Меркуцио совершенно НЕ понравился (не столько сам Джон Бэрримор, сколько создаваемый им образ). Вместо юного насмешливого ветрогона - манерный гуляка и бабник (тень эта отчасти падает и на Бенволио). Боюсь опять корректировали под возраст, однако это сильно портит впечатление

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 38893
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.18 20:28. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния

Как много Вы посмотрели!
Я видела только две экранизации - самые известные (или мне это кажется, что самые известные, поскольку список впечатляет, признаться).
Очень интересно было прочитать об этом фильме 36 года. Живо так все представилось.
Светния пишет:
 цитата:
Эээ театрально и «карамельно». Как-то не вышел из него страстный любовник.

И в Унесенных ветром он тоже не блещет, на мой взгляд (хотя там и роль у него соответствующая).

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 168
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.18 20:37. Заголовок: Ромео и Джульетта 1954


Режиссёр Ренато Кастелани, получил за этот фильм Золотого льва.
Самое первое впечатление: Это действительно Ромео и Джульетта Кастелани (примерно как с мюзиклом Ромео и Джульетта Жерара Пресгурвика). В целом фильм не плох, не Дзеффирелли, конечно, но лучше, чем экранизация 1996. Просто это не трагедия, а "печальная история 2 влюбленных". Собственно изначально планировалось снимать именно по итальянским новеллам, но потом к проекту присоединились британцы, да и прозу экранизировать сложнее пьесы, тем паче ренессансные новеллы, которые лишь зачаток прозы еще похожий на тексты средневековых хроник, скупых на детали и эмоциональность изложения. Но новеллы (а также, возможно, поэма Брука) были учтены при написании сценария, в котором мы встречаем прозаические диалоги. В результате мы получили историю «воспетую Банделло и Шекспиром, а может быть и кем-нибудь ещё, но менее известным и забытым».
Подробнее о впечатлениях:
Атмосфера фильма очень (может быть даже слишком) спокойная. Невозможно поверить, что действие укладывается в 5 дней. Антураж вполне раннеренессансный и, в отличие от фильма Дзеффирелли, показано, что существовала мода и геральдические цвета носили в основном по официальным случаям. Слуги и вправду носили ливрею - нечто вроде "униформы", но были не в цветах Дома. Кстати, в фильме слуги Капулети носят ливреи геральдического цвета Монтекки (жёлтый). Это похоже на тонкое издевательство, как и то, что слуга Капулетти, кажется Грегорио, сильно смахивает на сеньора Монтекки .
Есть довольно много чисто режиссёрских сцен разной степени удачности. Например, усилен драматизм: в первой сцене убивают слугу, Ромео ищет Лоренцо, по возвращении в Верону (античный канон "неотвратимости судьбы" во всей красе). Сцена прощания с родителями (основа полунамеки в новеллах) хороша. Ярко показана любовь матери, которая как мы помним "не вынесла разлуки с сыном". Сеньоры Монтекки нет в финальной сцене, в соответствии с пьесой (но об этом не упоминает Монтекки в своей речи, на мой взгляд, режиссерская недоработка). Отец Ромео, откровенно горюющий больше отца Джульетты Оффтоп: это очень правильно в многочисленных ренессансных семейных хрониках, смерть сына показано как великое горе, а смерть дочери лишь констатируется как факт. Джульетте с балкона показывают Париса, пришедшего свататься. НЕ понравилась сцена в склепе (точнее в крипте) между Ромео и Парисом. Во-первых Парис о любви не говорит, (зачем спрашивается "приперся"), во-вторых то как его Ромео убивает, зло целенаправленно.
Персонажи:
1. Ромео и Джульетта концептуально абсолютно новеллические (Джульетта, для тех времен невероятно молода, всего 19 и, согласно итальянкой традиции, блондинка). Она (Сьюзан Шентал) не профессиональная актриса, Он (Лоуренс Харви) слабый актёр – результат довольно закономерен. Слабее всего сцена в келье прямо хочется кричать Ромео «Не верю!».
2. Меркуцио (Убальдо Золло) роль трудно оценить, поскольку концептуально это практически служебный персонаж (как в новелле, но с шекспировской мизансценой). Честно говоря, ЗДЕСЬ он для меня своеобразная тень Бенволио (Билл Трэверс). Последний как раз не по-шекспировски активен, даже агрессивен в сцене утренней драки в начале.
3. Сеньор Капулетти (Себастьян Кабот)понравился показан явным политиком, прекрасна сцена на балу. Прямо видны сомнения, весьма тягостные, как поступить, когда Тибальт сообщает о присутствии Монтекки.
Все остальные не плохо и концептуально и по игре. Хор (пролог) великолепный Джон Гилгуд.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 193
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.18 19:17. Заголовок: Светния, спасибо, оч..


Светния, спасибо, очень интересные рецензии. Не знала, что столько фильмов по Ромео и Джульеете. Видела только один итальянский с Оливией Хасси (кажется, так ее зовут). Очень интересно сравнить и узнать больше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 170
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.18 19:50. Заголовок: apropos пишет: Как ..


apropos пишет:

 цитата:
Как много Вы посмотрели!


Одно из моих любимых произведений (но отнюдь не только из-за лавстори, как и ГиП). Поэтому не могла пройти мимо. apropos пишет:

 цитата:
И в Унесенных ветром он тоже не блещет, на мой взгляд (хотя там и роль у него соответствующая).


Наши влюблённые

Малаша пишет:

 цитата:
Видела только один итальянский с Оливией Хасси (кажется, так ее зовут).


Это фильм 1968 года, Вам повезло это классика. И да её зовут именно так.
Извиняюсь, за опечатку в посте Выше Ренато Кастеллани

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 172
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.18 21:33. Заголовок: Ромео и Джульетта 1968


Революционная экранизация, ставшая классической.
Моя самая любимая
Начнём с того, что это одна из двух экранизаций (чего-либо) достойных эпитета "Совершенный маджонг" (про вторую, думаю, Вы догадались).
Этот фильм не может оставить равнодушным. Я в первый раз смотрела его в 15 лет (пьесу прочла в 12). Отчётливо помню, что когда увидела взгляд Ромео, поднимающего маску на балу, в голове пронеслась мысль "если бы на меня кто-нибудь так смотрел я бы тоже на следующий день за него замуж вышла".

Думаю во многом совершенство этого фильма обусловлено временем создания. Европа 60-х это своеобразное " Возрождение" XX века (после 2 мировых войн, революций, эпидемий холеры и тифа и т.д.). Эпоха хиппи и битломанов мало, в сущности, отличается от расцвета свободомыслия во времена Шекспира. Так сыграть и поставить, наверное, способны только те, кто ТАК чувствуют и думают сами. Кроме того большую роль сыграло то, что Дзеффирелли был взращен в двух культурах итальянской и английской, кому как не ему верно чувствовать и воспринимать эту историю.

Но если отойти от «лирики». Фильм великолепный пример интерпретации пьесы, получилась подлинная «оптимистическая трагедия», как называют «Ромео и Джульетту» критики. Явственно видно, что Франко Дзеффирелли прежде всего художник, а уже потом режиссёр и сценарист. Фильм это панорамное художественное реалистичное (по отношению ко времени действия пьесы) полотно, выдержанное в стили глубокой гармонии комического и трагического, возвышенного и низменного, любви и ненависти.
Именно поэтому Тибальт и Меркуцио «играют» в дуэль. Скрытый текст
А отснятая сцена сражения с Парисом не вошла в картину, дабы не нарушать равновесия.
Лучшее в этом фильме то, что он очень светлый, несмотря на печальный конец это история о торжестве любви над смертью. При этом режиссёру удалось не скатиться в драму. Скрытый текст
Как я писала здесь, он фактически создал новую трагедийную фабулу (намеченную, но не прописанную окончательно Шекспиром).
Персонажи прекрасны все и все обладают индивидуальностью и узнаваемым характером.
Особенно хотелось бы отметить Кормилицу (Пэт Хейвуд), Бенволио (Брюс Робинсон) и Меркуцио (Джон МакИнери). Последний особенно отраден, поскольку среди виденных мной экранизаций, только дважды я встречала полноценное раскрытие этого персонажа. Акцент сделан на шутовстве Меркуцио порой доводимом до гротеска, однако свою функцию «спускового крючка» трагедии он успешно выполняет.
Для меня лично исключение в этом блестящем ряду составляет Тибальт (прямо как Уикхем в ГиП 1995, местная «ложка дёгтя») причём сценарно-режиссёрский подход к роли, мне нравиться. Он в меру агрессивен, в меру представитель золотой молодёжи, причём именно той эпохи, и активный «двигатель» трагедии. И актёр вроде бы всё это играет, но по неясным причинам его игра меня отторгает (видела Майкла Йорка в паре других фильмов такого эффекта не было).
Ромео (Леонард Уайтинг) – единственный реальный Ромео в кино, все остальные с разной степенью успешности играют «героя любовника», а это крайне неправильный подход к данному персонажу (естественно по моему скромному мнению). В поздних интервью он признавался, что был влюблён в свою партнёршу, вряд ли нужно ещё что-то говорить. Однако его игра прекрасна не только в рамках любовной линии… «После проб рассеялись последние сомнения – вот он, новый Ромео, Леонард Уайтинг, молоденький актер «Олд-Вика», всего шестнадцати лет, красивый и обаятельный, уверенный в себе и даже немножко нахальный, как породистый жеребчик. Прекрасный образ юного итальянца эпохи Возрождения, из тех, что, кажется, появились на свет, чтобы внушать Любовь, страсть и... создавать массу неприятностей» (Франко Дзеффирелли), лучше по-моему и не скажешь.
Джульетта (Оливия Хасси) – чудо как хороша, наполненная жизнью «маленькая женщина». Именно так, в её игре удивительная смесь наивности и мудрости. Многие даже считают, что она переиграла своего партнёра, я не согласна, они невероятно гармонично дополняют друг друга.
p/s/ Роль хора в данной экранизации (правда, исключительно голосом) исполнил Лоуренс Оливье.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 173
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.18 22:25. Заголовок: Ромео и Джульетта 1978


Режиссёр Элвин Ракофф.
Смотрела в оригинале и с английскими же субтитрами (боюсь без них учитывая, что это староанглийский было бы трудновато), но так даже лучше. Мои скромные впечатления.
Общие:
Ээ, безэмоционально и скучновато, ну примерно тоже впечатление как от фильма Кьюкора . Хуже Кастеллани и тем более Дзефирелли. Но как вариант «для ленивых школьников» (английских по крайней мере) великолепен, сохранили весь текст великого елизаветинца, до последней запятой (чему способствует ТВ формат, позволяющий разделить действо на 2 серии).
Полагаю именно поэтому данная экранизация жива, в отличии от многих других британских телеверсий Оффтоп: В том числе более новой 1991 г., где Ромео играл Джонатан Фёрт
Скрытый текст

Частные:
Постановка и режиссёрская трактовка многих сцен вызывает вопросы. Так меня неприятно поразил разговор о браке с сеньором Капулетти на рынке (между делом за выбором овощей).
Сцена на балконе не так холодна как у Кастеллани, но не достаточно страстная (хотя я конечно понимаю, что во времена Шекспира поцелуев в этой сцене точно не было).
Не ясно зачем оставили Лоренцо реплику о страстной встрече влюблённых перед венчанием, когда её нет и в помине.
В сцене дуэли Меркуцио показан задирой, а Тибальт этакий осторожный драчун "с оглядкой". Совершенно «убил» Тибальт, убегающий от Ромео ну ни в какие ворота. Ромео здесь совсем не раздавлен горем, зато сильно исполнен гнева. Далее следует уличная потасовка между Тибальтом и Ромео вместо сражения на шпагах pas comme il faut (где спрашивается трагический пафос) балаган какой-то. Тоже касается и дуэли с Парисом.
Сцена утреннего прощания влюбленных - ровная как море в штиль . Прежде чем «отравится» Джульетта выдает эмоции (надо же умеет). Но как-то неожиданно и нелогично внезапно прекращает свою почти истерику и выпивает яд словно утренний чай.
Брат Джованни говорит, что не смог отвести письмо, но не показано как Лоренцо его посылает в Мантую.
Склеп странное место для финального монолога герцого, нет размаха.
Единственная стоящая режиссерская находка этой посредственной постановке. Брат Лоренцо (Джозеф О`Конор) у «одра» Джульетты украдкой спрятал склянку из-под своего снадобья.

Персонажи:
1. deja vue Гилгуд видимо незаменим в роли хора (тут ему слов побольше дали).
2. Бенволио (Кристофер Страули) – хм, у него здесь несколько странный характер, то откровенный трус, то ярый защитник семьи...
3. Тибальт (Алан Рикман) - этакий "Борджиа", думающий, точнее замышляющий Тибальт. Рикман в первой своей роли меня не впечатлил.
4. Парис (Кристофер Норти) вовсе не красавец и не слишком похож на влюбленного.
5. Сеньор Капулетти (Майкл Хордерн), распекающий непослушную дочь понравился, даже, пожалуй, больше, чем у Дзеффирелли (мне всегда казалось, что там взяли чуть крутовато).
6. Кормилица (Селия Джонсон) слишком стара (ей как минимум 60 и не верится что она рожала и кормила грудью 14 лет назад).
7. Леди Капулетти (Жаклин Хилл) ведет себя совершенно не как госпожа дома и знатная дама. Здесь она вообще довольно вялая.
8. Меркуцио (Энтони Эндрюс) меня в очередной раз порадовал. Я в восторге от его прочтения роли оно ближе всего к Шекспиру (но менее эффектно, чем в РиДж 1968). Однако он не достаточно "ртутный" (чисто внешне) и в этом смысле Макенери остался моим идеалом. В общем ради него и стоит смотреть эту фильму (или хотя бы отдельные сцены).
9.Ромео (Патрик Рйкарт) недостаточно юн, не особенно пылок, не так чтоб очень красавец...и (хотя это не так уж важно наверное, но меня смущало) слишком явный англичанин. Играет малоэмоционально практически везде, даже страдал и рыдал в келье Лоренцо весьма посредственно, хотя всё-таки лучше, чем Харви.

10. Джульетта (Ребекка Сэйр) молода, но не красавица. Думаю, поскольку действие происходит в начале 14 века режиссер обратился к готическому идеалу святой (астеничное, одухотворенное и лишенное плотской красы лицо) НО а) Святая и земная женщина мать и жена - 2 разных идеала б) В Италии готические идеалы не прижились. Кроме того, на мой взгляд, она маловыразительна.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 175
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.18 17:29. Заголовок: Ромео и Джульетта 1983


Режиссёр Анатолий Эфрос
Главное впечатление недоумение, недоумение и ее раз НЕДОУМЕНИЕ. При первом взгляде на площадку в декорациях мне пришли 2 мысли:
- Это видеоверсия спектакля (запись представления в театре).
- «Любовь где попало» Скрытый текст

Однако потом выяснилось, что это всё-таки телеспектакль, просто очень странный. Действие происходит в буквальном смысле слова где попало. Вместо декораций несколько металлических конструкций. Постановка полна условностей, допустимых для театра, но не для экрана.
Бал как таковой не показан, сеньор Капулетти ведёт "диалог с оператором" . Поясняю, обращаясь к "гостям" (отсутствующим на сцене) смотрит прямо в камеру, причем идет крупный план. По окончании монолога появляется Тибальт и сообщает о Ромео, на этом фоне совершенным диссонансом звучит фраза "Мой дорогой, зачем ты поднял крик", хотя о крике и помину не было. Затем Тибальт становиться свидетелем диалога святой и пилигрима (видимо ему хотели дать повод для вызова), но у Шекспира я думаю, он в такой ситуации сразу шею намылил бы этому "пилигриму".
Сцена на балконе очень странная. Сначала Джульетта прямо кричит с балкона в сад о своей любви (словно видит Ромео и хочет быть услышанной). Со словами "Идет, теперь я твой избранник" Ромео забирается на «балкон»(точнее запрыгивает с ногами) и встает напротив Джульетты, они «зависают», глядя друг на друга. Затем Ромео спрыгивает в «сад» и весь дальнейший диалог выглядит как некий спектакль, флирт для приличия (про фразу "я ж не знала, что меня услышат" после криков вообще молчу ), причём говорят почти без эмоций, только Джульетта в это время всё плачет .
К моменту разговора о браке несколько оживляются. После возвращения Джульетты на балкон
"Джульетта: Ромео!
Ромео: Милая!
Джульетта:
В каком часу
Послать мне завтра за ответом?"
Едва отозвавшись Ромео взбирается на балкон садится за спиной сидящей же Джульетты и кладет её руки на плечи, посему следующая часть диалога выглядит нелепо :
"Ромео: Припомни, я покамест постою.
Джульетта: Постой, покамест я опять забуду,
Чтоб только удержать тебя опять.
Ромео: Припоминай и забывай, покуда,
Себя не помня, буду я стоять."
Суд над Ромео ограничивается парой фраз Бенволио и ответом Герцога. Ни горюющей над племянником леди Капулетти, ни печали Герцога по Меркуцио.
Момент утреннего прощания молодожёнов особенно «впечатлил», там Ромео стоИт выше Джульетты и нагибается к ней, пока она произносит:
"Ты показался мне отсюда, сверху,
Опущенным на гробовое дно
И, если верить глазу, страшно бледным."
Несколько удивил финал. Герцог не упоминает об убитых родных, а сеньор Монтекки так и не подал руки сеньору Капулетти.
Помимо режиссуры и сценографии к недостаткам можно отнести работу костюмеров. Все персонажи одеты в едином стиле и цветовой гамме, поэтому в общих сценах (кои, впрочем, немногочисленны) невозможно определить «кто есть кто». Джульетта, кстати, полфильма проводит чуть ли не в робе, что смотрится, по меньшей мере, странно на фоне наряженных в шелка мужских персонажей.
О персонажах:
Раньше, мне казалось, что английская телепостановка 1978 года (далее АТП 78) - вершина безэмоциональности в постановке этой трагедии и ошибалась. Связана это безэмоциональность не со слабостью актёрской игры (её оценить несколько сложно), а именно с трактовкой персонажей режиссёром. Здесь все кроме Меркуцио и Джульетты в анабиозе, самый замороженный герцог. Никаких страстей в Вероне, все спокойны и рассудительны. Если ненависть еще куда ни шло, то с любовью явные проблемы. Периодически, конечно, они выходят из каматозного состояния, но не всегда оправданно. К примеру, сеньор Капулетти (Валентин Гафт), беседуя с Парисом (Александр Пономарёв) о предстоящем бале быстрым и вместе с тем нудным речитативом говорит о красавицах Вероны и вдруг, прямо таки набрасывается на Петра (Сергей Газаров) и приказывает отнести письмо с криками и, кажется, даже тумаками.
Теперь несколько отдельных замечаний:
1. Тибальт (Леонид Каюров) снова "Борджиа" Особенно странно этот образ смотрится на фоне яростно вопящего (это в первой-то сцене) Бенволио (Владимир Попонин)
2. Кормилица (Виктория Раецкая) совершенно не смеётся, обращаясь к воспоминаниям, даже когда говорит "умора", на этом фоне старушка из АТП 78 выглядит почти хохотушкой.
3. Меркуцио (Владимир Симонов), как и в АТП 78 - самый живой персонаж. Он здесь как раз очень "ртутный", всё время находится в движении (даже умирая). Однако в этой постановке он этакий философ, фактически лишённый шутовства. Монолог о Мэб он произносит тихо и эээ... тоном гипнотезёра, его речь буквально завораживает. А посему не ясно почему Ромео её обрывает так резко.
4. Брат Лоренцо (Александр Трофимов, известный широкой публике как кардинал Ришелье) читает утренний монолог о травах "как пономарь", то есть без чувства, толка и расстановки. В том же темпе продолжается и диалог с Ромео о свадьбе, впрочем, он себя реабилитирует в сцене в келье после убийства Тибальта, там неплохо выглядит и кормилица. По моему скромному мнению единственная хорошая сцена в спектакле.
5. Герцог (Сергей Коковкин) - самая бесстрастная фигура при первом появлении даже никому не грозит казнью за вражду.
6. Сеньора Монтекки (Надежда Калинина) вообще появляется мельком только на суде, ничего не говорит, о её смерти в дальнейшем тоже не упоминают, зачем её вообще ввели в постановку осталось для меня загадкой.
7. Ромео (Александр Михайлов, Алёша в «Формуле любви») симпатичный, но неособенно романтичный и не страстный. После гибели Меркуцио он абсолютно спокоен, его нападение на Тибальта осознанная месть. Париса он убивает ломом (как и у Кастеллани) и тоже при этом спокоен, хотя и говорит о своем безумии. В конце он умирает слишком картинно .
10. Джульетта (Ольга Сирина) - миловидная блондинка. Она, кажется, единственная у кого не вырезали ни слова, центральный персонаж (как в античной трагедии), Ромео отодвинут на второй план. Мне даже кажется, что это "обантичнивание" и было задумкой режиссёра, но я могу заблуждаться. Вначале она резвится как дитя. Но вот она узнаёт, имя Ромео - это сцена довольно яркая. Джульетта с ужасом смотрит на него и произносит "что я пожну, когда так страшно сею", на глазах появляются слезы. На мой взгляд, слишком большой акцент на «печать судьбы». С тех пор Джульетта больше не улыбается, она несёт свою судьбу гордо и с осознанием. И очень, прямо раздражающе, часто плачет.
Итог: Эфрос поставил спектакль, но не о любви, вражде и примирении семейств, а о "мире безобразия и зла". Натуральная греческая трагедия с её назидательными законами, малым действием и эмоциональностью, зато громкой и выспренной декламацией.
Не вдохновило второе место снизу в моем личном рейтинге экранизаций.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 176
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.18 17:39. Заголовок: Ромео+Джульетта 1996


Режиссёр Баз Лурман.
Начну с того, что концепция вообще перенесенияв современность шекспировского текста (не сюжета, а именно стихов) мне не нравиться, поэтому, когда решила посмотреть этот фильм из любопытства, была несколько предубеждена.
Но даже с учётом моих «предрассудков» я не ожидала, что этот фильм мне НАСТОЛЬКО не понравится, да простят меня его поклонники.
Лурман, конечно, сократил самые одиозные стихотворные пассажи Шекспира и обозвал пистолет "меч", но это не спасло меня от диссонанса восприятия. (Пробовала включать без звука, уже не так страшно).
Но самое главное негативное впечатление – они меня не трогают (никто из персонажей, несмотря на то, что большинство из них сложно обвинить в отсутствии эмоций).
Итак, прежде всего в изложении сюжета много «режиссёрского видения».
Лурман снимал постмодернистскую версию и был настроен на ниспровержение традиций, видимо поэтому акцент в постановке сделан на Ромео (в большинстве случаев наоборот, видимо в расчёте на преимущественно женскую аудиторию) Недоумение вызывают журналисты, произносящие пролог, ибо показаны они в своём худшем проявлении, чем интересно Лурману так не угодил хор.
Первую ссору в пьесе начинают почему-то Монтекки (в противоположность тексту автора), причем при этом трясутся как зайцы. Бенволио – племянник главы клана, почему-то произносит фразу «а мы их слуги». Если помните у Шекспира эта фраза фактически старт к началу ссоры слуг, которых Бенволио пытается примирить. Сама попытка примирения режиссёром не вырезана и выглядит всё это вместе совершенно нелепо.
Бал у Капулетти тоже вызывает много вопросов. Оказывается Ромео втрескался в Джульетту под кайфом, то-то он внезапно «прозрел» на счет истинной красоты. Встреча влюбленных произошла чуть ли не в уборной. Следующее замечание чисто эстетическое в этой сцене Дэйнс, и так-то не красотка, снята с очень невыгодного ракурса, что ещё больше заставляет усомниться в природе чувств Ромео. Но именно здесь мы видим один из немногих плюсов этого фильма. В отличие от большинства других экранизаций обыгран (хотя и противоположно Шекспиру, там Ромео в костюме паломника) диалог святой и пилигримма. НО слишком много поцелуев, даже для нашего времени (если соответствовать характеру персонажей). Второе НО, когда Ромео смотрит на пеструю толпу, а затем на Джульетту, в голове начинает звучать монолог "....как голубя среди вороньей стаи....", а вот в фильме его нет и в помине. Для меня один из гвоздиков в гроб Лурмана как режиссера.
Покоробила толпа свидетелей «тайного» венчания.
Затем после гибели Тибальта Джульетта еще ничего не простила Ромео (как следует из соответствующего монолога), но няню послала за ним. Более того, она сразу бросается к нему с поцелуем, после фразы (если правильно запомнила): «У книг с таким ужасным содержаньем – Такой красивый был ли переплет? О, почему ж обман живет в таком Дворце роскошном?» Я в недоумении.
Утреннее прощание, ну не верю ни на йоту, что они расстаются как на век, там вообще всё жутко напоминает типичную голливудскую пошлую молодежную комедию.
Финальный монолог Ромео не плох, герой даже вызывает некоторое сочувствие, но поражает и раздражает, что он не чувствует оживания Джульетты, да и она не зовет его, а тупо лежит и смотрит, как он травиться. Вроде как с оглядкой на Банделло, но и него и у Шекспира, Джульетта просыпается, после того, как яд выпит. Лурман же, поставив сцену таким образом, окончательно превратил эту историю в драму.

Прочтение образов персонажей выглядит очень странно:

1. Бенволио (Дэш Майок) – один из любимых моих персонажей, здесь ничего общего со своим шекспировским тезкой не имеет. Он здесь не склонен думать, трусоват, но при этом постоянно бахвалится.
2. Тибальт (Джон Легуизамо) – буйный психопат.
3. Меркуцио (Хэрролд Перрино) – трансвестит (нет, я помню, что он был наряжен нимфой), но простите, это явно не могло выглядеть так... пошло в первоначальном значении этого слова. Явное снижение образа. Скрытый текст

4. Сеньора, точнее Глория Капулетти, (Дайан Венора) – истеричная стерва, которую словно подменили после убийства Тибальта, странный образ.
5. Сеньор, здесь Фульгенцио Капулетти (Пол Сорвино) – алкаш.
6. Ромео – Хм. Я не являюсь страстной поклонницей Ди Каприо, однако считаю его очень хорошим актером, но Ромео – его худшая (из виденных мною) ролей.
7. Джульетта (Клэр Дейнс) – Амёба, единственное худшее исполнение заглавной роли на моей памяти – Клеманс Поэзи в ВиМ 2007.

p.s. Интересный факт (не в упрек): Когда друзья зовут Ромео после бала, у Лурмана и Дзефирелли, за исключением фразы про пылкого любовника, взяты разные куски из речи Меркуцио.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 177
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.18 17:52. Заголовок: Ромео и Джульетта 2013


Режиссёр Карло Карлеи
Когда фильм шёл на большом экране, видела афишу со слоганом «Ромео и Джульетта для поколения сумерек», он меня сразу насторожил, и как оказалось не зря.
Общее впечатление – эта экранизация довольно похожа на фильм Кастеллани, исторический антураж, намеренное «охлаждение» большинства страстей и дополнение текста Шекспира. Однако новый фильм существенно уступает старому в своих художественных характеристиках по всем фронтам. Прежде всего, не Шекспировские вставки в сценарии отнюдь не принадлежат перу прославленных итальянских новеллистов, а сценаристская отсебятина (кто-то в отзывах говорил, что язык сценариста в оригинале ещё печальнее дублированной версии). Ренессансный антураж имеет место быть. Однако любому образованному человеку бросается в глаза, что он не имеет ни малейшего отношения к «временам правления герцога Бартоломео делла Скала». Дворцы красивые, но они из времен высокого возрождения (конец 15- начало 16 века), а по сюжету всё-таки первое десятилетие 14 века (это в принципе еще так называемое "предвозрождение").
Скрытый текст
А Ромео в данной экранизации стал скульптором, неважно что сие для дворянина тех времён невместно.
При просмотре создаётся впечатление, что фильм сшит из цитат, заимствованных в прежних экранизациях. Но режиссёрские сцены и трактовки сцен, естественно тоже имеют место.
Например, введён повод для первой драки и кровной мести (турнир), что прямо противоречит всем первоисточникам. Не ясна цель выведения первой драки на мост (это не логично, ограниченное и потенциально опасное пространство, а сражающихся много, это Вам не дуэль). Кстати, в середине фильма мы наблюдаем вторую массовую драку.
«Убил» визит Ромео к балкону Джульетты с парадного входа, причем он открыто прогуливался по подъездной аллее (неплохо освящённой софитами ).
Загородные конные прогулки влюблённых после свадьбы несколько шокируют (когда успели за 5-то дней).
В дуэли Тибальта и Ромео нарушена шекспировская мизансцена. В пьесе Тибальт убегает (чтобы спрятаться, боясь гнева герцога), а Ромео преследует его, чтобы отомстить за друга.
В фильме Тибальт убегает, чтобы заманить Ромео в ловушку и когда погоня окончена именно он нападает первым. Если "Сицилианская защита" Тибальта ещё может рассматриваться как авторское видение сцены, то ловушка, по моему скромному мнению, явный перебор.
Сеньор Капулетти в сцене с Джульеттой слишком тяготеет к физическому насилию, но это претензия не к реалистичности ситуации, а к трактовке образа режиссёром (уж если собственно Шекспировский вариант с запугиванием несколько удивляет, то что говорить об этом).
Из положительных моментов можно отметить наличие только 1 обручального кольца (спасибо консультантам) и поведение брата Лоренцо в склепе (хорошо, если это отсылка к новелле Банделло, но я сомневаюсь). Хороша сцена соединения рук влюблённых после смерти (даже персонаж для этого выбран правильный – Бенволио).

Персонажи:
Игра большинства актеров, по моему скромному мнению, либо недодел, либо передел. И парад красавчиков (секс-символов, мачо и т.д.) вокруг весьма посредственной девицы имеет место быть.
1. Мне понравился здесь синьор Капулетти (Дэмиэн Льюис).
2. Очень хорош Бенволио (Коди Смит Макфи) особенно он выигрывает на фоне бесцветного Ромео и бледного Меркуцио. В течение всего фильма хотелось воскликнуть, перефразируя Шекспира, Бенволио, как мне жаль, что ты не Ромео. Однако очень напрягает, то, что Бенволио выглядит моложе Ромео. Это могло бы «прокатить», если бы режиссёр изъял их беседу о любви. Выглядело откровенно комично, когда парнишка выглядящий года на 3 младше Ромео учил его жизни (возрастная разница между актёрами меньше, но выглядит именно так).
3. Меркуцио (Кристиан Кук) – явный англосакс внешне со слабой игрой. Что касается прочтения образа, то это ужас, кроме смерти от руки Тибальта нет ничего общего с шекспировским оригиналом.
4. Сеньора Капулетти (Наташа МакЭлхоун) – явно персона из нынешней эпохи, что сильно режет глаз.
5. Парис (Том Уисдом) – не слишком красив (что особенно забавно, учитывая количество любимцев девочек-подростков на минуту фильма), не молод и вообще персонаж служебный.
6. Тибальт (Эд Вэствик) в общем и целом вписывается в эпоху (с чем проблемы у большинства других персонажей, точнее актёров), но не в характер. Кузен Джульетты, конечно, был парень вспыльчивый, но тут он прямо таки в перманентном состоянии аффекта (первое впечатление при появлении в кадре - "профессор Снейп" вошел в класс к Гриффиндорцам). Оффтоп: Мило с учётом Тибальта Рикмана.
7. Кормилица (Лесли Мэнвилл) – абсолютно не запомнилась и это при том, что ей сохранили большую часть роли и даже добавили сцену.
8. Брат Лоренцо (Пол Джамати) – не плох.
9. Ромео (Дуглас Бут) Скрытый текст
– слишком "красив" прямо «не человек а картинка», если помните это было сказано о Парисе, вот на эту роль Бут подошёл бы идеально, вместо пылкого влюблённого на экране был бездушный «восковой красавчик». У него полтора выражения лица, лицо, кстати, слишком современное. Оффтоп: Посему меня поражает тот факт, чтот он играл мистера Бингли (ГиП и Зомби).
10. Джульетта (Хэйли Стайнфелд) – откровенно слаба, хоть и старается (но на фоне Клэр Дэйнс выглядит не плохо). Большую проблему составляет визуальное несоответствие партнёру. Несмотря на вполне женственную фигуру, выглядит девочкой, что учётом взрослого Ромео наводит на очень неприятные мысли (хотя для поколения «сумерек» это могла быть режиссёрской задумкой). Скрытый текст


Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 38896
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 11:05. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния

Шикарный разбор экранизаций - почитала с удовольствием и интересом.
Теперь имею очень ясное представление обо всех попытках экранизации этой пьесы - и что из этого получилось.
Постановку Эфроса не видела, и теперь уже как-то и не хочется.
А вот фильм Дзефирелли смотрела с удовольствием и подпишусь под всеми его характеристиками, Вами выданными.
Особенно меня зацепили в фильме, правда, не столько главные герои - Ромео и Джульетта, сколько Тибальд и Меркуцио. От монолога Меркуцио про фею Мэб мурашки бегали по коже. И Тибальд (Йорк) необычайно хорош.
И сам по себе очень красивый фильм - актеры, декорации, дух раннего Возрождения...
По поводу экранизации 96 года.
Светния пишет:
 цитата:
Но даже с учётом моих «предрассудков» я не ожидала, что этот фильм мне НАСТОЛЬКО не понравится, да простят меня его поклонники.

Я вот тоже начинала смотреть с некоторым предубеждением - из-за переноса эпохи и прочих неожиданностей, но фильм неожиданно понравился. Наверное потому, что я не сравнивала его с первоисточником, и оттого, возможно, получила удовольствие от просмотра.
И Джульетта мне понравилась - появление ангела с крылышками умилило.
Светния пишет:
 цитата:
Джульетта (Клэр Дейнс) – Амёба, единственное худшее исполнение заглавной роли на моей памяти – Клеманс Поэзи в ВиМ 2007.

Поэзи во мне вызывает сходные чувства, но игра Дейнс понравилась, даже не могу объяснить почему.
Кстати, она же сыграла роль актрисы в фильме Красота по-английски - и сыграла, на мой взгляд, - великолепно (вообще очень понравился этот фильм, и она в нем чудесна, по-моему).
Светния пишет:
 цитата:
видела афишу со слоганом «Ромео и Джульетта для поколения сумерек», он меня сразу насторожил, и как оказалось не зря.

Меня так просто отпугивает.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 179
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 12:07. Заголовок: apropos пишет: Наве..


Рада, что Вам понравилось
apropos пишет:

 цитата:
Наверное потому, что я не сравнивала его с первоисточником, и оттого, возможно, получила удовольствие от просмотра.



Увы, как, уже писала, мой мозг отравлен 3 гуманитарныи образованиями. и главное из них историческое. Кажеться это называется профдеформация, я аннализирую ВСЮ приходящую ко мне информацию.
Шекспир, конечно, не тот автор постановки и экранизации которого стоит оценивать с точки зрения буквы.
Во-первых авторского права не было и считалось нормой переписать чужой сюжет. После Луиджи да Порто, явившего нам Ромео и Джульетту (который и сам заимствовал идею о несчастных влюблённых) только с этими же именами написали ещё 4 произведения, не считая довольно свободных переводов+ как минимум 3 произведения заимствующие сюжет, но не персонажей.
Во-вторых пьесы писались чаще всего под конкретную театральную труппу (отсюда тучность Гамлета). И при постановке в другом театре пьесы значительно редактировали (изымали сцены, сокращали количество незначительных персонажей, слуг, например и т.д.).
Так, что в этом смысле претензии только к последнму фильму, дописывать столь великого автора - наглость и глупость. Кастеллани сразу оговорился, что по мотивам Шекспира, Да Порто и Банделло снимал.
Что же нам остаётся дух произведения, а в фильме Лурмана именно с этим самые большие проблемы.
Я четко вижу несовпадение ментального посыла фильма Лурмана и произведения Шекспира. Вижу и несоразмерность художественного замысла, трагедию о великой силе любви и гибельности кровной мести превратили в слезливую драму на фоне криминальных разборок. А не проникаясь действом я немедленно начинаю видеть и все другие недостатки. Вижу изменение характеров героев, мелкие несоответствия деталей (например, согласно, современному законодательству лурмановские влюблённые не состояли в законном браке).
Но, разумеется, это только мои впечатления. Встречала поклонников этого фильма и раньше. Что интересно, судя по отзывам, фильм не оставляет равнодушным, его либо терпеть не могут, либо очень любят.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 180
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 12:26. Заголовок: apropos пишет: Тепе..


apropos пишет:

 цитата:
Теперь имею очень ясное представление обо всех попытках экранизации этой пьесы - и что из этого получилось.


Обо всех, ах если бы Резня В Вероне
Часть 2
Часть 3
Правда там множество экранизаций парафразов (например Сельские Ромео и
Джульетта) и собственно кино-парафразов, в том числе комедийных. Но даже если их исключить список впечатляет (особенно в эпоху немого кино).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31805
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 16:34. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния Замечательный обзор! Спасибо! С огромным удовольствием прочитала.

Светния пишет:

 цитата:
Ромео (Лесли Говард), которому спустя три года предстоит блистать в роли Эшли Уилкса Оффтоп: (вместе с Вивьен Ли - Джульеттой из упомянутой постановки с Лоуренсом Оливье). Эээ театрально и «карамельно». Как-то не вышел из него страстный любовник.


Соглашусь с apropos что он и в УВ не заблистал, да и в других ролях стабильно одинаков — такой сладкий нюня.

Светния пишет:

 цитата:
Думаю во многом совершенство этого фильма обусловлено временем создания. Европа 60-х это своеобразное " Возрождение" XX века (после 2 мировых войн, революций, эпидемий холеры и тифа и т.д.). Эпоха хиппи и битломанов мало, в сущности, отличается от расцвета свободомыслия во времена Шекспира. Так сыграть и поставить, наверное, способны только те, кто ТАК чувствуют и думают сами. Кроме того большую роль сыграло то, что Дзеффирелли был взращен в двух культурах итальянской и английской, кому как не ему верно чувствовать и воспринимать эту историю.


Очень соглашусь! Именно в то время кино было вообще живым и кипящим, а РиД 68 безусловный шедевр, который не оставляет равнодушным (меня тоже с 12 лет и до сей поры. Побежала пересматривать).

Светния пишет:

 цитата:
Режиссёр Анатолий Эфрос
Главное впечатление недоумение, недоумение и ее раз НЕДОУМЕНИЕ. При первом взгляде на площадку в декорациях мне пришли 2 мысли:



Телеспектакли Эфроса, по правде говоря, в основном вызывают странные чувства — бесконечные крупные планы, монотонные речи. Возможно, это проблема первых телепостановок вообще?

Светния пишет:

 цитата:
Когда фильм шёл на большом экране, видела афишу со слоганом «Ромео и Джульетта для поколения сумерек», он меня сразу насторожил, и как оказалось не зря.



Не хочется по-старчески брюзжать, но подобные слоганы словно лакмусовая бумажка не слишком талантливых творений, мягко говоря.

Светния пишет:

 цитата:
Обо всех, ах если бы



Плюс всяческие интерпретации — оперы, балет, мюзиклы и т.д.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 181
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 17:35. Заголовок: Хелга пишет: Соглаш..


Хелга пишет:

 цитата:
Соглашусь с apropos что он и в УВ не заблистал, да и в других ролях стабильно одинаков — такой сладкий нюня.


Согласна с Вами обоими, но в своё время был звездой (впрочем глядя на многих сегодняшних "звёзд", да того же Бута....).
Хелга пишет:

 цитата:
Возможно, это проблема первых телепостановок вообще?


В СССР было поставлено множество телеспектаклей куда удачнее (в том числе и раньше этой постановки). Может быть как театральное действие оно и могло бы привлечь (хотя точно не меня), но для ТВ нужно было внести изменения.
Хелга пишет:

 цитата:
Плюс всяческие интерпретации — оперы, балет, мюзиклы и т.д.


О да, но там в обзоре намеренно от них отошли (только 2 мюзикла). А так конечно 3 или даже 4 фильма-балета, Мюзикл Пресгурвика во множестве национальных интерпретаций, фильмы-оперы.
Автору обзора спасибо (такая работа проведена), хотя экранизации и парафразы стоило бы разграничить и выставить в разных частях, а то голова кругом.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 185
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.18 18:43. Заголовок: Элайза пишет: И вдв..


Элайза пишет:

 цитата:
И вдвойне забавно и иронично, если вспомнить, что во времена Шекспира, в елизаветинском театре, не было актрис, и все женские роли исполняли мальчики-подростки. Мальчик, играющий девушку, которая переодевается мальчиком - это, должно быть, смотрелось вдвойне пикантно и забавно.


О да, зато становиться понятно, почему у "Вильяма нашего Шекспира" в комедиях (и не только) сей сюжет был весьма популярен
Элайза пишет:

 цитата:
А была еще и более современная версия - я ее тоже очень люблю, но ее почему-то гораздо реже показывают - с М. Нееловой в роли Виолы, Вертинской и Богатыревым в ролях Оливии и герцога Орсино, и еще там молодой Райкин зажигал в роли сэра Эндрю Эгьючика.


Согласна обе постановки очень хороши, повезло этой пьесе (надо бы ещё американскую фильму глянуть).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 38898
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.18 18:29. Заголовок: Светния пишет: траге..


Светния пишет:
 цитата:
трагедию о великой силе любви и гибельности кровной мести превратили в слезливую драму на фоне криминальных разборок. А не проникаясь действом я немедленно начинаю видеть и все другие недостатки.


О, это я очень хорошо понимаю. Сама такая, но только в том случае, если хорошо знаю (и люблю) первоисточник.
С Ромео и Джульеттой у меня не сложилось - в смысле, пьесу-то я читала (прочитала вообще всего Шекспира, так получилось), но вот не слишком прониклась. (Гамлета больше люблю и лучше знаю, т.к. перечитывала, и в разных переводах - было интересно).
Поэтому мне понравилась и экранизация Дзефирелли, и вот эта американская, а в детали не вдавалась.
Светния пишет:
 цитата:
Что интересно, судя по отзывам, фильм не оставляет равнодушным, его либо терпеть не могут, либо очень любят.

Ну не могу сказать, что прям люблю - посмотрела с интересом, пересматривать желания нет, если честно. А Дзефирелли несколько раз смотрела.
Светния пишет:

 цитата:
Резня В Вероне

Спасибо! Зачиталась.
Действительно, как много всего и у многих на этот сюжет.
Хелга пишет:

 цитата:
Телеспектакли Эфроса, по правде говоря, в основном вызывают странные чувства

И скучноваты, хотя порой затягивали. Уж не помню, что именно затягивало. А... Мой бедный Марат (вспомнила).

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 193
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.18 05:16. Заголовок: apropos пишет: О, э..


apropos пишет:

 цитата:
О, это я очень хорошо понимаю. Сама такая, но только в том случае, если хорошо знаю (и люблю) первоисточник.
С Ромео и Джульеттой у меня не сложилось - в смысле, пьесу-то я читала (прочитала вообще всего Шекспира, так получилось), но вот не слишком прониклась. (Гамлета больше люблю и лучше знаю, т.к. перечитывала, и в разных переводах - было интересно).
Поэтому мне понравилась и экранизация Дзефирелли, и вот эта американская, а в детали не вдавалась.


Гамлет - пьеса хорошая, но, хм. очень типичная трагедия с типичными в общем персонажами, да размышлизмы там есть, но исключительно о мести. И жалко там по сути только Офелию.
Надо сказать Ромео и Джульетта стали для меня особенной пьесой курсе на 3 истфака (я прочла монографию о социальной жизни в Англии, где были ссылки на некоторые изречения Меркуцио, как примеры проявлений этой жизни и до того они меня в этом контексте заинтересовали, что я перечитала пьесу), когда я могла увидеть многослойность пьесы: фабулу трагедии мести, размышлизмы о любви и отношении к ней, жёсткую сатиричность (в том числе в отношении коллег по цеху). Самым неожиданным было наблюдать некоторые намёки на то, что мы видим в том же Гамлете (не сюжетно, концептуально). В версии Дзефирелли есть, не всё конечно, но большая часть, в версии Лурмана всё убито.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31808
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.18 12:42. Заголовок: Светния пишет: (я п..


Светния пишет:

 цитата:
(я прочла монографию о социальной жизни в Англии, где были ссылки на некоторые изречения Меркуцио, как примеры проявлений этой жизни и до того они меня в этом контексте заинтересовали, что я перечитала пьесу), когда я могла увидеть многослойность пьесы: фабулу трагедии мести, размышлизмы о любви и отношении к ней, жёсткую сатиричность (в том числе в отношении коллег по цеху). Самым неожиданным было наблюдать некоторые намёки на то, что мы видим в том же Гамлете (не сюжетно, концептуально).



Наверно, Шекспир взял сюжет ради его театральности, но, будучи гением и философом, наполнил пьесу всем этим и сделал ее многослойной. И увековечил историю, которая могла бы просто забыться. Хотя, такой сюжет, любовь и препятствия, он на все времена. И опять возвращаемся к интерпретациям - пытается ли режиссер сохранить многослойность или просто изложить сюжет. Как правило, последнее приводит к грустным результатам. А сохранить многослойность это требует таланта и усилий. А иначе, можно сослаться на зрителя - мол, не нужно ему философии, он жаждет только развлечений.

Светния пишет:

 цитата:
Гамлет - пьеса хорошая, но, хм. очень типичная трагедия с типичными в общем персонажами, да размышлизмы там есть, но исключительно о мести. И жалко там по сути только Офелию.


Не могу согласиться, что исключительно о мести. Мне кажется, месть - это лишь повод для размышлений о сложности выбора. Такое, "мстить или не мстить", "прощать или не прощать", "действовать или размышлять о действии". РиД - прямой антипод, там перед героями, если и стоит проблема выбора, они решают ее сразу, без долгих размышлений.
Если говорить об экранизациях "Гамлета", то Дзеффирелли обратился к нему в 1990 году, а Гамлета сыграл Мэл Гибсон. Давно смотрела, наверно, ошибаюсь, но вот там тема мести звучала основной. Надо пересмотреть, пожалуй.



Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.18 20:37. Заголовок: Хелга пишет: Если г..


Хелга пишет:

 цитата:
Если говорить об экранизациях "Гамлета", то Дзеффирелли обратился к нему в 1990 году, а Гамлета сыграл Мэл Гибсон. Давно смотрела, наверно, ошибаюсь, но вот там тема мести звучала основной. Надо пересмотреть, пожалуй.


Мне понравилось, хотя здесь Дзеффирелли пошёл на эксперимент. Поэтому и акцент на мести. Это не экранизация, а фильм по мотивам, где смешаны Шекспировская пьеса и история "реального" (источник Легенда о принце Амледе в "Деяних Данов" Саксона Грамматика) прототипа Гамлета (родом из 9 века). Но последнее работают место съёмок, костюмчики и отсутствие утончённого двора. Это накладывает отпечаток и на образ Гамлета, ибо там он дяде всё-таки отомстил (даже фильм соответствующий есть "Гамлет, принц Ютландии", кажется).
Кстати о мести и вопросе "быть иль не быть". В Ромео и Джульетте есть пустоголовый "мститель" Тибальт он подобен Лаэрту (только длительность Вендетты не совпадает). И сеньор Капулетти, помните:
"Такой же штраф наложен на Монтекки,
Как на меня; и нам, двум старикам,
Я думаю, не трудно бы жить в мире".
Но здесь не идея, а так её зачаток гибельность кровной вражды здесь показана другими средствами, да и настрой у трагедии другой.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 38902
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.18 21:46. Заголовок: Светния пишет: очень..


Светния пишет:
 цитата:
очень типичная трагедия с типичными в общем персонажами, да размышлизмы там есть, но исключительно о мести. И жалко там по сути только Офелию.

Не, ну мне и Гамлета тоже жалко, и даже королеву с Лаэртом. Почти всех, в общем.
И не только о мести - на мой взгляд. О жизни, предательстве, любви... О многом.
Меня в свое время это как-то очень затронуло, признаться.
Ну да, эта трагедия как бы самая известная, но, возможно, она так известна потому, что одна из лучших шекспировских - ? Что, впрочем, не умаляет и другие его произведения.
Хелга пишет:
 цитата:
Мне кажется, месть - это лишь повод для размышлений о сложности выбора. Такое, "мстить или не мстить", "прощать или не прощать", "действовать или размышлять о действии".

Ну да, вечное - быть или не быть.
Светния пишет:
 цитата:
когда я могла увидеть многослойность пьесы: фабулу трагедии мести, размышлизмы о любви и отношении к ней, жёсткую сатиричность (в том числе в отношении коллег по цеху).

Да, очень важно - замечать и понимать все те нюансы, которые обнаруживаешь только при погружении в произведение (и его изучении).
(К слову - поэтому очень любила всегда академические издания с многочисленными сносками, разъясняющими те или иные детали классического текста. Это очень помогало при чтении.)
Вот теперь, благодаря этому обсуждению, приобщилась к РиД, стала лучше понимать эту пьесу. Надо будет пересмотреть фильм Дзефирелли.
Хелга пишет:
 цитата:
И опять возвращаемся к интерпретациям - пытается ли режиссер сохранить многослойность или просто изложить сюжет. Как правило, последнее приводит к грустным результатам. А сохранить многослойность это требует таланта и усилий. А иначе, можно сослаться на зрителя - мол, не нужно ему философии, он жаждет только развлечений.

Последнее дело для художника - потакать зрителю. Путного точно ничего не выйдет - и примеров тому масса.
Светния пишет:
 цитата:
Дзеффирелли пошёл на эксперимент. Поэтому и акцент на мести. Это не экранизация, а фильм по мотивам, где смешаны Шекспировская пьеса и история "реального" (источник Легенда о принце Амледе в "Деяних Данов" Саксона Грамматика) прототипа Гамлета (родом из 9 века).

Интересно. Я не видела этот фильм, надо будет, при случае.
Светния пишет:
 цитата:
Кстати о мести и вопросе "быть иль не быть" (...) Но здесь не идея, а так её зачаток

Сейчас посмотрела в Вики - так поняла. что Ромео и Джульетта были написаны до Гамлета. Возможно, Шекспир тогда уже сделал для себя ряд наметок для идей, которые впоследствии и развил в Гамлете.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 203
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.18 09:54. Заголовок: apropos пишет: И не..


apropos пишет:

 цитата:
И не только о мести - на мой взгляд. О жизни, предательстве, любви... О многом.
Меня в свое время это как-то очень затронуло, признаться.



Хелга пишет:

 цитата:
Не могу согласиться, что исключительно о мести. Мне кажется, месть - это лишь повод для размышлений о сложности выбора. Такое, "мстить или не мстить", "прощать или не прощать", "действовать или размышлять о действии". РиД - прямой антипод, там перед героями, если и стоит проблема выбора, они решают ее сразу, без долгих размышлений.


Да конечно. Шекспир всегда содержит много смыслов (что особенно удивительно с учётом стилистики возрожденческого театра "The play to play").
И, конечно размышляя, в большей или меньшей степени, о мести (причём мести кровной) Гамлет, Лаэрт и Фортинбрас задевают многие другие сюжеты. Офелия и Гетруда исключенные из числа мстителей по гендерному признаку, тем не менее также оказываются в ситуации определённого выбора.
Соглашусь с вами Хелга, эту пьесу можно назвать трагедией о мести (фабула) и выборе (проблема занимавшая в равной степени и христианских философов и гуманистов).
Соглашусь с Вами Хелга и в отношении Ромео и Джульетты и антиподности пьес.

Во-первых, как Вы сказали, там все герои в принципе свою позицию сформировали (и только Ромео и Джульетта в ходе пьесы определяются как им быть). Им Шекспир дал на это время заранее "три раза под влияньем вздорных слов".
Во-вторых в "Гамлете" куда доводит стремленье мстить мы узнаём только в конце. В "Ромео и Джульетте" наоборот, в первых же сценах мы наблюдаем реки крови и гнев герцога.
Но внезапно, словно позабыв о мести, Шекспир ведёт долгие и разноплановые разговоры о любви. Это очень примечательно, ведь согласно фабуле трагедии мести любовь детей враждующих семей - только средство, приводящее к трагическому финалу (см. история Офелии).
Но здесь автор отступает от традиции (то есть греческой фабулы), если с местью всё понятно сразу, то о любви, как раз довольно много рассуждают и мы видим разный выбор и разное отношение к женщине (в экранизациях добрая половина этого теряется, особенно в разговорах слуг).
Так что здесь своеобразный "быть иль не быть" тоже имеет место, но с местью никак не связано. И это трагедия о мести, выборе и любви.
И всё это складывается в третье антонимическое различие между пьесами.
В-четвёртых в стилистике Гамлет ближе к античной трагедии в пьесе всё серьёзно настолько, что даже традиционный для Шекспира шут, уже умолк навеки.
В Ромео и Джульетте, напротив, юмора много разного сорта и он часто пересекается с темой любви и мести (последнее не явно, так, например, ироничность монолога Меркуцио о фехтовальном мастерстве Тибальта совершенно не ясна современному человеку). Опять же "молодой дворянин" Парис. Поэтому стилистически пьеса на "греческую трагедию" никак не тянет (Эфрос её так снял, так пьесу узнать не возможно, дух совершенно потерян). Зато здесь Шекспир в большей степени соблюдает греческую фабулу сжатое (правда не в 1 а в 5 дней) действие и ннаказание виновных не через смерть, а через страдания в оставшейся жизни, отступая, как я уже сказала только с любовной линией.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 206
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.18 19:12. Заголовок: Кстати, о Гамлете со..


Кстати, о Гамлете сотрела фильм с Лоуренсом Оливье сильно, но нудновато. Правда это было в школе, сейчас мнение может измениться (но у меня пока итак длинная очередь на просмотр экранизаций того, что мне нравиться по настоящему, так что пока откладывается, как и не виденные версии ВиМ).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31819
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.18 22:42. Заголовок: Светния пишет: Это ..


Светния пишет:

 цитата:
Это не экранизация, а фильм по мотивам, где смешаны Шекспировская пьеса и история "реального" (источник Легенда о принце Амледе в "Деяних Данов" Саксона Грамматика) прототипа Гамлета (родом из 9 века). Но последнее работают место съёмок, костюмчики и отсутствие утончённого двора.


Да, там все весьма брутально и сурово. Начала пересматривать, оказалось, в фильме столько ярких актеров.

Светния пишет:

 цитата:
Но внезапно, словно позабыв о мести, Шекспир ведёт долгие и разноплановые разговоры о любви. Это очень примечательно, ведь согласно фабуле трагедии мести любовь детей враждующих семей - только средство, приводящее к трагическому финалу (см. история Офелии).
Но здесь автор отступает от традиции (то есть греческой фабулы), если с местью всё понятно сразу, то о любви, как раз довольно много рассуждают и мы видим разный выбор и разное отношение к женщине (в экранизациях добрая половина этого теряется, особенно в разговорах слуг).


Да, любовь вышла на первое место, оставив кровной вражде (причем, уже беспричинной, потому что, возможно, никто из семейств и не помнит, с чего все началось) и невезухе прокладывать путь к печальному финалу.
Благодаря Вам, взялась за Шекспира, читаю РиД.

Светния пишет:

 цитата:
Кстати, о Гамлете сотрела фильм с Лоуренсом Оливье сильно, но нудновато. Правда это было в школе, сейчас мнение может измениться (но у меня пока итак длинная очередь на просмотр экранизаций того, что мне нравиться по настоящему, так что пока откладывается, как и не виденные версии ВиМ).


Смотрела этот фильм пару лет назад, впервые, с трудом осилила, нудновато, да. А в школе очень прониклась нашим фильмом Козинцева со Смоктуновским.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 211
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.18 21:17. Заголовок: Хелга пишет: Благод..


Хелга пишет:

 цитата:
Благодаря Вам, взялась за Шекспира, читаю РиД.



Приятно, что мои мысли пробуждают интерес.
Впрочем мне Гамлета тоже не грех перечесть, может что новое открою, но это наверное не раньше новогодних праздников.
Хелга пишет:

 цитата:
А в школе очень прониклась нашим фильмом Козинцева со Смоктуновским.


Я его пока не видела, но посмотреть надо бы (Как и некоторые другие ещё не виденные постановки, кроль Лир, например).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 38921
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.18 22:11. Заголовок: Светния пишет: Прия..


Светния пишет:

 цитата:
Приятно, что мои мысли пробуждают интерес.

Еще какой!
Я себе заметок понаписала - что посмотреть, что перечитать.
Светния пишет:

 цитата:
Я его пока не видела, но посмотреть надо бы

Я его большая поклонница, признаться.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 212
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.18 21:07. Заголовок: apropos пишет: Сейч..


apropos пишет:

 цитата:
Сейчас посмотрела в Вики - так поняла. что Ромео и Джульетта были написаны до Гамлета. Возможно, Шекспир тогда уже сделал для себя ряд наметок для идей, которые впоследствии и развил в Гамлете.


Это кстати его первая трагедия вообще, поэтому, наверное, и вышла она такой "оптимистической".

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 213
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.18 21:08. Заголовок: apropos пишет: Я се..


apropos пишет:

 цитата:
Я себе заметок понаписала - что посмотреть, что перечитать.


Заметок тоже много, но я ещё никак Эмму дочитьтать не могу с начала семестра

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 401
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.19 19:13. Заголовок: Отелло 1995


На днях по случаю посмотрела фильм Отелло 1995 г.
Отелло по известности, конечно, не сравнится с Гамлетом или Ромео и Джульеттой, но всё же входит в пятёрку наиболее популярных (если так можно выразиться) трагедий Шекспира. Я в своё время прочитав не особенно прониклась к героям (впрочем таких задач трагедии перед собой и не ставят), посему видела раньше из многочисленных экранизаций только наш фильм 1955 г.
Итак, Отелло 1995 США, Великобритания.
Режиссёр – Оливер Паркер. Довольно странно, что режиссёр, прославившийся как популяризатор Уайлда в современном кино (и вообще снимавший преимущественно комедии)в дебютном фильме «замахнулся на Вильяма нашего Шекспира» именно в трагическом варианте.
Впечатления противоречивые.
Режиссёрская работа хорошая. Сюжет (насколько я могу судить, ибо прочитано давно): Текст прилично сокращён, но не перекручен, сохранили все основные конфликты. Концептуально сделан большой акцент на ревности, честолюбии и зависти (думается, выделили то, что понятно любому современному зрителю вне зависимости от образовательного уровня, отодвинув «аристократические заморочки»).
Паркер не был первым и вариант вполне жизнеспособный, особенно если цель привлечь молодёжь (но при этом действительно ознакомить её с произведением, а не «срубить бабла», как в случае с ГиП 2005). Как мы знаем, подобное обращение с пьесами практиковалось со времён самого Шекспира. Только в конце присутствуют дополнения (так, например, кинжал, которым Отелло закалывает себя ему тайно передаёт Кассио, показаны похороны почивших). В фильме присутствуют 2 с половиной сексуальные сцены (не особенно мешают, но их наличие не совсем оправдано, по моему скромному мнению, разве что для той же молодёжи).
В фильме нет раздумий «закадровым голосом», то есть не только монологи, но и солилоги (коим, кстати, является пресловутый «быть иль не быть») произносятся вслух. В кино (где существуют крупные планы) парадоксальным образом, такой подход лишает шекспировские пьесы излишней театральности. Но существует большое НО, театр шекспировской эпохи в принципе актёрский театр. Режиссёр, который ставит Шекспира в кино, должен найти актёра способного произносить вирши великого барда как естественную речь.
И по большому счёту причина провала картины, на мой дилетантский взгляд, именно в неудачном подборе ключевых актёров.
Надо сказать, что большая часть актёрского состава (массовку я не считаю) – британцы, исключение составляют Отелло и Дездемона. В результате все второстепенные персонажи сыграны прекрасно.
Но шестёрка основных персонажей выглядит крайне неравномерно.
С одной стороны
1. Великолепный Яго, в исполнении Кеннета Браны, что не удивительно (я проверила, к тому времени он уже успел «съесть собаку» на Шекспире и в театре и в кино и как актёр и как режиссёр). Он кстати здесь центральный персонаж, всё крутится вокруг него.
2. Чудесный Кассио – Натаниэль Паркер. Тоже не сюрприз за плечами успешные шекспировские проекты и в кино и в театре.
3. Отличная Эмилия (Анна Патрик), когда она умирала, я плакала.
С другой стороны
4. Невразумительный Родриго (Майкл Мэлоуни).
5. Слабый Отелло (Лоренс Фишбёрн), разве что гнев он играет хорошо.
6. Бледная Дездемона (Ирэн Жакоб), мне казалось, что она декламирует текст как школьница выученный урок (возможно дело в том, что для неё английский не родной язык).
7. Отелло и Дездемона – отвратительная пара. Ни на йоту не верится в их взаимную любовь. Даже в ревности Отелло не видно сердечной боли, сплошная ярость.
У меня под конец даже закралась крамольная мысль, что пастельные сцены (брачная ночь в реальности и Дездемона в объятиях Кассио в воображении Отелло) появились в сценарии не сразу, а призваны были заставить зрителя поверить в наличие между супругами хотя бы страсти, ну и заполнить картинкой пустой взгляд на крупном плане «страдающего» мавра, слушающего речи Яго.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39162
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.19 22:15. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния

Светния пишет:
 цитата:
Впечатления противоречивые.

Судя по Вашему описанию, фильм, действительно, не слишком удался, тем более, если главные герои настолько не сыгрались, что не смогли изобразить "химию" взаимоотношений, которая обязательно должна присутствовать в трагедии "ревности".
Светния пишет:
 цитата:
Текст прилично сокращён, но не перекручен, сохранили все основные конфликты. Концептуально сделан большой акцент на ревности, честолюбии и зависти

Ну да, вместить весь текст пьесы в фильм довольно трудно, да, возможно,и не нужно, главное сохранить основной сюжет и причины как ревности, так и прочих мотивов поведения действующих лиц. А темы вечные, и потому должны быть по любому интересны, думается.
Светния пишет:
 цитата:
Режиссёр, который ставит Шекспира в кино, должен найти актёра способного произносить вирши великого барда как естественную речь.

Вот да, уж среди британских актеров таких должно быть немало, странно, что режиссер никого подходящего не нашел на главные роли.
Кстати, опять не могу не вспомнить фильм, о котором уже упоминала в наших обсуждениях, - Красота по-английски (и где снялась Клэр Дэйнс) - насколько там шикарная сцена из Отелло, до мурашек, когда не понимаешь, что это - игра, или Отелло на самом деле сейчас, прямо на сцене задушит Дездемону. До сих пор под огромным впечатлением, хотя в фильме игрался лишь эпизод из трагедии.
Видела когда-то наш фильм Отелло, но он на меня тоже не произвел сильного впечатления, хотя и неплох, в общем. Но хочется, чтобы до мурашек.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32056
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.19 22:14. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния

Светния пишет:

 цитата:
Надо сказать, что большая часть актёрского состава (массовку я не считаю) – британцы, исключение составляют Отелло и Дездемона. В результате все второстепенные персонажи сыграны прекрасно.



Лучше британских фильмов могут быть только британские актеры.(с) Что-то в них есть загадочное, неповторимое.

Светния пишет:

 цитата:
6. Бледная Дездемона (Ирэн Жакоб), мне казалось, что она декламирует текст как школьница выученный урок (возможно дело в том, что для неё английский не родной язык).


Ирэн Жакоб - Дездемона? Она же холодна, аки лед практически во всех ролях.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 408
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.19 20:01. Заголовок: apropos пишет: Вот ..


apropos пишет:

 цитата:
Вот да, уж среди британских актеров таких должно быть немало, странно, что режиссер никого подходящего не нашел на главные роли.


Думаю, будь проект полностью британским (ну то есть, конечно, большое кино у них всё совместное, но если деньги в основном британские получается именно английское кино), а так видимо роль сыграло давление американских сопродюсеров.

Хелга пишет:

 цитата:
Лучше британских фильмов могут быть только британские актеры.(с) Что-то в них есть загадочное, неповторимое.



Согласна и это видно даже когда они снимаются в совершенно не британских фильмах.

Хелга пишет:

 цитата:
Ирэн Жакоб - Дездемона? Она же холодна, аки лед практически во всех ролях.


Не видела (или не припомню) других её ролей, но как-то и не хочется смотреть, после такого знакомства.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32064
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.19 00:11. Заголовок: Светния пишет: Не в..


Светния пишет:

 цитата:
Не видела (или не припомню) других её ролей, но как-то и не хочется смотреть, после такого знакомства.



Видела ее в двух фильмах с Фертом - "Моя веселая жизнь" и "Игра на четверых".

Посмотрела отрывки Отелло - Кеннет Брана, конечно, рулит! Дездемона - никакая. Ради Брана и Паркера захотелось посмотреть.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 410
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.19 21:38. Заголовок: Хелга пишет: Дездем..


Хелга пишет:

 цитата:
Дездемона - никакая. Ради Брана и Паркера захотелось посмотреть.



О да, они там шикарные (всю мужскую братию затмевают, включая "главного героя").
Брана это главный шекспировед современного кино (ну и просто хороший актёр, где узнать "серого кардинала" Яго в Златопусте Локонсе).
Натаниэль Парекер тоже прекрасный актёр хотя его шекспировский список поменьше. Зато он один из тех, кто, естественно смотрится в антураже прошедших эпох, причём любых (ту же ЯТ взять век 19, а Гамлет, наоборот 10, о, кстати, "супруг" Люси Брирс, в "Волчьем зале" именно он).

Хелга пишет:

 цитата:
Видела ее в двух фильмах с Фертом - "Моя веселая жизнь" и "Игра на четверых".


Я не видела ни того,ни другого фильма.
А Дездемона, из неё реально никакая, единственная живая эмоция, когда они беседуют с Кассио при въезде в крепость (очень задорно улыбается), в остальных сценах, включая финальную - мрак.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39177
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.19 20:56. Заголовок: Светния пишет: Брана..


Светния пишет:
 цитата:
Брана это главный шекспировед современного кино (ну и просто хороший актёр

Да, вот полностью согласна. Он везде великолепен, в том числе, очень запомнился в роли Бенедикта (Много шума из ничего).

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32068
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.19 09:27. Заголовок: Посмотрела Отелло-95..


Посмотрела Отелло-95. Да, фильм держится практически на игре второстепенных персонажей. Дездемона - полный провал, картонная статистка. Почему Ирен Жакоб? Почему? Отелло в принципе совсем неплох, местами очень убедителен. Кажется, что будь у Фишберна другая Дездемона, его гнев наполнился бы и страданием. А так, даже если он и пытается изобразить сердечную боль, то непонятно из-за кого. Дездемоны то нет.

Светния пишет:

 цитата:
Он кстати здесь центральный персонаж, всё крутится вокруг него.


Брана с Паркером тащат на себе всю историю.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 413
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.19 20:55. Заголовок: Хелга пишет: Брана ..


Хелга пишет:

 цитата:
Брана с Паркером тащат на себе всю историю.



Абсолютно согласна
Есть ещё Анна Патрик - Эмилия, преданная супруга Яго (а также, как оказалось, "Кассио" по эту сторону экрана, прямо семейный подряд ) и не менее преданная служанка Дездемоны. Несчастная женщина, которая "тащит на себе" всю трагичность финала (единственная жертва в этой истории, которую при просмотре реально жалко).

Хелга пишет:

 цитата:
Кажется, что будь у Фишберна другая Дездемона, его гнев наполнился бы и страданием. А так, даже если он и пытается изобразить сердечную боль, то непонятно из-за кого. Дездемоны то нет.



Может быть.
Очень схожее впечатление было у меня от пары А. Бони и К. Поэзи в ВиМ 2007, и не только у меня, как писала автор одного отзыва (цитирую примерно) на протяжении всего фильма казалось, что Андрей ищет глазами Наташу, но не находит

p.s. Лишний раз убедилась, что из Натаниэля Паркера вышел бы отличный Джордж Уикхем (мечты, мечты)

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 414
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.19 21:35. Заголовок: Возвращаясь к Шекспиру на новый лад


Решила посмотреть проект ВВС "Шекспир перезагрузка" (или Шекспир на новый лад), который уже обсуждали выше. Начала с конца (так получилось плеер стоял на 4 серии) ибо не важно.
"Сон в летнюю ночь", вполне милая версия по мотивам. Не скажу что шедевр, но посмотрела не без удовольствия (не могла не вспомнить Лурмана, если бы он снимал свой Р+Дж в таком формате я бы меньше плевалась). Специально вряд ли пересматривать буду, но и наткнувшись не выключу.
Понравилось, что сохранили магию и эльфов (хотя внешне там только Титания на фею похожа была) и то, что развели Тесея (Тео) и Ипполиту (Полли) с Обероном и Титанией (с 1970-х, кажется, годов их традиционно делают "альтер эго"). Прарафразы с именами тоже очень милые получились.
Шекспировский сюжет вполне удачно "отформатировали", идейные изменения не значительны, и касаются в основном изменившегося положения женщины в паре(яркий пример пробуждение Титании "Я спала и мне снилось, что я влюбилась в осла и знаешь что, так и есть").
Обнаружила очередную встречу остиновских "персонажей" (но об этом в соответствующей теме).
p.s. Непривычно, но интересно было видеть Шерон Смолл в роли роковой красавицы и соблазнительницы. В роли непримиримой спорщицы я её наблюдала не раз (прежде всего в сериале "Инспектор Линли расследует", где она играет склочного детектив сержанта и ПОДЧЁРКНУТО НЕ красивую женщину, кстати, в паре с вышеупомянутым Паркером).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32072
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 18:16. Заголовок: Светния пишет: Очен..


Светния пишет:

 цитата:
Очень схожее впечатление было у меня от пары А. Бони и К. Поэзи в ВиМ 2007, и не только у меня, как писала автор одного отзыва (цитирую примерно) на протяжении всего фильма казалось, что Андрей ищет глазами Наташу, но не находит



Лучше и не скажешь.

Светния пишет:

 цитата:
Решила посмотреть проект ВВС "Шекспир перезагрузка" (или Шекспир на новый лад), который уже обсуждали выше. Начала с конца (так получилось плеер стоял на 4 серии) ибо не важно.
"Сон в летнюю ночь", вполне милая версия по мотивам. Не скажу что шедевр, но посмотрела не без удовольствия


С удовольствием жду дальнейших результатов просмотра. Сон тоже вполне нравится. Из всех фильмов не осилила только Макбета.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 416
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 23:08. Заголовок: Хелга пишет: Из все..


Хелга пишет:

 цитата:
Из всех фильмов не осилила только Макбета.


Не уверена, что буду смотреть этот эпизод, как-то у меня трагедия (тем более такая "высокая") с нашей реальностью никак не вяжется.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 417
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 23:08. Заголовок: Хелга пишет: Из все..


Хелга пишет:

 цитата:
Из всех фильмов не осилила только Макбета.


Не уверена, что буду смотреть этот эпизод, как-то у меня трагедия (тем более такая "высокая") с нашей реальностью никак не вяжется.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 419
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 23:28. Заголовок: Посмотрела все 3 ком..


Посмотрела все 3 комедии в "Шекспире на новый лад" (для Макбета настроение не то, да и перечитать прежде надо).
Знаете, я очень благодарна автору идеи этого проекта, великолепная (с самых разных точек зрения) идея. Очень нравится, что зрителя заставляют думать, а главное показывают, что Шекспир - гений и классик не через тупое перемещение текста в современность (см. Лурман), а через подлинную интерпретацию. Интересен выбор пьес для инрпретации. Прежде всего 3 из них - комедии, а комедия шекспировской эпохи (в отличие от трагедии) по форме и содержанию опиралась в большей степени не на Античность, а на средние века. Именно в комедиях предельно реализовывался принцип The play to play. Это фарс и бурлеск, сатира мелькает лишь иногда, в основном бытовая и очень злободневная (сатирическая комедия нового времени расцветёт позже во Франции времён Мольера). Яркий пример слова Меркуцио "Бонжур, сеньор Ромео, французское приветствие вашим французским штанам", сегодняшний зритель может прочесть, что это сатира в сноске, но не прочувствовать её.
Поэтому в комедиях шекспировской эпохи нет особенно глубокого смысла, типичны комедии положений, двойники/ близнецы, глупость (это в основном слуги и простолюдины) и т.д. Казалось бы что интерпретировать, но Шекспир таки Гений он не писал бессмыслицы (даже если это волшебная сказка про фей).
Комедии выбраны не самые простые для перенесения в нашу реальность. Фантасмагория "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", где много уделено внимания девичьей чести (и фоном идут политические интриги). Если немного отвлечься, то и Макбет - трагедия власти не самый просто для понимания современным обывателем сюжет (РиДж, Отелло или даже Гамлет с их упором на чувства, свойственные всем были ближе, понятнее, легче). Пожалуй только "Укрощение строптивой" сюжет довольно расхожий в более или менее явных парафразах, правда в наш век феминизма укрощают мужчин (см. комедию с Челентано) или друг-друга ("Однажды в Вегасе"). Как ни странно этот самый лёгкий для интерпретации сюжет сценарно мне показался самым слабым (хотя актёрская игра на высоте).
Очень понравилось, что был бережно сохранён такой непременный атрибут шекспировских пьес, как простолюдины (слуги, солдаты), а то он частенько даже в классических постановках минимизирован или даже исключён.
Про "Сон" я писала выше.
Много шума из ничего. Пьеса потеряла некоторые черты "романтической комедии" и приобрела глубину (собственно там даже личная драма немного присутствует). Но при этом комедийный заряд в целом никуда не делся. Бенедикт и Беатрис прекрасны во всех отношениях. Какие чудные образные характеристики возникают только при взгляде на костюмы на вечеринке (браво сценаристу). Если РиДж, часто именуют оптимистической трагедией, то здесь у авторов вышло нечто не то чтобы прямо противоположное, но как-то так.
p.s. Смеятся я начало ещё до появления Бенедикта. Кейт- ушедший ведущий, показался мне знакомым, вы не представляете, что со мной было, когда к концу "съёмки" я осознала, что этот потасканный ловелас - Ромео из вышеописанной мной в обзоре телепостановки 1978 г.
А вот Укрощение произвело странное впечатление. Прежде всего я бы отметила гиперболизацию "фуриозности" Кэтрин (но нечто подобное было и в фильме Дзефирелли и резало глаз) здесь это мешало мне меньше. К большим плюсам можно отнести физическое несоответствие главных героев (то есть понятно почему в наше феминистическое время ему удается сломить её сопротивление).
К большим минусам - включение политической составляющей. Во первых подсознательно начинаешь искать некую политическую сатиру (каковой здесь быть не должно), во-вторых неправдоподобно, что женщина с подобными замашками пробилась бы в верхушку партии (в среднем звене, при работе на митингах, особенно если это левые, могла бы преуспеть, но как кандидат в министры). В третьих ввиду вялотекущей парламентской реформы, женщине, делающей политическую карьеру титул практически не к чему. Впрочем я не англичанка и возможно. чего-то просто не уловила. Хотя как по мне богатая склочная наследница, но из нуворишей, желающая приобрести титул, смотрелась бы органичнее.
Но это не главная проблема. К концу просмотра у меня возникло ощущение, что автор сценария сам до конца не понял, что нам хотел сказать.
Шекспир показывает нам, пределы власти и "способы управления" во взаимоотношениях полов. Проблема в том, что и то и другое с 16 века изменилось в большей или меньшей степени. Если бы всё было совсем по Шекспиру, Кэтрин стала бы примерной домохозяйкой, но это не так. Посему цитирование шекспировских строк в конце кажется мне диссонансом.
Существенное отличие ещё и в том, что Герои реально западают друг на друга (чего в оригинале нет и в помине). Тому есть несколько признаков: Кэтрин злится, но её не отдают, она сама идёт замуж. Он не хочет ей врать (правда с чувством времени и такта у его проблемы, как у всякого "6-тилетнего ребёнка" ). Она не воспринимает его как насильника (в действительности, хоть и возмущается). И наконец она таки не подписала добрачное соглашение (хотя знала его без году неделя). Утром в постели, соглашаясь соглашаться с его глупостями она как бы потакает капризному ребёнку. В офисе это уже явная игра, уже видно распределение ролей в семье "Ты потакаешь моим глупостям, я не лезу в серьёзные вопросы". И, вдруг, откуда не возьмись Шекспировское про соломинку и далее по тексту. Я понимаю если бы ушли в "серьёзку" и говорили о любви или доверии или, наоборот, усилили комический эффект, сказав, что "несовершеннолетие" и отсюда неправоспособность Петруччо. А тут я прямо разочаровалась.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39183
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.19 12:14. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния
Светния пишет:
 цитата:
зрителя заставляют думать, а главное показывают, что Шекспир - гений и классик не через тупое перемещение текста в современность (см. Лурман), а через подлинную интерпретацию

Да, именно интерпретация, хотя подчас, признаться, некоторые моменты ставили меня в тупик. Но в любом случае это возвращение к Шекспиру не может не радовать.
Светния пишет:
 цитата:
Как ни странно этот самый лёгкий для интерпретации сюжет сценарно мне показался самым слабым (хотя актёрская игра на высоте).

Соглашусь насчет просто богатой наследницы, хотя и здесь есть свои сложности - ее ничто бы не заставляло выходить замуж, в то время как политическая "необходимость" вынудила Кэтрин искать мужа - против своей воли, но во имя политических амбиций. А далее все, на мой взгляд, в общем, логично, потому как привязать современную независимую эмансипированную женщину к мужчине крайне сложно, только чувствами и влечением это и можно обосновать. Не средние же века (ну, Возрождение, но в нем мало что изменилось в положении женщин). А любовь в перспективе как бы.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 420
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.19 14:45. Заголовок: apropos пишет: Согл..


apropos пишет:

 цитата:
Соглашусь насчет просто богатой наследницы, хотя и здесь есть свои сложности - ее ничто бы не заставляло выходить замуж, в то время как политическая "необходимость" вынудила Кэтрин искать мужа - против своей воли


Ну политическая необходимость там как-то не особенно выражена (желательность, но не обязательность), а вот покойный папочка , скажем в завещании мог выставить условия, по которому она обязана срочно искать мужа (дабы не потерять свою долю в наследстве), куда более действенный рычаг бы получился, на мой взгляд.

apropos пишет:

 цитата:
А далее все, на мой взгляд, в общем, логично, потому как привязать современную независимую эмансипированную женщину к мужчине крайне сложно, только чувствами и влечением это и можно обосновать. Не средние же века (ну, Возрождение, но в нем мало что изменилось в положении женщин). А любовь в перспективе как бы.


Не спорю, там всё логично, влечение, определённое взаимопонимание, любовь в перспективе. При этом он играет дома с детьми она строит политическую карьеру. И мне нравится как развивается эта история.
Проблема в том, что, когда начинается обсуждение пресловутого контракта, в их отношениях я не вижу соответствия цитируемым ими строкам.
" Муж - повелитель твой, защитник, жизнь,
Глава твоя. В заботах о тебе
Он трудится на суше и на море,
Не спит ночами в шторм, выносит стужу,
Пока ты дома нежишься в тепле,
Опасностей не зная и лишений.
А от тебя он хочет лишь любви,
Приветливого взгляда, послушанья -
Ничтожной платы за его труды.
Как подданный обязан государю,
Так женщина - супругу своему.
Когда ж она строптива, зла, упряма
И не покорна честной воле мужа,
Ну чем она не дерзостный мятежник,
Предатель властелина своего?
За вашу глупость женскую мне стыдно!
Вы там войну ведете, где должны,
Склонив колена, умолять о мире;
И властвовать хотите вы надменно
Там, где должны прислуживать смиренно.
Не для того ль так нежны мы и слабы,
Не приспособлены к невзгодам жизни,
Чтоб с нашим телом мысли и деянья
Сливались в гармоничном сочетанье.
Ничтожные, бессильные вы черви!
И я была заносчивой, как вы,
Строптивою и разумом и сердцем.
Я отвечала резкостью на резкость,
На слово - словом; но теперь я вижу,
Что не копьем - соломинкой мы бьемся,
Мы только слабостью своей сильны.
Чужую роль играть мы не должны.
Умерьте гнев! Что толку в спеси вздорной?
К ногам мужей склонитесь вы покорно;
И пусть супруг мой скажет только слово,
Свой долг пред ним я выполнить готова."
И почему это цитируется когда речь идёт о добрачном контракте (заключаемый между богатыми женщинами и бедными мужчинами, какой там "в заботах о тебе он трудится" ).
Собственно мне вообще не очень ясно почему в этой истории только 1 свадьба (в отличие от "Много шума из ничего" из этой же серии). Какое отношение к раноправию в браке имеет добрачный контракт (я ещё понимаю если бы о контракте спорили ещё до брака сами Петруччо и Кэтрин), а так получается она ему доверилась ещё до попыток её укротить (ещё один показатель того. что всё-таки запала). Совершенно неясно зачем из Люченцио делать практически альфонса у Шекспира ничего подобного не было (насколько я помню). Разве что чтобы осветить недовольство Винченцио сыном и Транио, так эту линию как раз (по моему скромному мнению) можно было без проблем вычеркнуть (всё равно полноценно не развернули).
Со всеми исходными данными этой истории я бы (не претендую на лавры великого сценариста, пишу чтобы хотела увидеть как зритель) сохранила в конце шекспировскую мизансцену, опустив финальный монолог.
По моему шикарно бы смотрелось примерно следующее Бьянка уже вышла замуж, идёт подготовка к свадьбе матушки и Гарри (поцелуй в офисе, обзывание секретаря девой, спор в машине и маме и Гарри, но со знанием, что они вместе вполне бы вписались). Мужчины сидят в гостиной выпивают, дамы отсутствуют (Кэтрин на проводе, Бьянка с мамой ведут тот самый разговор, "свадьба отличный повод раслабиться..."), ну и затевается спор о своеволии женщин и заключается известное пари.
1.Посылают за дамами, Бьянка и Миссис Минола "посылают" любимых.
2. Кэтрин приходит с мобильникам в руках, гневно что-то выговаривая секретарю, просит его подождать минутку.
3. Она спрашивает у мужа чё звал, он говорит, что хочет обнять дорогую жёнушку.
4. Кэтрин закатывает глаза, плюхается к нему на колени, он её обнимает, она продолжает орать на секретаря. Полная гармония , Гарри и Люченцио в шоке достают кошельки.
Гарри думаю бы всё равно женился, но про жене бы за проигрыш высказал. Историю про деток можно было бы оставить как эпилог, мило получилось.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39187
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 14:46. Заголовок: Светния пишет: услов..


Светния пишет:
 цитата:
условия, по которому она обязана срочно искать мужа

Да, это тоже хороший ход, не поспоришь.
Светния пишет:
 цитата:
По моему шикарно бы смотрелось примерно следующее

Ага, представила - и очень нравится такой вариант!
Светния пишет:
 цитата:
Проблема в том, что, когда начинается обсуждение пресловутого контракта, в их отношениях я не вижу соответствия цитируемым ими строкам.
" Муж - повелитель твой, защитник, жизнь,
Глава твоя. В заботах о тебе
Он трудится на суше и на море,


Но этот монолог и не воспринимается серьезно, он звучит насмешливо, он забавен в свете современных реалий - во всяком случае, я его так восприняла, и получилось очень смешно, по-моему.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 422
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 16:11. Заголовок: apropos пишет: Но э..


apropos пишет:

 цитата:
Но этот монолог и не воспринимается серьезно, он звучит насмешливо, он забавен в свете современных реалий - во всяком случае, я его так восприняла, и получилось очень смешно, по-моему.


Для меня это звучало диссонансом.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32077
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 17:06. Заголовок: Светния пишет: Со в..


Светния пишет:

 цитата:
Со всеми исходными данными этой истории я бы (не претендую на лавры великого сценариста, пишу чтобы хотела увидеть как зритель) сохранила в конце шекспировскую мизансцену, опустив финальный монолог.
По моему шикарно бы смотрелось примерно следующее



Да-да, вариант славный! Но финальный диалог, мне кажется, можно и не опускать, он саркастически вписывается.
Мне очень нравится это "Укрощение строптивой", и по выстроенной ситуации (ну, с небольшими оговорками), а особенно по игре актеров - парочка Руфус Сьюэлл- Ширли Хендерсон перезагружает Шекспира на ура.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 423
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 17:49. Заголовок: Кстати, с "Много..


Кстати, с "Много шума из ничего" впечатление обратное, сценарий продуманный, а вот актёрская игра крайне неравномерна, Бенедикт и Беатрис великолепны, а вот Геро с Клодом кошмар, особенно она.
В "Сне..." и игра и сценарий хорошо.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32081
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.19 11:23. Заголовок: Светния пишет: Кста..


Светния пишет:

 цитата:
Кстати, с "Много шума из ничего" впечатление обратное, сценарий продуманный, а вот актёрская игра крайне неравномерна, Бенедикт и Беатрис великолепны, а вот Геро с Клодом кошмар, особенно она.



Да, Геро - жуткий диссонанс.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 580
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.20 09:31. Заголовок: Офтоп, конечно, но раз уж упоминали здесь...


apropos пишет:

 цитата:
Кстати, она же сыграла роль актрисы в фильме Красота по-английски - и сыграла, на мой взгляд, - великолепно (вообще очень понравился этот фильм, и она в нем чудесна, по-моему).



Посмотрела "Красоту по -английски" (интересно кому в голову пришел такой перевод названия ), фильм очень понравился. Спасибо большое за наводку

Браво режиссёру и сценаристу. Некоторые сюжетные ходы с середины фильма предсказуемы, но это не портит атмосферу, потому что фильм не сюжетный, а повествовательный. Нам живо рассказывают и показывают, как шекспировский театр (в отличие от шекспировских пьес) в Англии был вытеснен театром мольеровским. Когда, фигурально выражаясь, маска сменилась гримом Скрытый текст

Так Отелло в конце действительно похож на темнокожего, а не карикатурно вымазан ваксой и Дездемона спит в простой рубашке с бледным гримом. Наличие той же сцены 2-ды, хоть и усечённо, в начале, сыгранной в старой манере служит отличным противовесом (особенно с учётом того, что 2 разнополых Дездемоны выглядят практически одинаково, здесь внешность Дейнс +).
Конечно, это ещё не сегодняшний театр, где актёр должен не просто сыграть персонажа, но "прожить" его. Вместе с тем и этому отдана дань, ибо нам показываю, как актёры буквально "будят собственных демонов, чтобы сыграть персонажа" (Колин Фёрт о системе станиславского). Опять же "я убил, просто ты не умерла".

Отлично показано, что актёр живёт сценой, вся история выглядит лишь интермедией между двумя сценами.
Прекрасно сняты сцены представлений (их 4, но ключевые 2), нужный баланс сцены в целом, зрителей и актёров крупным планом.
Приятно порадовало, что на всех "костюмчик сидел", носить это всё с естественностью обыденности не просто (особенно, конечно, это мужской половины касается).

Интересна перекличка разговора Пеписа и Кинестона "А знаете почему? Потому что играя мужчину, я действительно играю — притворяюсь. Вы видите в зеркале мужчину в зеркале женщины отражающуюся в зеркале мужчины. Уберите одно зеркало и все разрушится. Вы видите мужчину, как противоположность женщине, которой он является, если вы увидите его без нее, живущей внутри, он бы перестал казаться мужчиной". Скрытый текст

С тем, как Кинестон и Хьюз репетируют в конце. Он не был доволен тем как играл сцену смерти, потому что не мог посмотреть на себя со стороны (и понять соответствует ли реальность воображаемому идеалу) и только, увидев эту сцену (фактически поставленную им) со стороны, как в зеркале сказал о том, что наконец сыграл эту сцену идеально.
Здесь ярко видно такую особенность английской актёрской школы, как самостоятельное построение образа (режиссёр эти построенные образы только шлифует, объединяет в сцены). Скрытый текст
В определённой степени именно это отличает англичан от европейцев и американцев, и одновременно роднит с нами (с тех пор как возник театр Станиславского, в кино это, конечно поменьше выражено из-за специфики жанра).

В фильме много нюансов, например главный герой (в мужском обличье) не только психологически, но и чисто внешне превращается из вечного мальчика в "мужа" (но очень аккуратно).
Кинестон говорит Марии, что в мужчинах нет красоты, а потом "пурусечка" Нелл, говорит ему, что красота мужчины в поступках.
Репетиция Отелло, также присутствует в 2 экземплярах, первая в начале в гримёрке Кинестона (персонажи меняются местами ), там есть тонкий, мимолётный, но очень важный эпизод. "Дездемона" пытается поцеловать "Отелло", Мария отшатывается и говорит "Она не целует его". Она влблена не в актёра, а в мужчину, и, незаметно для самого Кинестона, "возрождает из пепла" того, кого "оставили умирать" в женском обличье. Как метко написали в одном отзыве "они оба боролись за свою любовь, она боролась за мужчину, а он за сцену. Ну конечно победила любовь" Здесь

Руперт Эверетт здесь великолепен (особенно понравилась сцена, где он в женском платье, потому что не смотря на забавный образ, он был королём).
Забавно было видеть "ретрограда" Вернона Дурсля в белилах и мушках.

Клэр Дейнс я здесь поверила, не скажу, что великолепно, но определённо лучшее из того, что я у неё видела Скрытый текст

Актёр в роли Кинестона и вправду великолепен (нигде не встречала его раньше, но я не то, что бы киноман).
Посмотрела информацию о фильме, оказывается "По словам Ричарда Эйра при выборе актера на роль Неда для него были важны два условия: во-первых, актер должен быть красив, во-вторых, он должен иметь опыт игры в шекспировских пьесах, так как сходу этому научиться нельзя. Обсуждалось только 3-4 имени, и в итоге роль предложили Билли Крудапу". Полностью согласна на счёт опыта игры в шекспировских пьесах, здесь опыт роли Джульетты (вне зависимости от достоинств) несомненно помог Дейнс.

Кстати, именно это, я отмечала, интуитивно, выше, когда писала об "Отелло" 1995 (там Дездемона как раз так картинно, как тут в начале, и умирает ).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32359
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.20 14:35. Заголовок: Светния http://foru..


Светния
Спасибо за обзор фильма! Сто лет его не смотрела, помню, что очень когда-то понравился. Точно теперь пересмотрю!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 582
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.20 21:35. Заголовок: http://forum24.ru/gi..


Рада, что Вам понравилось.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 612
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.20 10:48. Заголовок: Классику продолжают переосмысливать


Рассказали мне тут о фильме "Офелия" (2018) - история Гамлета показанная глазами Офелии. трейлер на русском

Странная идея, подумала я, она же чем всё кончилось, так и не узнала. С другой стороны, почему нет, для того же Фортинбраса в конце шекспировской трагедии всё, по сути, только начинается.
В общем решила я поинтересоваться, кто снимал, кто снимался и что об этом пишут.

Имена и фильмография режиссёра Клэр МакКарти и сценаристов Лили Клейн и Семи Челлас мне ни о чем не сказали.
С актёрами было чуть понятнее:
1) Король Гамлет - Натаниэль Паркер, прекрасный актёр, но его там мало (впрочем, судя по трейлеру в фильме в отличие от пьесы он предстаёт не только в виде призрака).
2) Королева Гертруда - Наоми Уоттс. Актриса известная, но лично из её работ я видела только "Разрисованную вуаль", там она сыграла хорошо, но большой вопрос как покажет себя в костюмном антураже.
3) Клавдий - Клайв Оуэн, неплохой, я бы сказала "крепкий актёр", но судя по "Королю Артуру" в историческо-костюмном пространстве, он не смотрится (то есть выглядит, как современный человек, наряженный в костюм, а не как персона из иной эпохи).
4) Полоний - Доминик Мафэм, хороший актёр (в том числе и в ролях отрицатильных или неоднозначных персонажей), органично смотрится в историческом антураже. Кроме того (спасибо кинопоиску) играл Антонио в Венецианском купце театра Глобус.
5) Лаэрт - Том Фелтон, опять же хороший актёр и в костюмах органичен, в общем опасений не вызывает (несмотря на шлейф роли Драко Малфоя, но это проблема всей "молодёжи" из поттерианы).
6) Принц Гамлет - Джордж МакКэй для меня величина неизвестная, но в трейлере как-то бледновато выглядит.
7) Офелия - Дейзи Ридли. Видела её только в ЗВ: последние Джедаи (было интересно грянуть, как это выглядит без Лукаса) и даже в рамках той блогбастерной роли как актриса она меня не впечатлила. Трейлер только подтвердил опасения .
8) Горацио - Девон Террелл, величина неизвестная, но думаю достаточно того, что он чернокожий .

Атмосфера фильма в художественном плане ориентирована на эпоху Высокого (классического) средневековья. То есть - это и не двор XVI века, описанный у Шекспира, и не двор примерно X века, показанный Дзеффирелли (к этому времени историки обычно относят события изложенные в "Деяниях Данов" и "Лундских Анналах"). Можно предположить, авторы опирались на время создания упомянутых источников (кон. XII- нач. XIII вв.), но впечатление такое (и не у меня одной), что они просто копировали картины и эстетику прерафаэлитов. У Дзеффирелли, в сцене гибели Джульетты, также есть эта Аллюзия, но всё к месту и художественно вписано в эстетику фильма.
В общем я решила, что "доброго не жду"

Первые прочитанные отзывы оставляли надежду, что фильм не плох, но первый же отрицательный отзыв, озаглавленный "Гамлет" глазами феминисток" насторожил. Я посмотрела трейлер, сомнения усилились.
Стала читать отзывы дальше и, как писали в одном из них,"Я ждала от этого фильма немногого, но, как выяснилось, ждать надо было еще меньше."

Ладно бы всё ограничилось: "История начинается задолго до первого акта пьесы. Гертруда берёт под свое крыло юную Офелию. Хотя девушку высмеивают при дворе, она попадается на глаза принцу, и они тайно венчаются". Это кажется из другой трагедии, подумала я.
Не кажется ответили мне в следующем отзыве : "актерам, играющим Гамлета и Офелию, похоже, дали указание между делом сбацать еще и Ромео с Джульеттой... Ведь Шекспиром драму не испортишь. А Верона, Эльсинор - да какая, в сущности, разница..."

Дальше больше:"Все персонажи сумбурно мельтешат, размахивают руками, бросают в пространство бессмысленные фразы и уносятся в закат. Чтобы не дай бог никто не заскучал, в сюжете появилась ведьма. [запахло "Магбетом" ] Причем ведьму, судя по всему, спешно потырили из какой-то сказки про Белоснежку, которая снималась в соседнем павильоне. Эклектика в искусстве - страшная сила".
Ну и самое интересное "Ставшая главной героиней Офелия (Дейзи Ридли), по факту, по-прежнему играет малозначимую роль в произведении. Она нужна истории лишь для того, чтобы у Гамлета (Джордж МакКэй) был любовный интерес, работающий частично ещё и на его мотивацию. Изменений в фильме, в сравнении с оригиналом, хватает. И на этом самые значительные расхождения работы МакКарти с трудами Шекспира заканчиваются. Как бы автор не преподносил Офелию, она осталась второстепенным персонажем, не влияющим на глобальные события в произведении". Спрашивается зачем тратить время и силы
Отмечены также работа, сценаристов, режиссёра и актёров, особенно главной героини:
"Возможно, сценаристы и хотели сделать Офелию энергичной, активной и смелой девицею, но у них вышла дерганая, непоследовательная, глуповатая особа, которая не может соотнести в уме А и Бэ, не умеет постоять за себя, только напряженно морщит лоб и пытается мысленно связать воедино обрывочные догадки. Делать эту невнятную деву главной героиней чего бы то ни было крайне опрометчиво".
"Как уже показала практика, Ридли не справляется с актёрской игрой во всём, что не является блокбастером. Она может быть милым лицом новых «Звёздных войн», но уж точно не актрисой. Нет ни одного фильма, в котором она бы отыгрывала эмоции своих персонажей хотя бы на нормальном уровне. А вот «Офелия» – прямо-таки квинтэссенция её плохой игры. Актриса явно не понимает, что и когда происходит с её героиней. Впрочем, от этой же проблемы страдает вообще весь актёрский состав. Великолепная актриса Наоми Уоттс играет дерево, Клайв Оуэн играет Клайва Оуэна в дурацком парике, а Джордж МакКэй играет самую сопливую и далёкую от идеалов красоты версию Гамлета.
И если Дейзи Ридли всегда играет, словно восковая фигура, то вот другие артисты, играющие плохо, говорят только об одном. Режиссёр Клэр МакКарти попросту не смогла объяснить своему актёрскому составу, что от них требуется. В фильме совершенно отсутствует дуэт режиссёр-актёры. Профессиональные артисты просто проговаривают вслух заученный текст так, словно они сами не верят в то, что говорят. И это всё при том, что сценарий «Офелии» состоит почти целиком из диалогов, написанных Шекспиром. Вот только диалоги – это даже не половина проделанной работы. Какими бы мастерски написанными они не были, они не будут работать даже в полсилы, если кроме них не будет попросту ничего."
В общем похоже, "что мыло пахнет мылом, хоть мылом назови его, хоть нет"©
Подробнее смотри здесь

Остаётся только почти с нежностью вспоминать "Перезагрузку" 2005 года.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32392
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 14:53. Заголовок: Светния http://forum..


Светния пишет:

 цитата:
Рассказали мне тут о фильме "Офелия" (2018) - история Гамлета показанная глазами Офелии.


Подозреваю, что идея содрана у Стоппарда (Розенкранц и Гильденстерн мертвы)

Светния пишет:

 цитата:
Можно предположить, авторы опирались на время создания упомянутых источников (кон. XII- нач. XIII вв.), но впечатление такое (и не у меня одной), что они просто копировали картины и эстетику прерафаэлитов.


Это же проще всего - не нужно углубляться в изучение деталей, когда уже есть картины, с которых можно все содрать.
Светния пишет:

 цитата:
Клавдий - Клайв Оуэн, неплохой, я бы сказала "крепкий актёр", но судя по "Королю Артуру" в историческо-костюмном пространстве, он не смотрится (то есть выглядит, как современный человек, наряженный в костюм, а не как персона из иной эпохи).


Оуэн - хороший актер, да. В "Золотом веке" он играет Рейли, вполне убедителен.

Светния пишет:

 цитата:
Ну и самое интересное "Ставшая главной героиней Офелия (Дейзи Ридли), по факту, по-прежнему играет малозначимую роль в произведении. Она нужна истории лишь для того, чтобы у Гамлета (Джордж МакКэй) был любовный интерес, работающий частично ещё и на его мотивацию.


Возможно, потому что из образа Офелии нечего вытаскивать. Она ведь никакая по сути.
Светния пишет:

 цитата:
Режиссёр Клэр МакКарти попросту не смогла объяснить своему актёрскому составу, что от них требуется. В фильме совершенно отсутствует дуэт режиссёр-актёры.


Она сама не знала, чего хочет?

Спасибо за рассказ. Смотреть не хочется, но любопытно.

Светния пишет:

 цитата:
Остаётся только почти с нежностью вспоминать "Перезагрузку" 2005 года.


О, да! Перезагрузка - это вещь!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 627
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 16:24. Заголовок: Хелга пишет: Подозр..


Хелга пишет:

 цитата:
Подозреваю, что идея содрана у Стоппарда (Розенкранц и Гильденстерн мертвы)


Выяснилось, что это экранизация романа Лили Клейн (по ходу очередное "Саргассово море") Скрытый текст


Хелга пишет:

 цитата:
Спасибо за рассказ. Смотреть не хочется, но любопытно.




Хелга пишет:

 цитата:
Оуэн - хороший актер, да. В "Золотом веке" он играет Рейли, вполне убедителен.

Ну значит в Артуре просто что-то пошло не так.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32400
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 16:33. Заголовок: Посмотрела я «Офелию..


Посмотрела я «Офелию», впечатлена до глубины души. Конечно, образ Офелии хочется углубить и расширить, у Шекспира она фигура практически картонная на мой взгляд, и почему бы и нет. Но интересно было бы углублять и расширять ту Офелию, а не придумывать иную девицу с претензиями.

Светния пишет:

 цитата:
Ну и самое интересное "Ставшая главной героиней Офелия (Дейзи Ридли), по факту, по-прежнему играет малозначимую роль в произведении. Она нужна истории лишь для того, чтобы у Гамлета (Джордж МакКэй) был любовный интерес, работающий частично ещё и на его мотивацию. Изменений в фильме, в сравнении с оригиналом, хватает. И на этом самые значительные расхождения работы МакКарти с трудами Шекспира заканчиваются. Как бы автор не преподносил Офелию, она осталась второстепенным персонажем, не влияющим на глобальные события в произведении".


Вот не соглашусь, что она малозначительную роль играет. Ей практически отданы все основные нити. Она шастает по Эльсинору, все видит и слышит. И про братца-отравителя, и про заговор и тыды. И Гамлету о том сообщает. Разве что проку с ее шастания никакого, но это уже другой вопрос.
Тема РиДж-ведьма-колдунья- яд-противоядие-псевдоутопление-двойное вокрешение-рождение - это просто огонь. Трагедия в Эльсиноре плавно переходит в Звездные войны. А королева, убивающая коварного мужа-отравителя, и норвежцы с колдуньей во главе, врывающиеся в залы Эльсинора - двойной огонь!
Гамлет, да, размазня и болван. Даже на Ромео не тянет. Про внешние данные промолчу.
Оуэна действительно изуродовали дурацким париков и гримом.
В общем, про мыло абсолютно точно.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 634
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 17:09. Заголовок: Хелга пишет: В обще..


Хелга пишет:

 цитата:
В общем, про мыло абсолютно точно.



Ой печально-то всё как (правда на события до совпадения с началом трагедии любопытно было бы взглянуть), хотя если уж всё начиналось с посыла бедная девушка пригретая королевой при дворе (это дочь-то королевского советника ).

Видимо лучше поднять настроение и пересмотреть "Человек эпохи Возрождения" со строевой песенкой про Гамлета.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32405
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 17:16. Заголовок: Светния пишет: хотя..


Светния пишет:

 цитата:
хотя если уж всё начиналось с посыла бедная девушка пригретая королевой при дворе (это дочь-то королевского советника


Причем, зачуханная девица, пробравшаяся под обеденный стол.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 638
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 17:28. Заголовок: Хелга пишет: Причем..


Хелга пишет:

 цитата:
Причем, зачуханная девица, пробравшаяся под обеденный стол.



Интересно как Паркер в этом сниматься согласился?

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32407
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 17:30. Заголовок: Светния пишет: Инте..


Светния пишет:

 цитата:
Интересно как Паркер в этом сниматься согласился?


А Оуэн?

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 640
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.20 17:56. Заголовок: Хелга пишет: А Оуэн..


Хелга пишет:

 цитата:
А Оуэн?


А Мэфем и Наоми Уоттс, с молодёжью то понятно, они самые "зависимые" из актёров надо нарабатывать опыт...

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39439
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.20 19:30. Заголовок: Светния http://foru..


Светния
Прочитала с удовольствием, посмеялась. Смотреть не буду, потому что не на что, как я поняла. Про мыло очень хорошо сказано.
Словом, представляется так, что нынешние сценаристы и режиссеры (за редким, видимо, исключением, если они есть) - аж кушать не могут, если не извратят очередное классическое произведение. И чем более извратят, тем ощущают себя более великими, видимо.
Хелга пишет:
 цитата:
А Оуэн?

Ну, деньги, может, понадобились? Я его все равно обожать не перестану и прощу ему минутную слабость.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 652
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.20 21:12. Заголовок: apropos пишет: Про ..


apropos пишет:

 цитата:
Про мыло очень хорошо сказано.



Сказано не мной, но фраза отличная, надо брать на вооружение.

apropos пишет:

 цитата:
И чем более извратят, тем ощущают себя более великими, видимо.


И литераторы тоже.

А ведь можно интерпретировать находить, новее смыслы ("Перезагрузка") или вовсе творчески переосмысливать не текст, а его влияние на культуру. Навскидку: "Красота по -английски", "Берегись автомобиля" ("Замахнёмся на Вильяма, нашего, Шекспира"), "Человек эпохи Возрождения" ("Левой левой- мама Гамлета королева", и Рэпчик, а когда там рядовой Бенитес, кажется, под дождём читает Генриха V, слёзы-ж наворачиваются).
Так нет же, всё больше предпочитают "любить себя в искусстве"

apropos пишет:

 цитата:
Ну, деньги, может, понадобились? Я его все равно обожать не перестану и прощу ему минутную слабость.



Как и я Паркеру

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32413
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.20 21:39. Заголовок: Светния пишет: А ве..


Светния пишет:

 цитата:
А ведь можно интерпретировать находить, новее смыслы ("Перезагрузка") или вовсе творчески переосмысливать не текст, а его влияние на культуру.


Но для этого нужно иметь талант, чувство юмора и понимать, зачем и почему.

Кстати, "Офелия" вполне ложится в капсомикс.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 39447
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.20 22:23. Заголовок: Хелга пишет: Кстати..


Хелга пишет:

 цитата:
Кстати, "Офелия" вполне ложится в капсомикс.

Дык сделай (намек!)
Я бы на Персика с удовольствием полюбовалась.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 657
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.20 08:24. Заголовок: Хелга пишет: Кстати..


Хелга пишет:

 цитата:
Кстати, "Офелия" вполне ложится в капсомикс.



Даёшь искусство в Массы!

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2237
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.20 17:03. Заголовок: Хелга пишет: Кстати,..


Хелга пишет:
 цитата:
Кстати, "Офелия" вполне ложится в капсомикс.

Давай!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 779
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.20 12:25. Заголовок: Много шума из ничего


В связи с выходом в отпуск устроила себе праздник непослушания. Посмотрела "Много шума из ничего 1993".
Как и все комедии Шекспира простая и очень актёрская вещь. Сегодня в ней почему-то часто делают акцент на "второстепенную" пару Бенедикта с Беатриче "затирая" главных героев. Здесь всё соразмерно. Фильм вообще отличает крайне бережное отношение к тексту, сохранили всех слуг, солдат, приставов (только камеристкам текста, кажется хорошо поубавили).
Очень интересно снято сложно ставят спектакль на старинной вилле, а зрители смотрят его с верхних этажей, отсюда условность костюмов, мундиров, платьев и этнического происхождения актёров. Однако при такой постановке они (по моему скромному мнению) переборщили с крупными планами в общих сценах во второй половине фильма.

Кстати, крайне интересно было видеть и слышать Шекспира в исполнении , глубоко уважаемого мною как актёра Киану Ривза и виденного в "Докторе Хаусе" Роберта Шона Леонарда.
Этот фильм стоит посмотреть всем кто считает, что Бекинсейл играла в "Эмме" "ангелочка".
В общем понравилось, за одним исключением Беатриче была слишком серьёзна, скорее высокомерна, чем задириста, при всём уважении к Эмме Томпсон не попала.

P/s/ не совсем по теме случайно набрела вот на такой отрывочек Ромео и Джульетта 1994: Сцена на балконе (Джонатан Фёрт и Джеральдин Сомервилль)смотреть онлайн

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32876
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.20 21:37. Заголовок: Светния пишет: В св..


Светния пишет:

 цитата:
В связи с выходом в отпуск устроила себе праздник непослушания.




Светния пишет:

 цитата:
Посмотрела "Много шума из ничего 1993".
Как и все комедии Шекспира простая и очень актёрская вещь.


Давно собираюсь пересмотреть, теперь точно соберусь.

Светния пишет:

 цитата:
Этот фильм стоит посмотреть всем кто считает, что Бекинсейл играла в "Эмме" "ангелочка".
В общем понравилось, за одним исключением Беатриче была слишком серьёзна, скорее высокомерна, чем задириста, при всём уважении к Эмме Томпсон не попала.


Возможно "ангелочек" Бекинсейл была бы лучшей Беатриче. Эмма Томпсон как-то всегда серьезна.

Кстати, вспомнила, что есть очень любопытная интерпретация "Много шума", снятого режиссером Мстителей и Светлячка, Джоссом Уидоном. Фильм снят примерно также, как Михалков снимал "Пять вечеров" - в случайное свободное время с компанией своих актеров.

click here

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 786
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.20 06:42. Заголовок: Хелга пишет: Возмож..


Хелга пишет:

 цитата:
Возможно "ангелочек" Бекинсейл была бы лучшей Беатриче. Эмма Томпсон как-то всегда серьезна.


Вполне возможно, но я это говорила по поводу того, что её Эмма кажется некоторым слишком мягкой (хотя концепция Эмма - Стерва меня поражает, она конечно не ангел, но в отличие от миссис Элтон не самоутверждается, а "причиняет добро", о особенно интересуясь, надо ли это человеку).
За наводку спасибо, ущё наверно наш фильм пересмотреть стоит видела давно, ещё в школе.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32882
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.20 19:04. Заголовок: Светния пишет: но я..


Светния пишет:

 цитата:
но я это говорила по поводу того, что её Эмма кажется некоторым слишком мягкой (хотя концепция Эмма - Стерва меня поражает, она конечно не ангел, но в отличие от миссис Элтон не самоутверждается, а "причиняет добро", о особенно интересуясь, надо ли это человеку).


Поняла. Если считать Эмму стервой, тогда миссис Элтон просто исчадие ада.

Светния пишет:

 цитата:
случайно набрела вот на такой отрывочек Ромео и Джульетта 1994: Сцена на балконе (Джонатан Фёрт и Джеральдин Сомервилль


Милые какие!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40007
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.20 20:22. Заголовок: Хелга пишет: Давно ..


Хелга пишет:

 цитата:
Давно собираюсь пересмотреть, теперь точно соберусь.

Люблю это фильм, несколько раз пересматривала с удовольствием.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 790
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.20 20:10. Заголовок: Хелга пишет: Возмож..


Хелга пишет:

 цитата:
Возможно "ангелочек" Бекинсейл была бы лучшей Беатриче. Эмма Томпсон как-то всегда серьезна.


Да, она вписалась бы, ещё мне кажется справилась бы Френсис О`Коннор (судя по роли в "Как важно быть серьёзным").

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 880
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.20 17:52. Заголовок: На прошлой неделе пр..


На прошлой неделе пресмотрела "Укрощение строптивой" Франко Джеффирелли. Постановка хороша, но Игра Тейлор до свадьбы раздражала, слиеком фуриозная. Прямо не аристократка, а базарная баба какая-то. Дальше лучше и Йорк мне здесь. в отличие от РиДж понравился.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 33286
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.20 13:17. Заголовок: Светния пишет: На п..


Светния пишет:

 цитата:
На прошлой неделе пресмотрела "Укрощение строптивой" Франко Джеффирелли. Постановка хороша, но Игра Тейлор до свадьбы раздражала, слиеком фуриозная. Прямо не аристократка, а базарная баба какая-то.



В юности Тейлор нравилась в этой роли от начала и до конца. А теперь, да, кажется, что перебор.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40585
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.20 16:31. Заголовок: Светния пишет: Игра ..


Светния пишет:
 цитата:
Игра Тейлор до свадьбы раздражала, слиеком фуриозная.

А в нашей постановке - там Касаткина, кажется, играет Катарину - тоже та еще бешеная стерва. Мне вообще не очень нравится трактовка этого образа. Кстати, где-то мы эту героиню Шекспира уже обсуждали. Мотивы ее такого поведения. Похожее на банальную зависть.
Мне очень нравятся в этом фильме исторические детали антуража - вроде преступника в клетке.
И еще как Бартон умывается поутру. Там много таких, очень атмосферных деталей. Насколько я помню.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 33291
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.20 16:51. Заголовок: apropos пишет: А в ..


apropos пишет:

 цитата:
А в нашей постановке - там Касаткина, кажется, играет Катарину - тоже та еще бешеная стерва.


И этот голос Касаткиной....

apropos пишет:

 цитата:
Мне вообще не очень нравится трактовка этого образа. Кстати, где-то мы эту героиню Шекспира уже обсуждали. Мотивы ее такого поведения. Похожее на банальную зависть.


И мотивы сочинения Шекспиром такой комедии... Над женщинами проще посмеяться - слишком чувствительны, слишком эмоциональны, а если еще и упрямы, то поле деятельности широко.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40593
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.20 22:53. Заголовок: Хелга пишет: Над же..


Хелга пишет:

 цитата:
Над женщинами проще посмеяться - слишком чувствительны, слишком эмоциональны, а если еще и упрямы, то поле деятельности широко.

Ну и плюс бесправны - в те времена.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 884
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.20 21:02. Заголовок: apropos пишет: А в ..


apropos пишет:

 цитата:
А в нашей постановке - там Касаткина, кажется, играет Катарину - тоже та еще бешеная стерва.


Так она и у Шекспира в принципе такая. По крайней мере таскание сестры за космы у него прописано, но наша Касаткина хм, ну держит себя с большим достоинством что-ли. По крайней мере, у меня не возникает впечатления (как от Тейлор), что она не соответствует заявленному социальному статусу. Кстати, в "Перезагрузке" Ширли Хендерсон тоже, для политика буйновато, но в нашем веке мне это глаз режет меньше.

Хелга пишет:

 цитата:
И этот голос Касаткиной....


Мне голос не мешает, а вот миловидная внешность и явный контраст с чёрным париком (как и у Прокловой в "Собаке на Сене") мешают очень. Хотя и играет хорошо (Касаткина за эту роль главный приз взяла на 2 МКФ в Монте-Карло) и "рисунок роли" мне здесь очень нравится. Так что думаю, пока это был спектакль без "крупных планов" вообще было великолепно (хотя и неизбежно более условно). Как говориться "Кабы к носу..."

apropos пишет:

 цитата:
Мне очень нравятся в этом фильме исторические детали антуража - вроде преступника в клетке.
И еще как Бартон умывается поутру. Там много таких, очень атмосферных деталей. Насколько я помню.


Это да, на высшем уровне

Хелга пишет:

 цитата:
И мотивы сочинения Шекспиром такой комедии...


Он использовал очень расхожий в европейской прежде всего устной литературной традиции сюжет. Театральные комедии тогда писались исключительно для развлечения публики (сиюминутного смеха) и сюжеты подбирались понятные любой публике (либо как в "Сне ..." делались разные эпизоды для разных слоёв) и укрощение жены в этом смысле очень удобно.
Хотя, Шекспир, как всегда, не прост. Есть неплохая статья, которая, кстати отражает характер нашей кино-постановки.Смотри. Разве что по поводу присхождения Катарины, я не согласна, Шекспир всегда точно указывал социальное положение своих персонажей в их перечне (это было нужно актёрам, чтобы понять манеры и облик персонажа), так про Винченцио прямо сказано, что он купец (в наших переводах его возвели в ранг дворян).
Опять же текст даёт противопоставление старых и новых обычаев, а не дворянских и мещанских (такое у него тоже можно найти). Хотя, конечно, использование слова Джентльмен в смысле личных качеств впервые использовал ещё Чосер и Шекспир, несомненно, играет с этими 2 значениями в пьесе.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40597
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.20 11:31. Заголовок: Светния пишет: но на..


Светния пишет:
 цитата:
но наша Касаткина хм, ну держит себя с большим достоинством что-ли

Это да. Тейлор перебарщивает и переигрывает, на мой взгляд.
Светния пишет:
 цитата:
в "Перезагрузке" Ширли Хендерсон тоже, для политика буйновато, но в нашем веке мне это глаз режет меньше.

Буйновата, да, но там вообще гротеска больше, поэтому смотрится и воспринимается по-другому. И наше время, да. Не столько критично.
Светния пишет:
 цитата:
Есть неплохая статья, которая, кстати отражает характер нашей кино-постановки

Ага, спасибо!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 33302
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.20 21:15. Заголовок: Светния пишет: Есть..


Светния пишет:

 цитата:
Есть неплохая статья, которая, кстати отражает характер нашей кино-постановки.Смотри.


Спасибо, да, интересная статья. Особенно хороша мысль о том, что у Шекспира герои всегда оказываются не теми, кем кажутся.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 887
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.20 09:28. Заголовок: Хелга пишет: Спасиб..


Хелга пишет:

 цитата:
Спасибо, да, интересная статья. Особенно хороша мысль о том, что у Шекспира герои всегда оказываются не теми, кем кажутся.



Не то чтобы всегда (особенно если брать второстепенных персонажей, разве не те кем кажуться к примеру Тибальт или Леди Капулетти), но очень часто, это правда.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 970
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.21 20:08. Заголовок: Получила информацию ..


Получила информацию о новой постановке "Ромео и Джульетты" смотри

С учётом того, что в главной роли "Мистер Элтон" 2020 пока смотреть побаиваюсь.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 975
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.21 22:06. Заголовок: Мы здесь выше обсужд..


Мы здесь выше обсуждали "Красоту по английски" вот ссылка на разбор ляпов в фильме.смотри Я, кстати, когда смотрела старалась дистанцироваться от его "историчности", она здесь скорее фон (и мне удалось, что бывает редко). Но мнение от театроведа прочитать было интересно.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 33602
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.21 09:27. Заголовок: Светния пишет: Мы з..


Светния пишет:

 цитата:
Мы здесь выше обсуждали "Красоту по английски" вот ссылка на разбор ляпов в фильме.


Спасибо за ссылку, много интересного в "Манжете".
По поводу ляпов, их есть в любом романтико-историческом фильме или книге. Авторы же не документальное кино снимают, - таких фильмов много и о любом времени и предмете - а придумывают историю, взяв за основу какой-то исторический материал. Другое дело - как они это делают. Изучив матчасть и не исказив эпоху или тяп-ляп лишь бы-лишь бы. Stage Beauty сделан исторично. Как и "Влюбленный Шекспир" и "Аноним", в которых истина где-то рядом, но далеко.

Светния пишет:

 цитата:
Получила информацию о новой постановке "Ромео и Джульетты" смотри

С учётом того, что в главной роли "Мистер Элтон" 2020 пока смотреть побаиваюсь.


ОМГ! Обязательно посмотрю.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 976
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.21 11:17. Заголовок: Хелга пишет: Изучив..


Хелга пишет:

 цитата:
Изучив матчасть и не исказив эпоху или тяп-ляп лишь бы-лишь бы. Stage Beauty сделан исторично. Как и "Влюбленный Шекспир" и "Аноним", в которых истина где-то рядом, но далеко.


В принципе согласна, но возраст актёра реально глаз резал, потому что знала, что женщин (старухи исключение) играли подростки, если не дети (могли начать играть лет в 10 если юная героиня) и играли лет до 15 в среднем, затем переходили в категорию юношей, став старше в мужчин, а ещё старше стариков и старух (и круг замыкался).
Но я искренне пыталась абстрагироваться (Клэр Дейнс там тоже не девочка).
Сексуальная ориентация там конечно излишне акцентирована, но как говорится каждому в постель не заглядывали, так, что роман между актёром и аристократом (в принципе безотносительно личности) мог иметь место.
Сама история запрета играть женщин здесь скорее средство, чтобы раскрыть истинную тему актёрскую драму, зависимость от сильных мира сего и т.д.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40768
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.21 10:06. Заголовок: Светния пишет: вот с..


Светния пишет:
 цитата:
вот ссылка на разбор ляпов

Но - по мне - фильм настолько хорош, что можно простить некоторые ляпы.
Хелга пишет:
 цитата:
Другое дело - как они это делают. Изучив матчасть и не исказив эпоху или тяп-ляп лишь бы-лишь бы. Stage Beauty сделан исторично. Как и "Влюбленный Шекспир" и "Аноним"

Очень согласна!
Светния пишет:
 цитата:
но возраст актёра реально глаз резал, потому что знала, что женщин (старухи исключение) играли подростки, если не дети (могли начать играть лет в 10 если юная героиня) и играли лет до 15 в среднем

Ну, там герой выглядит достаточно молодо для женских ролей. Возможно, были исключения, если внешность не сильно изменилась с возрастом.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 979
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.21 20:48. Заголовок: apropos пишет: Возм..


apropos пишет:

 цитата:
Возможно, были исключения, если внешность не сильно изменилась с возрастом.


Это театр в эпоху до микрофонов, голос был инструментом актёра едва ли не большим, чем внешность. Так что, вынуждена Вас разочаровать, всё заканчивалось с ломкой голоса. Другое дело, что не будучи историчным фильм действительно сделан со вкусом (почти весь) и всё происходит вокруг театра, что придаёт некой условности.Поэтому я и сумела от этой неисторичности отвлечься.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 40771
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.21 19:04. Заголовок: Светния пишет: всё з..


Светния пишет:
 цитата:
всё заканчивалось с ломкой голоса. Другое дело, что не будучи историчным фильм действительно сделан со вкусом (почти весь)

И за это можно простить какие неточности, как по мне.
Но я не историк, мне легче, наверное, абстрагироваться или даже вовсе не заметить каких ист.ляпов.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1455
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.21 20:45. Заголовок: Думаю, мало кто смот..


Думаю, мало кто смотрел китайскую версию Гамлета)) Там есть некоторые отступления, текст не шекспировский, но это Гамлет. Такое полусказочное красочное полотно с историческими костюмами, сложными боями на мечах в роскошных дворцовых интерьерах или в не менее роскошных пейзажах. Если хочется чего-нибудь этакого, то можно посмотреть. Под настроение китайские яркие фильмы вполне заходят. Много такого, конечно, не съешь. Но иногда можно.
Убить императора

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 33604
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.21 21:36. Заголовок: Скрипач не нужен пиш..


Скрипач не нужен пишет:

 цитата:
Думаю, мало кто смотрел китайскую версию Гамлета)) Там есть некоторые отступления, текст не шекспировский, но это Гамлет.


Совсем не знакома с китайским кино, просто в минусе. Со старым японским лишь немного. Надо посмотреть, спасибо за наводку!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 145 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 213
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100