Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 33870
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 21:41. Заголовок: Гвоздь - 2


Авторы: Хелга, apropos
Жанр: роман


Романтическая история, случившаяся в Англии во времена правления Генриха VIII


Читатели, как и их отклики - с критикой или без оной, с обсуждениями, дискуссиями, вопросами и прочим, что хочется высказать в этой теме, - авторами радостно приветствуются.

Главы на сайте: http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_1.html
Вторая глава - http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_2.html


1. Агнесс - миссис Пекок, вдова Джеймса Пекока - сопровождающая дама, 32-х лет
2. Роджер Ньютон - сын соседа - молчел лет 20-ти
3. Джон Потингтон - арендатор - тихий мужичонка лет сорока
4. Сэр Генри Балмер - дядя Мод в Лондоне - лет 35-40
5. Сестра дяди - Джоанна Уиклиф, вдова сэра Уильяма Уиклифа, урожденная Балмер. Лет сорока.
6. Брат
7. Приятель - сэр Лоуренс Финч
8. Папа девы - сэр Уильям Балмер из Боскума



Мод и Кардоне


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 277 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]


Юлия





Сообщение: 1234
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.10 23:56. Заголовок: Ох, не нравится мне ..


Ох, не нравится мне эта тенденция - публиковать исключительно название глав с эпиграфами...
Хотелось бы надеяться, что авторы не ограничиться столь лаконичными формами.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4487
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 00:39. Заголовок: Юлия пишет: Хотелос..


Юлия пишет:

 цитата:
Хотелось бы надеяться, что авторы не ограничиться столь лаконичными формами.

А если ограничатся?!
Начитались наши авторы "Ювенилий" Остен, заразились лаконичностью "Прелестной Кассандры""Ювенилии" - в конце страницы 1<\/u><\/a> - и фсё: будем теперь читать только краткое изложение каждой главы в виде эпиграфа

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34464
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 22:04. Заголовок: Юлия пишет: Хотелось..


Юлия пишет:
 цитата:
Хотелось бы надеяться, что авторы не ограничиться столь лаконичными формами.

Marusia пишет:
 цитата:
Начитались наши авторы "Ювенилий" Остен, заразились лаконичностью



Кстати, мысль интересная и заслуживающая внимания. Говорят же, что краткость - сестра таланта и т.д.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34465
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 22:05. Заголовок: Они довольно быстро ..


Они довольно быстро выбрались на лондонскую дорогу, хотя Кардоне еще несколько раз придерживал рыжего, будто никак не мог насладиться ее поцелуями. Мод не только не возражала: она с готовностью отвечала ему, отчетливо осознавая, что потом у них уже не будет такой возможности.... Никогда... Неотвратимость их скорого расставания неимоверно удручала ее и уже начинала терзать теми муками, которые ей придется испытывать в будущем. Без него.
«Зато я пережила лучшее время своей жизни», - подбадривала себя Мод, одновременно испытывая гнетущее чувство вины за то, что была счастлива в то время, когда ее отец ждал суда в Тауэре, а Роджер умирал от ран.

Примерно за милю до городка Сапсерта, куда, по расчетам Кардоне, должны были к этому часу добраться их люди, они увидели на дороге знакомую повозку, к ней привязанный поредевший табун лошадей без всадников, слугу Кардоне, расплывшегося в жизнерадостной улыбке при виде своего хозяина.
- Наконец-то, миледи! – воскликнула Агнесс, высунувшись наружу вслед за Чарли и Мэри, когда Джон, заметив хозяйку, остановил упряжных лошадей. Кардоне спустил Мод на землю, и она подбежала к повозке.
- Как вы, как мистер Ньютон?!
- Ужасно, - ответствовала компаньонка, с нескрываемым любопытством оглядывая девушку и ее спутника. – Дороги отвратительные: меня всю растрясло, и раскалывается голова от раны, - миссис Пекок поморщилась и поднесла руку к повязке, все украшающей ее лоб. – Врач в Кембридже затребовал немыслимую сумму за визит, и поскольку у меня не было таких денег, пришлось отдать ему одну из лошадей, еще две забрали солдаты, и я вообще удивляюсь, как они оставили нам хоть что-то…
- Что с Роджером? – перебила ее Мод, заглядывая в повозку. В полутьме она увидела мертвенно-белое лицо раненого. Глаза у него были закрыты, казалось, он не дышит.
- Жив, - сообщил Чарли ей и подошедшему к ним Кардоне. – Врач сказал, что он выживет при надлежащем уходе, но, боюсь, мистеру Ньютону тяжело переносить дорогу…
Мод очень хорошо представляла, как неудобно ехать в повозке, которую нещадно трясло на каждом ухабе. До Лондона оставалось примерно полдня дороги, к вечеру они могли бы до него добраться… Еще раз посмотрев на Роджера, она приняла решение:
- Сэр, очень неловко просить вас еще задержаться, - Мод обратилась к Кардоне, - но раненого необходимо переложить в удобную кровать. Нам придется остановиться на первом же постоялом дворе и пробыть там до утра…
- Хорошо, - покладисто и даже как-то весело согласился он. - Остановимся в Сапсерте. Я готов дождаться вас, но цена услуг станет еще выше, леди Вуд.
- Договорились, сэр, - он не стал по обыкновению сердиться, и Мод чуть смутилась, поймав его выразительный взгляд.
«Ему тоже не хочется со мной расставаться?» – с надеждой подумала она – он смотрел на нее так, будто хотел поцеловать, но теперь это было невозможно, и оттого почувствовала себя еще более несчастной.
Агнесс опять о чем-то заговорила, но Мод почти не слушала ее, краем глаза поглядывая на Кардоне, который в это время привел ее кобылу и помог девушке сесть в седло. Ей показалось, что он на мгновенье сжал ее пальцы, после чего вскочил на рыжего и верхом направился к своему слуге..
Закусив губу – дурная привычка, появившаяся в последние годы, от которой леди Риттор так и не успела ее отучить, Мод махнула рукой Джону, повозка тронулась с места.
Кардоне со своим слугой возглавил их маленький отряд. Свободно развалившись в седлах, мужчины оживленно разговаривали, в основном, слуга, темпераментно размахивая свободной рукой. Кардоне кивал, что-то отвечал и… ни разу не оглянулся на нее. Верно, доволен, что его рыжий теперь не несет двойную ношу, а его всаднику не приходится делить с ней седло. А Мод уже скучала по его объятиям...
- А где вы пропадали почти сутки? – донесся до нее голос миссис Пекок, которая, оказывается, уже рассказала все, что хотела рассказать. Прищуренные глаза компаньонки с придирчивостью разглядывали девушку, а губы сложились в ехидную улыбку.
Мод тут же отвела взгляд от Кардоне и на ходу сочинила какую-то путаную историю, в которой перемешались на самом деле происшедшие события, как преследующие их солдаты, потеря подковы и сумерки, настигшие их по дороге, с выдуманным рассказом о том, как они переночевали в деревне.
- Миссис Робинсон оказалась весьма гостеприимной хозяйкой, выделила мне комнату и предоставила служанку, - сообщила Мод, надеясь, что Кардоне случайно не выдаст ее ложь. Хотя еще неизвестно, что он расскажет слуге, и мысль, что этот смуглолицый иноземец узнает, как они провели ночь, привела ее в еще большее смятение.
«Нет, он не может, не должен этим похваляться, - думала Мод, растерянно уставившись на спину Кардоне. – Он же джентльмен… Впрочем, что я знаю о мужчинах?..»
- Очень видный господин, - говорила Агнесс, в свою очередь с интересом посматривая на всадников. - И слуга у него… Такой… Парень не промах… Бойкий… Утащил нас из Кембриджа, несмотря на ваше отсутствие. Сказал, мол, догонят…
Мод незаметно вздохнула: если бы ее люди так спешно не отправились в дорогу, то ей не пришлось бы провести сутки наедине с Кардоне. И не случилось бы того, что случилось.
Миссис Пекок хихикнула, заерзала на месте и вытянула шею в сторону Мод.
- Неужель мистер Кардоне и не попытался?.. – громким шепотом поинтересовалась она. – Вы ж на одной лошади сколько разъезжали… Мужчины очень чувствительны к такого рода вещам, дорогая, и позвольте уж не поверить, что за целые сутки...
- Мистер Кардоне оказался благородным джентльменом, - сухо ответила Мод, внутри себя переживая целую чувств, отчаянно старалась скрыть малейший на них намек от испытующего взгляда компаньонки.
- Какая жалость, не правда ли? – миссис Пекок вновь захихикала, а Мод, не в силах переносить подобный разговор, толкнула ногой кобылу и проехала чуть вперед - к Джону Потингтону, рядом с которым и проделала оставшийся до места назначения путь.

Сапсерт оказался маленьким, ухоженным городком, радующим глаз усталых путников, которые вскоре обустроились на постоялом дворе под названием «Три подковы». Кардоне взял на себя все хлопоты по переговорам с хозяином, и вскоре повозка стояла в сарае, накормленные, напоенные и вычищенные лошади приступили к своим порциям сена и овса в довольно чистой конюшне, Роджер был перенесен на самую удобную кровать, а леди получили по отдельной комнате на втором этаже.
- Мне нужно хорошенько отдохнуть, - с такими словами миссис Пекок удалилась в отведенные ей апартаменты.
Мод же, наскоро перекусив и приведя себя в порядок после дороги, захлопотала вокруг Роджера: приготовила для него новую порцию травяного отвара, смазала и наложила чистые повязки на раны с помощью Чарли и Мэри, и хорошенько укутала его квилтом.
- Позже я зайду, посижу с ним, - сказала она слуге, который остался с раненым, а сама пошла узнавать у хозяина, где расположена ближайшая церковь. Мод испытывала настоятельную потребность замолить свои грехи - мрачные мысли о том, что она позволила себе, едва оказавшись наедине с мужчиной, терзали ее все сильнее. Хотя... доведись ей заново пережить вчерашний день, она, наверное, поступила бы так же.
- … налево, и через три дома увидите церковь Святой Марии, - объяснил хозяин. – У нас все тут близко, учитывая размеры городка.
Он оглянулся и, понизив голос, добавил:
- И совсем неподалеку отсюда поместье, подаренное его величеством своей прежней жене… Анне Болейн…
Мод вздрогнула: напоминание о казненной за супружескую измену королеве заставило ее еще сильнее переживать из-за собственной неверности отсутствующему мужу. Поблагодарив хозяина, она помчалась в свою комнату, где переоделась в приличествующие для посещения церкви одежды и, взяв с собой крошечный молитвенник, в сопровождении Мэри направилась на улицу.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24873
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 22:28. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos

Отличное начало главы! Бедняжка Мод, жаль ее ну не могу...



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34467
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 22:42. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
И тапки не забудь.

Ага, Мод так жалко. Бедная девочка...


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24874
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 22:46. Заголовок: apropos пишет: И та..


apropos пишет:

 цитата:
И тапки не забудь.



Не забуду...

apropos пишет:

 цитата:
Свободно развалившись в седлах, мужчины оживленно разговаривали, в основном, слуга, темпераментно размахивая свободной рукой. Кардоне кивал, что-то отвечал и… ни разу не оглянулся на нее.


Вот этот момент и разовью...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34468
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 23:45. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Красота какая!

Хелга пишет:
 цитата:
нежданное приключение закончено

Почему закончено - у них еще стоянка в городке)))



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24877
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 23:48. Заголовок: apropos пишет: Поче..


apropos пишет:

 цитата:
Почему закончено - у них еще стоянка в городке)))



Скоро будет закончено...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24878
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.10 00:21. Заголовок: Тапки... apropos пи..


Тапки...
apropos пишет:

 цитата:
Примерно за милю до городка Сапсерта, куда, по расчетам Кардоне, должны были к этому часу добраться их люди, они увидели на дороге знакомую повозку, к ней привязанный поредевший табун лошадей без всадников, слугу Кардоне, расплывшегося в жизнерадостной улыбке при виде своего хозяина.



Как вариант.
Примерно за милю до городка Сапсерта, куда, по расчетам Кардоне, должны были к этому часу добраться их люди, они увидели на дороге знакомую повозку, за которой тянулся поредевший табун лошадей без всадников, и черноглазого слугу-иноземца, расплывшегося в жизнерадостной улыбке при виде своего хозяина.

apropos пишет:

 цитата:
он смотрел на нее так, будто хотел поцеловать, но теперь это было невозможно, и оттого она почувствовала себя еще более несчастной.



apropos пишет:

 цитата:
сухо ответила Мод, внутри себя переживая целую гамму чувств,



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34485
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 15:10. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Ага, спасибо, исправлю и вставлю, что пропустила)))

Ну и жду фрагмента, который отправлен на реконструкцию.
И нам надо готовить бонусные страницы для сайта. Карту, изображения Кембриджа, монастыря, куда наши заезжали и т.д. Дел много, словом.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24893
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:02. Заголовок: Они догнали эскорт..


Они догнали эскорт леди Вуд, еще не доезжая до Сапсерта. Подданные радостно приветствовали свою королеву, а Олива рванул навстречу хозяину.
Узнав от оруженосца, что в дороге никаких происшествий не случилось, не считая того, что два разбойничьих коня остались в Кембридже на снаряжение войска графа Суррея, Ральф спешился и последовал за Мод, желая помочь ей. Он остановился в паре шагов, наблюдая, как она хлопочет, радуясь встрече со своими людьми. Компаньонка, выглянув из повозки, не преминула бросить в его сторону весьма выразительный взгляд, то ли выказывая свои догадки по поводу их одинокого путешествия, то ли настаивая на внимании к своей особе. Ральф усмехнулся, вспомнив о своих недавних мыслях – если не леди, то, может быть ее компаньонка. Совсем не дурна, но… Мод подошла к нему и взволнованно заговорила о Роджере, и его словно обдало теплым ветром от ее близости, звучания ее грудного голоса, знания прелестей, что скрываются под зеленым гауном и полотняной камизой. Выслушав ее просьбу, он мысленно и кощунственно послал благодарность Всевышнему за раны Роджера. Целая ночь, и, mare diavolo, Мод проведет ее в его постели, или он не «кардоне»…1
Дорога тянулась, светлой лентой разрезая широкое распаханное поле, позади поскрипывали колеса повозки, позади ехала женщина, о которой думал сэр Ральф Перси, вновь желая ее. Из этих приятных раздумий его вывел вопрос Бертуччио, который, проехав вперед, чтобы проверить безопасность дороги, вернулся и пристроился рядом.
– Что молчать, мессер? – спросил оруженосец и добавил, словно его и не интересовал ответ: – Холодный страна, холодный и мокрый…
– Но это моя страна, Берт, – рассеянно возразил Ральф, покосившись на Оливу.
– Вы задуматься о маленькая леди, мессер?
– Маленькой?
– Да, маленькой, она хрупкая, как ваза, таких у нас называть ragazza di costituzione fragile2!
– Гм, – проворчал Ральф, обернувшись и окинув быстрым взглядом рагацца ди коституцоне фраджиле. – Берт, попробуй отзываться о леди так, как подобает отзываться о леди…
– Что с вам, мессер Кардоне? Я ничем не задеть леди, хвалить… хвалил красивая, белла донна, – Бертуччио скорчил гримасу, растянув губы в столь знакомой Ральфу многозначительной усмешке. – Вы задержаться, мы ждать вас в этот… Стенстед, утром ехать дальше. Где вы ночевать и ночевать леди?
– Мы ночевали в… – начал Ральф и замолчал, не в силах продолжить и удивляясь сам себе. Обычная перепалка о победах над женщинами – они с Бертуччио, живя бок о бок не один год, легко делились этим друг с другом, посмеиваясь и красуясь. Но сейчас Ральф застрял на половине фразы, словно некто свыше вдруг наложил печать на его уста.
Возможно, ему помешал кусок полотна, спрятанный в дорожном мешке? Или воспоминание о ее глазах, распахнутых ему навстречу, когда он… Или…? «Ты стареешь, Кардоне, не напрасно тебя так потянуло на родину, словно к концу пути».
– Мы ночевали в деревне, в Вуденбридже… неплохое местечко, и эль у хозяина был что надо, – бросил он. – Но ты времени зря не терял?
– Как вы догадались, мессер? – хитро сощурился Бертуччио.
– Трудно не догадаться по твоему довольному виду… – Ральф не догадался, но был рад, что попал в точку и разговор переместился в сторону оруженосца.
– Да не распухнут губы у той донна, что любить целовать чужой мужчин, да цветет та vedova3, что целует их чаще, – отозвался Бертуччио. – Я грешник, мессер, да поможет мне Святой Януарий…
– Ты грешник, Бертуччио, и твои грехи множатся с каждый днем, – усмехнулся Ральф. – Думаю, даже Святой Януарий будет не в силах помочь тебе. Так которая же на этот раз стал твоей пассией, Берт?
– Белокурая донна, аccompagnatrice,4 сколько радость я дарить questa vedova, мессер! – Бертуччио расплылся в довольной ухмылке.
Этот черноглазый пройдоха был настолько уверен в своей неотразимости, что имел успех у представительниц слабого пола вне зависимости от сословий, к которым они принадлежали.
– Я понял, что мадам не избежала второй раны, от тебя, негодяй! Но хватит, расскажи-ка поподробней остальное: отчего вы уехали из Кембриджа и как прошла дорога… – потребовал Ральф.
Бертуччио пустился в повествование, уже не сдерживая свое природное красноречие, поскольку перешел на родной язык, который был понятен и знаком его хозяину.
Из рассказа оруженосца Ральф узнал, как Олива попал в переделку, как потом вернулся на постоялый двор «Ржавая подкова» поврежденным, но не поверженным, все-таки доставив врача для Роджера. Бертуччио не расслышал, что крикнул ему Ральф, удирая от погони в переплетеньи кембриджских улиц, но взяв во внимание стремительность, с которой мчался мессер Кардоне, держа леди в седле, и собственные невзгоды и синяки, решил, что это было предупреждение об опасности или приказ немедленно покинуть город.
Хозяин и леди умчались в неизвестном направлении, но врач, пусть и с большой задержкой, был доставлен, а раненый все еще жив. Бертуччио, сообщив о предстоящем срочном отъезде миссис Пекок, отправился подкрепиться, но сварливая компаньонка прервала его трапезу, ворвавшись в обеденную залу гостиницы и буквально вытащив его из-за стола. Их судьбоносный диалог Олива разыграл перед хозяином в лицах:
– Мадам Пекок вцепилась в мой дублет и закричала: «Врач запросил немыслимую сумму! Как ты посмел обещать пять шиллингов! Легко разбрасываться чужими монетами, не имея за душой ни гроша!», на что я ответил, что ей следует радоваться, что несчастный жив, а не считать чужие шиллинги. «Какая я тебе, донна! Я миссис Пекок! А ты – слуга и не смеешь мне перечить и тем более давать распоряжения мне и людям моей хозяйки! Твой хозяин похитил мою леди!» – запричитала упрямая компаньонка, на что я сообщил ей, что мой хозяин, славный мессер Кардоне, спасает прекрасную леди, а я готов спасти не менее – простите, мессер, но это был тактический ход – не менее прекрасную донну Пекок и даже, если потребуется, исцелить ее раны поцелуями.
Оливе было не впервой сталкиваться со сварливой дамой, требующей укрощения, и некоторое время спустя эскорт леди Вуд, покинутый хозяйкой, выехал со двора гостиницы, без особых препятствий, лишь лишившись двух разбойничьих лошадей, конфискованных капитаном отряда графа Суррея, и разъехавшись с леди и джентльменом всего на каких-то полчаса.
– Ну что ж, Берт, – сказал Ральф, выслушав рассказ оруженосца, – Я мог бы вознаградить тебя славным обедом в харчевне Сапсерта за твои подвиги, но думаю, что награда, которую ты уже заполучил, несравненно лучше любого обеда…
Он оглянулся, сделав вид, что осматривает вверенное ему хозяйство, но мгновенно выхватил взглядом фигурку леди Вуд и сдерживая себя, пришпорил рыжего.




1 - упрямый, репейник (итал.)
2 - хрупкая девушка (итал.)
3 - вдова (итал)
4 - компаньонка (итал)



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24894
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:02. Заголовок: Хлопотливый день пер..


Хлопотливый день перевалил за середину, и солнечный диск устремился к западу. Управившись с делами и заботами, сэр Ральф Перси сидел за столом в обеденном зале гостиницы «Три подковы» и, попивая эль из тяжелой гладкой кружки, размышлял о том времени, когда светило скатится за горизонт, а стрелка часов приблизится к полуночной метке. Он почти не видел леди Вуд после того, как они добрались до гостиницы и внесли Роджера в комнату на втором этаже.
Ральф сделал знак подавальщику, чтобы тот добавил эля в его кружку, и застыл с поднятой ладонью – по лестнице, что выходила прямо в зал, спускалась леди Вуд в сопровождении служанки. Она была другой, гордой леди, в темно-зеленом бархатном платье, с широкими рукавами, через разрезы которых пышными складками виднелось кружево камизы, а светло-зеленая юбка киртла и изящный чепец довершали роскошный наряд.
«Вечером мы по очереди подежурим у постели мистера Ньютона, - услышал Ральф. – Миссис Пекок плохо себя чувствует, а Джон и Чарли должны хоть немного отдохнуть – им предстоит сидеть с ранеными...»
Он резко отодвинул кружку, поднялся из-за стола, бросив на него пару монет и двинулся к выходу, куда направлялась Мод.
– Мадам, позвольте проводить вас, – сказал он, догнав ее в дверях.
– Вы очень любезны, сэр, – ответила она, чуть помедлив. – Но мы... я иду в церковь... Здесь недалеко, через три дома,
В церковь? Маленькая гордая леди идет просить прощения за свершенный с ним грех, замаливать его? Ральф усмехнулся, подумав, что ему тоже бы стоило помолиться, только вот грехи его так тяжки, что вряд ли Господь дарует ему отпущение. Стало быть, еще один грех не отяготит сию ношу.
– Мадам, вы наняли меня в телохранители, и я не могу позволить вам разгуливать одной, а девушка пока присмотрит за вашим Роджером...
Он ухватил Мод за локоть и увлек за собой, бросив на служанку столь многозначительный взгляд, что та застыла в дверях, как изваяние, испуганно открыв рот.
– Сэр! Уверяю вас, это совершенно безопасно, – попыталась возразить Мод и высвободить руку, но он, конечно же, не позволил ей сделать это.
– Нет нужды, – бормотала она, пока Ральф выводил ее из дома и затем тащил за собой по улице. У него был широкий шаг, и он не сразу сообразил, что девушке приходилось чуть ли не бегом поспевать за ним.
– Но если вы так хотите, можете подождать меня снаружи, – сказала она, когда впереди, на просторе зеленой лужайки, показалось здание церкви, сложенное из коричневатого камня с недостроенной башней, прилепившейся слева.
– Снаружи? – Ральф удивился почти искренне. – Что вы, мадам, неужели вы хотите лишить бродячего рыцаря возможности обратиться к Господу? Я долго странствовал, спешил, и вот вдруг могу войти в храм... не тронутый раздором. Нет, мадам, вы должны иметь сострадание...
Он сбавил шаг, заметив, что она чуть ли не бежит за ним, и вскоре они
остановились возле входа в церковь.
Кажется, леди Вуд смутилась от его слов, но он совсем не хотел этого.
– Конечно, вы тоже можете помолиться, сэр, – сказала она, покосившись на Ральфа, и поднялась на ступеньку перед огромной дубовой дверью. Он наблюдал, как она потянулась было к металлическому кольцу, но какой-то горожанин в темном джеркине, что подошел к церкви одновременно с ними, с поклоном распахнул перед ней створку. Мод поблагодарила его кивком головы, оглянулась на Ральфа и вошла в церковь.
Она присела на пустую скамью у прохода, и Ральф, вошедший следом, теперь мог видеть лишь ободок ее чепца и головную накидку, спадающую на плечи.
Ральф давно не бывал в церкви, и сейчас, войдя в полутьму под ее нефы, почувствовал давно забытый трепет. Он остановился в проходе, оглядывая стрельчатые арки вдоль окон и светлеющий впереди алтарь.
Прихожанин, что вошел вместе с ними, устроился на скамье и затих. Ральф шагнул в тень арки и встал там, наблюдая за Мод: она сидела на скамье, погруженная в молитву. Он видел в тусклом свете, проникающем сквозь слюду стрельчатых окон, как шевелятся ее губы.
– Отец наш, небесный создатель, свято имя твое... – прошептал Ральф.
Шепча молитву, знакомую с детства, он прислонился к узкой каменной колонне, да так и простоял в тени, пока леди Вуд не поднялась и не направилась к выходу. Он окинул ее взглядом, когда она прошла мимо, не заметив его: она была здесь и словно здесь ее не было.
Мод остановилась у чаши со святой водой и когда она опустила пальцы в воду, Ральф, бесшумно, как охотник из племени йеттов, появился рядом и коснулся ее руки. Она отдернула ее и, быстро взглянув на него, прижала к губам.
– Вам стало легко, мадам? – тихо спросил он. – Идемте?
Они вышли, закрыв за собой тяжелую дверь. Над лужайкой, что простиралась перед церковью, расплывалась синева близких сумерек, воздух звенел прозрачной чистотой.
Ральф и Мод шли молча, словно час, проведенный под нефами церкви Святой Марии, успокоил их смятение.
Впрочем, божественное и земное всегда ходят рука об руку, в чем странно притихших случайных любовников вскоре убедили звуки музыки, что раздавались из раскрытых настежь дверей дома, мимо которого они проходили. Еще мгновение и на лужайку перед домом вывалилась веселая шумная толпа нарядных горожан, которые тут же образовав пары, завели танец под звуки нескольких лютен – музыканты устроились на длинной скамье перед домом.
– Свадьба! – воскликнул Ральф, улыбаясь. – Свадьба, черт побери!
– А вы любите погулять на праздниках, сэр? – кажется, его спутница не разделяла его неожиданного восторга.
– Я? Люблю погулять на праздниках? Признаться, не могу припомнить последнего, на котором гулял. Кажется, то был День Святого Уилфрида... Ральф не стал уточнять, сколько лет назад он в компании сыновей арендаторов его отца разгуливал с по улицам Корбриджа, неся шесты, разукрашенные лентами и распевая песни во все горло.
Но сейчас он совсем не прочь был подхватить леди Вуд за бархатную талию и втащить ее в круг танцующих. Именно это он и сделал, не особо заботясь о том, как празднующие и она отнесутся к его внезапному желанию.
– Мы будем танцевать! Ведь вы любите сельские танцы?
Он подхватил растерявшуюся Мод и ворвался в круг танцующих. Как-то раз Бертуччио танцевал с одной красоткой... вольту, так, кажется, назывался тот танец.
– Что вы делаете, сэр! – слабо запротестовала леди Вуд, когда он положил руки ей на талию.
– Мы танцуем, мадам! Два шага, а на третий я подхвачу вас и подкину в воздух!
– Это... что это за танец?
– Понятия не имею! Вам понравится... Мод!
Она взлетела в его руках на третий такт под одобрительные возгласы танцующей лужайки.
И раз-два-три!


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34486
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:07. Заголовок: Хелга Он восхитител..


Хелга Он восхитителен! Со всеми своими недостатками...
Опечатка - Хелга пишет:
 цитата:
Мод проведет ее в его постели, или он не кардоне…



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24895
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:09. Заголовок: Э-э-э... кардоне - р..


Э-э-э... кардоне - репейник, упрямый, в прямом значении...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34487
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:12. Заголовок: Хелга пишет: кардон..


Хелга пишет:

 цитата:
кардоне - репейник, упрямый, в прямом значении...

Ха)))
Тогда нам нужно будет делать сноску - ее перевод)))

Нет, ну удумал - после церкви, не успев замолить, так сказать, - потащил деву танцевать.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24896
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:16. Заголовок: apropos пишет: Тогд..


apropos пишет:

 цитата:
Тогда нам нужно будет делать сноску - ее перевод)))



Почему-то решила, что это уже было в сносках. Или в тексте? Сейчас снесу.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34488
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:18. Заголовок: Хелга пишет: это уж..


Хелга пишет:

 цитата:
это уже было в сносках

А, может, было в тексте, но еще в первой главе - здесь, думаю, можно будет напомнить-уточнить, нет?


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 24897
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 21:19. Заголовок: apropos пишет: А, м..


apropos пишет:

 цитата:
А, может, было в тексте, но еще в первой главе - здесь, думаю, можно будет напомнить-уточнить, нет?



Снесла уже. Да, согласна надо уточнить.

Спасибо: 0 
Профиль
Annasy





Сообщение: 99
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 22:15. Заголовок: Романтишно конечно, ..


Романтишно конечно, но ведь опять - с его точки зрения, а не с её... Поступил бы по-человечески, а не так.... паршиво...

Просто Мод ужасно жалко.

Очень малой степени надежды достаточно, чтобы вызвать к жизни любовь. Стендаль. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 277 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 168
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100