Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 9491
Настроение: ...бывает же такое...
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.09 13:43. Заголовок: Хроники Тимоти Тинкертона - 4


Авторы: apropos, Цапля, Хелга
Жанр - детективные рассказы

В некоторой степени экспериментальная попытка написать детективные рассказы с обсуждением сюжета по ходу написания.


Граф - Лайонел, граф (лорд) Вудшед
Графиня - Сесилия, леди Вудшед
Старшая дочь - леди Фрэнсис (Фанни) Лоудейл
Давайте Лоудейлами обзовем.
Сыновья - старший - Эдвард, виконт Торнбери
Младший, беспутный - Томас, мистер Лоудейл
Кузина - Сара, мисс Лоудейл (?)
Жених - лорд (маркиз) Стоунбридж
Папа жениха - герцог Лонгрут
Шантажист - Фрэнк Карпентер

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 102 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10275
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 00:13. Заголовок: Цапля пишет: Но в н..


Цапля пишет:

 цитата:
Но в нашей ситуации первичен авторский, если к нему нет серьезных претензий. нет?


Первичен!

Ты мой авторский переделанный прочла? Тапок кинь...нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15766
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 00:17. Заголовок: Хелга пишет: Тапок ..


Хелга пишет:

 цитата:
Тапок кинь...нет?

Прочла. Вроде все хорошо, но чего-то мне смутно не хватает... Я уже полусплю, и полуспя, плохо формулирую. Завтра утром свежим глазом прочту, и если сформулирую, швырну чего-нить.
да, и ты вдруг чего узришь? Швыряйся

А на сегодня прощаюсь. Спокойной ночи и спасибо за продуктивный вечер

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10276
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 00:20. Заголовок: Цапля пишет: Швыряй..


Цапля пишет:

 цитата:
Швыряйся



Само собой. Признаться, я вообще, не могу историю охватить, как то она разваливается, но это мои заморочки..

Спокойной ночи! Взаимно...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15770
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:01. Заголовок: Хелга пишет: Призна..


Хелга пишет:

 цитата:
Признаться, я вообще, не могу историю охватить, как то она разваливается, но это мои заморочки..

Хм... а может, это наши недоработки? Слушай, если хочешь, скинь весь первичный текст одним файлом куда-нить... сюда, или в почту мне, я посмотрю. Будем разом заморачиваться, вместе веселее.
Шеф, может, изволит спуститься с небес и прочесть острым критическим глазом...
Да, по вчерашнему отрывку - прозвище Ловкий Карп мне нравится - будем исходить из него?

Смущает меня вот что - Тинк не такой какой-то?..

 цитата:
– Не больший, чем… – задумчиво бросил Тинкертон. – И в чем же он вас обманул? Вы захотели решить свои денежные проблемы с помощью своей несчастной сестры?

Вот здесь он не своими словами говорит, словно не ироничный циничный Тинк, а морализатор? несчастная сестра - не из лексикона Тинкертона, нет? Оживить Тинк и подпустить шпилек наверное, нужно.

 цитата:
Итак, вы узнали, что есть способ шантажировать вашу сестру письмом, которое она так неосторожно написала… как вам пришла в голову эта идея ?

как вам пришла в голову эта идея - обтекаемо. Тинк должен здесь спрашивать - кто вам сказал о существовании письма, поскольку понятно, что Фанни с Томом не делилась секретами любовной переписки. Так мне думается.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10278
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:07. Заголовок: Цапля http://jpe.ru/..


Цапля пишет:

 цитата:
Тинк не такой какой-то?..


Угу, это поняла. И еще подумала, что сам разговор, начиная с момента разоблачения неправильно выстроен. Надо подумать спокойно и с расстановкой, а то все в спешке...

Цапля пишет:

 цитата:
Слушай, если хочешь, скинь весь первичный текст одним файлом куда-нить... сюда, или в почту мне, я посмотрю. Будем разом заморачиваться, вместе веселее.



Могу сюда, правда он весь просто снятый с форума, нередактированный совсем. Или давай откроем тему текста и туда выложу.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15772
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:14. Заголовок: Хелга пишет: Или да..


Хелга пишет:

 цитата:
Или давай откроем тему текста и туда выложу.

Стоит ли множить темы? Давай пока сюда. И не нужно редактированный - так будут лучше видны дыры и провалы.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10280
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:17. Заголовок: Цапля пишет: Стоит ..


Цапля пишет:

 цитата:
Стоит ли множить темы?


Не будем множить сущности? Сейчас тогда кусками.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10281
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:19. Заголовок: В Лондоне шел дождь...


В Лондоне шел дождь. Милфорд Лейн был удивительно пустынен для этого времени дня, когда у входа в дом 4, что пристроился среди подобных ему, остановился кабриолет(?), из которого вышел высокий грузный мужчина сумрачного вида. Джентльмен поправил цилиндр, повел плечами, бросил суровый взгляд на лакея (?), раскрывшего над ним зонт, и, преодолев в несколько шагов тротуар, по которому рекой стекала вода, постучал в дверь. Ему не пришлось ждать долго, дверь отворилась и джентльмен вошел в дом.

- Мне нужен мистер Тинкертон, - сказал джентльмен, входя в просторную гостиную(?), и оглядываясь.
- Это я, - человек, одетый в ярко-красный сюртук, легко соскочил с подоконника, на котором сидел,, небрежно кивнул посетителю на стул, а сам вновь облокотился о подоконник, засовывая в карман бумагу, которую читал перед этим.
Посетитель с недоверием уставился на его сюртук.
- Чем могу служить, сэр? - поинтересовался Тимоти Тинкертон.
Посетитель тяжело взохнул и опустился на предложенное место.
- У меня семейное и весьма конфиденциальное дело, - сказал он.
- Тинкертон сел в кресло напротив.
- - Итак?
- - Я... я являюсь поверенным графа *** (черт, я забыла, как мы обозвали графа). Мне порекомендовали обратиться к вам, поскольку дело щекотливое, и семья не желает огласки, которая может привести к весьма непредсказуемым и плачевным последствиям... надеюсь, вы понимаете, сэр, сколь...
- - Я понимаю, сэр, - бесцеремонно перебил джентльмена Тинкертон. - Если вы перейдете непосредственно к делу, мы сможем сократить время беседы и потратить его на более полезные дела.
- Мистер Эшворд ( так звали поверенного графа ) запнулся от удивления, но, будучи наслышан об эксцентричности Тимоти Тинкертона, обреченно вздохнул и продолжил:
- - Через две недели в семье должно состояться венчание старшей дочери графа, Фрэнсис, с сыном герцога *** . Учитывая известность имени жениха, мы не можем позволить. чтобы хотя бы малая толика информации просочилась за стены...
- - Я уже понял это, сэр, - с нажимом произнес сыщик и ухмыльнулся, - я знаю сына герцога *** , и наслышан о его щепетильности.
- - Собственно, это все, что я должен был вам передать. Подробности дела и инструкции вы сможете получить на месте. Граф ждет вас у себя сегодня, в ......часов пополудни.
- В указанное время мистер Тимоти Тинкертон подошел к дому на ***. Дверь ему открыл дворецкий, который своим видом мог соперничать с церемониймейстером регента. Он несколько недоуменно воззрился на сыщика, одетого в серое пальто с лиловыми бортами, выглядывающую из под него бледно-розовую манишку и держащего в руке трость с набалдашником в виде головы лисицы.
- - Сэр? – в голосе дворецкого отразились одновременно сарказм, недоумение и уверенность в том. что сей странный визитер ошибся адресом.
- - Тимоти Тинкертон – доложите, милейший. Граф ждет меня к *** часам.
- Дверь тяжело захлопнулась, но через полминуты распахнулась вновь, и дворецкий, сменивший полупрезрительно-недоуменную мину на почти подобострастную, поклонился и посторонился, пропуская сыщика в ярко освещенный холл.
- - Прошу, сэр, - дворецкий моргнул подоспевшему, бесшумно двигающемуся лакею, и тот принял пальто из рук странного визитера.
- Тинкертон поправил в петлице ядовито-сиреневого сюртука бутоньерку, с усмешкой покосился на онемевшего церемониймейстера, и проследовал в кабинет, где его ждал граф Лайонел Вудшед с супругой.
-
- - Что нам делать, сударь? – обмахиваясь веером, вопрошала графиня*** Весь ее облик, нервное постукивание ручкой веера о каминную полку, небрежно заколотая брошь – все свидетельствовало о крайнем ее возбуждении и даже панике.
- Дейзи, мальтийская болонка хозяйки, жалобно поскуливая, ковыляла вслед за ней по комнате, волоча полуразвязавшийся розовый бант по полу.
- - Что же нам делать? – графиня воздела руки к небу, картинно закатывая глаза.- Через две недели венчание!
- - Успокойтесь, моя дорогая Сесилия! – устало повторил граф, вероятно, уже в двадцатый раз, отпил из бокала портвейн, и вздохнул.
- - Мистер Тимоти Тинкертон! – в дверном проеме показался Энтсуил, странно косивший одним глазом в сторону вошедшего следом молодого человека.
- Руки графини при виде вошедшего молодого человека на какой то момент замерли на полпути от высшней, - трагической, - точки к нижней, выражавшей полное отчаяние. Она замерла, широко открыв глаза и лишь какое-то время спустя поняла, что безнадежно теряет лицо, собралась и обратилась к скулящей болонке:
- - Дейзи, сейчас же прекрати жаловаться, что о тебе подумает... джентльмен.
- Последнее слово далось графине с явным трудом. она вздохнула, взяла на руки болонку и опустилась на диванчик, стоящий напротив камина.
- - Прошу вас, мистер Тинкертон, - сказал граф, бросив на жену уничижительный взгляд. - Присаживайтесь.
- Тинкертон кивнул, окинув быстрым взглядом декорированный в тонах темного дуба кабинет, выбрал кресло, стоящее спинкой к окну и решительно двинулся к нему. Устроившись со всем возможным комфортом, он вопросительно взглянул на графа.
- - Я весь внимание, сэр. Прошу изложить суть вашего дела.
- - Но милорд... - вступила графиня, растерянно переводя взгляд с мужа на сыщика.
- - Мадам, что вы еще хотите сказать? - повернулся к ней Вудшед.
- Графиня передернула плечами, опустила на пол болонку, которая тут же бросилась к Тинкертону, поднялась перед ним на задние лапы и просительно уставилась на него своими черными глазками-бусинками.
- - Исключтительно-замечательно- пробормотал Тимоти.
- Вероятно, вы хотите переговорить со слугами? - спросил граф. - или в первую очередь осмотреть шкатулку...
- В первую очередь я бы выпил чая, - Тинкертон посмотрел на часы: они показывали половину двенадцатого.
- ЧаЙ?! - графиня почему-то так удивилась, что нечаянно выпустила вырывающуюся Дейзи. Собачка, обретя вновь свободу, тонко тявкнула и подпрыгнула перед сыщиком, всем своим видом требуя, чтобы он взял ее на руки.
- Чай в это время? - граф недоуменно повел плечами, но позвонил и приказал явившемуся дворецкому подать чай с бисквитами...
- И сандвичами, пожалуй, - добавил сыщик. - Еще бы я не отказался от холодного мяса, порции омлета, вишневого пирога... побольше, ну и что еще есть в буфетной....
- Где стояла шкатулка? - спросил он у горничной, которой было весьма лестно внимание столь интересного молодого джентльмена.
- вот здесь, - девушка с трудом отвела глаза от блестящего сиреневого сюртука сыщика (какой цвет был раньше???) и показала ему на изящное бюро в углу просторной комнаты леди Лоудейл. - Этот ящик запирается на ключ, а внутри, - она открыла дверцу, - шкатулка, которая тоже запирается.
Тинкертон извлек обитую мягкой кожей с затейливой инкрустацией шкатулку, быстро осмотрел ее снаружи, затем бросил взгляд на дверцу бюро и подошел к соседнему окну.
- Дерево далеко, хм... - он дернул задвижки окна, на мгновение выглянул наружу и захлопнул створки.
- - Исключительно-замечательно, - пробормотал он и отвернувшись от окна, еще раз окинул комнату быстрым взглядом, подошел к изящному круглому столику, на котором вперемешку лежали какие-то дамские мелочи, веер с витым золотистым шнуром, толстая книга в сером переплете. Тинкертон взял книгу, раскрыл ее, оглянулся и увидел молодую девушку, входящую в комнату.
- Вы - леди Лоудейл? - быстро спросил он.
- Да, - девушка несколько смешалась под его пристальным взглядом.
- Тинкертон небрежно поклонился:
- Я …
- Я знаю, кто вы, сэр. Отец предупредил меня.
- Исключительно замечательно, леди Фрэнсис, полководцы получат в свое распоряжение образцы продуманности и прозорливости, которыми будет питаться их собственная способность самим придумывать и создавать подобные военные планы; кроме того, сравнение с уже проверенным опытом позволит не бояться последствий новых замыслов.
Девушка уставилась на сыщика почти в ужасе.
– Что вы такое говорите?
Тинкертон хмыкнул:
– Вы знаете латынь? раз читаете такие занятные труды в подлиннике.
Леди Лоудейл непонимающе уставилась на него.
– Почему вы так решили?
– Но вы читаете такие труды… – Тинкертон протянул ей книгу.
Леди Лоудейл смешалась…
– Я не читаю… это не я… Впрочем, какое это имеет отношение к делу?
– Исключительно-замечательно, но простите мне мое природное любопытство. Хотел бы продолжить нашу столь мило начатую беседу..
- Вероятно, нам будет удобнее говорить в гостиной, сэр. Или вас еще что-то интересует в моей комнате? - надменно бросила девушка.
- - Нет, я увидел все, что хотел.
- - Прекрасно, - леди Фрэнсис развернулась, и, шурша шелком, покинула комнату.
- Хмыкнув, Тинкертон последовал за ней.
- - Располагайтесь, - присев на софу цвета осенней листвы, леди Фрэнсис указала сыщику на стоящее в углу, развернутое к окну массивное кресло.
- - Благодарю, - сыщик неопределенно махнул рукой и, подойдя к окну, развернулся, опираясь на подоконник. - Так нам будет удобнее разговаривать. Когда вы последний раз видели колье, мэм?
- - Я уже рассказывала отцу, а он – наверняка рассказывал вам, - Фанни вздернула подбородок. – Три дня назад колье вернули из чистки. Я положила его в шкатулку и заперла. С тех пор, до вчерашнего дня, я в нее не заглядывала.
-
Исключительно-замечательно, - пробормотал он и отвернувшись от окна, еще раз окинул комнату быстрым взглядом, подошел к изящному круглому столику, на котором вперемешку лежали какие-то дамские мелочи, веер с витым золотистым шнуром, книга в дорогом кожаном переплете, тисненым золотом.
Тинкертон взял книгу, попытался ее раскрыть, но страницы оказались неразрезаны. Он ухмыльнулся, глядя на название книги, тут услышал шорох платья, оглянулся и и увидел молодую девушку, входящую в комнату.
- Леди Фрэнсис? - спросил он.
- Да, - девушка несколько смешалась под его пристальным взглядом.
Тинкертон небрежно поклонился:
- Я …
- Я знаю, кто вы, сэр. Отец предупредил меня.
- Исключительно замечательно, леди Фрэнсис. Вы читаете на латыни? - он повертел книгу в руках.
- Я? Нет... да... - Фрэнсис уставилась на сыщика почти в ужасе. - То есть...
Она запнулась.
- Почему вы спрашиваете? - наконец прошептала она.
- Простите мне мое природное любопытство, - сказал сыщик, - но когда я вижу в комнате у юной леди не модный роман, повествующий о нежных чувствах страдающей героини и пылкого героя, а книгу с трактами древних римлян об устройстве безопасной стоянки действующей армии, находящейся в походе в неприятельской стране...
Тинкертон развел руками и улыбнулся. Леди Фрэнсис изменилась в лице, а сыщик, как ни в чем ни бывало, продолжил:
- ...да еще и изданный на латыни... Невольно хочется восхититься столь образованной леди и широким кругозором ее интересов...
- Это... это я купила в подарок брату, - пробормотала она как-то неуверенно.
- Стратегия и тактика Секста Юлия Фронтина - также предназначена в подарок брату? - Тинкертон взял вторую кригу - также неразрезанную. - Хм... Весьма обстоятельный трактат о военной хитрости... "Полководцы получат в свое распоряжение образцы продуманности и прозорливости, которыми будет питаться их собственная способность самим придумывать и создавать подобные военные планы; кроме того, сравнение с уже проверенным опытом позволит не бояться последствий новых замыслов...." - процитировал он по памяти. - Ваш брат интересуется военными походами древних римлян?
- Да... то есть... - девушка стиснула руки, подняла голову и посмотрела на сыщика блестящим взглядом:
- Не понимаю, какое отношение к вашему расследованию имеют эти книги, - холодным тоном сказала она. - Вы хотели побеседовать со мной, так...
- Да, да, конечно, - Тинкертон кивнул и положил книги на место.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10282
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:22. Заголовок: - Вероятно, нам буде..


- Вероятно, нам будет удобнее говорить в гостиной, сэр. Или вас еще что-то интересует в моей комнате? - надменно бросила она.
- Нет, я увидел все, что хотел.
- Прекрасно, - леди Фрэнсис развернулась, и, шурша шелком, покинула комнату.
Хмыкнув, Тинкертон последовал за ней.
- Располагайтесь, - присев на софу цвета осенней листвы, леди Фрэнсис указала сыщику на стоящее в углу, развернутое к окну массивное кресло.
- Благодарю, - сыщик неопределенно махнул рукой и, подойдя к окну, развернулся, опираясь на подоконник. - Так нам будет удобнее разговаривать. Когда вы последний раз видели колье, мэм?
- Я уже рассказывала отцу, а он – наверняка рассказывал вам, - Фанни вздернула подбородок. – Три дня назад колье вернули из чистки. Я положила его в шкатулку и заперла. С тех пор, до вчерашнего дня, я в нее не заглядывала.
- А что было вчера?
- Вчера? - девушка удивленно вскинула брови. - Вчера графиня спросила о колье - сказала, что мне следует надеть его в церковь... Она захотела посмотреть на него, но, когда я открыла шкатулку, то колье в ней не оказалось. Вот и все, что я могу вам сообщить, сэр.
- А ключ, ключ от шкатулки - только у вас, в единственном экземпляре?
- Да... - леди Фрэнсис повела плечами. - Вернее, ключа два: один у меня, второй запасной - он тоже лежит в бюро, в секретном ящике. Мы проверили - он на месте.
- Понятно... - Тинкертон прошелся по гостиной, разглядывая висящие на стенах картины. Фрэнсис напряженно следила за ним глазами.
- А кому из братьев предназначаются эти книги? - неожиданно поинтересовался он.
- Хм... с-старшему, - после паузы сказала девушка.
- А, так именно старший интересуется римлянами и военной стратегией? - хмыкнул сыщик. - А чем интересуется младший - у вас же два брата?
- Да, два, - кивнула Фрэнсис. - Младший... младший ничем не интересуется...
- Совсем-совсем ничем?!
- Он еще молод, - туманно пояснила девушка.
- Но старше вас? - уточнил сыщик.
- На несколько лет. Эдварду - виконту - двадцать семь лет, а Томасу - двадцать три...
- Понятно, - Тинкертон задумчиво посмотрел на свою собеседницу, которая несколько порозовела под его пристальным взяглом.
- Благодарю вас, миледи, - сказал он и поклонился. - Вы мне очень помогли.
Леди Фрэнсис поджала губы, сухо кивнула и вышла из гостиной.
- Исключительно замечательно, - протянул сыщик, подумал и дернул за шнур звонка.
- Пригласите сюда, пожалуйста, мисс Мэгги - горничную леди Фрэнсис, - попросил он появившегося вскоре лакея.
В гостиной появился молодой джентльмен.
- Виконт Торнбери, - представился он, с любопытством разглядывая знаменитого сыщика.
- О, милорд, - Тинкертон устремил на старшего сына графа пристальный взгляд.
- Как вы думаете: из-за чего произошло поражение Квинктилия Вара в Тевтобургском лесу? Веллей Патеркул, например, утверждает, что виной всему - мягкий характер римского полководца и предательство Арминия, Дион Кассий же более склоняется к тому, что Вар был неважным полководцем, да и природные и погодные условия - как вы помните, несколько дней шел дождь...
- О чем вы?! - удивился Торнбери. - Кто такой Вар и что случилось в этом... как его... лесу?!
- Так вы не слышали о сражении в Тевтобургском лесу? - удивился Тиинкертон.
Виконт пожал плечами.
- Если вы имеете в виду наши сражения с французами в Испании...
- Боюсь, Тевтобурское сражение произошло несколько раньше - примерно 18 столетий назад... И совсем в другом месте... Впрочем, неважно...
Через две минуты в гостиную вошла горничная и, сконфузившись, остановилась, восторженно взирая на сыщика.
- Не стесняйтесь, мисс. Мэгги, вы давно служите у леди Фрэнсис? – спросил Тинкерон, ободряюще взглянув на горничную.
- Вот уже второй год, сэр, - улыбнулась Мэгги, хорошенькая черноволосая девушка лед двадцати. Сыщик в ярко-сиреневом сюртуке, с обворожительным взглядом пронзительных голубых глаз явно не оставил ее равнодушной. Она коктливо поправила кружевной передник и добавила, - Мне очень нравится служить леди Фрэнсис. Она добрая и справедливая.
- Разумеется, Мэгги, - ответно улыбнулся Тинкертон и доверительно наклонился поближе к покрасневшей служанке, - вы очень преданы своей госпоже, это похвально. И вы даже чем-то похожи – вы не менее хорошенькая, чем леди Фрэнсис.
- О, сэр, - Мэгги еще более раскраснелась – от смущения и удовольствия и призналась – мне уже говорили об этом многие джентльмены, особенно, если я сопровождаю госпожу на прогулках. И она отвлекается на разговоры со знакомыми дамами…
- Вы часто гуляете? – равнодушно спросил сыщик, - Леди Фрэнсис любит прогулки?
- Да, сэр, - с удовольствием поведала Мэгги, - она довольно часто гуляет - недалеко от дома есть чудесный парк. Иногда ее сопровождает кузина, мисс Сара, а когда кузине нездоровится, Леди берет с собой меня, и мне очень нравятся эти прогулки – иногда леди заходит в магазины, а я дожидаюсь ее и рассматриваю витрины. И …
- Чудесно, Мэгги! – воскликнул Тинкертон, улыбаясь еще обворожительнее. – вероятно, леди Фрэнсис предпочитает посещать книжные магазины. Она показалась мне очень образованной леди.
- Ой, что вы, сэр, - рассмеялась девушка, но моментально запнулась и поправилась, - она очень образованная и умная леди. Это совершеннейшая правда, но совсем не такая заносчивая , как бывают некоторые ученые леди - я знакома с горничной, которая служит у мисс Элайзы Эштон – они живут на *** стрит, недалеко от парка ***, так вот та леди просто помешана на толстых книгах…которые называются… трак…ты – ну и зануда же она, наша леди Фрэнсис совсем другая. Она посещает магазины, где продают шляпки, шали… разные красивые безделушки… - Мэгги хихикнула. – Правда, на этой неделе мы дважды заходили в книжную лавку господина Чипендейла – во вторник пошел дождь, и леди Фрэнсис предложила зайти туда, переждать непогоду. Мне там очень понравилось – столько интересных картин развешано по стенам – там, корабли всякие. И портреты каких то важных господ…
- Госпоже тоже понравился магазин? – мимоходом поинтересовался сыщик.
- Не особенно, сэр, - поморщилась Мэгги. Во-первых, она уронила – нечаянно – какую-то вещь, круглую – она называется глобус, - так сказала хозяйка. Мистер Чипендейл был немножко недоволен, но когда увидел, какая знатная леди зашла в его магазин, стал очень приветливым. И предложил госпоже купить какую-нибудь книгу. Хозяйка выбрала книгу – наверное очень дорогую – мистер Чипендейл был очень обрадован – наверное, эту книгу никто еще не хотел купить, а леди Фрэнсис не поскупилась. Но она была немножко недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была все-таки очень дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой. А потом мы еще раз пошли в этот же магазин – я думала, хозяйка хочет вернуть книгу, но она оставила меня дожидаться ее на улице – а вернулась с еще одной книгой.
- Ваша хозяйка очень образованная и блестящая леди. – закивал Тинкертон, - не удивительно, что она пожелала купить что-то еще. Может, она решила сделать сюрприз брату или кузине. Виконт Торнбери наверняка любит читать? Или лорд Томас?
- Виконт любит охоту, ну…и ... лорд Томас… он еще молодой, но очень добрый.
- Спасибо, Мэгги! – с чувством произнес Тинкертон, вставая, - с вами было очень интересно поговорить.
- А зачем вы звали меня, сэр? – удивленно спросила девушка.
- Ну, во-первых, вы мне показались очень разумной и наблюдательной девушкой, – сыщик еще раз проникновенно взглянул в глаза девушке, отчего та стала пунцовее мака, - а во-вторых, я хотел узнать у вас, не замечали ли вы беспорядка в вещах леди Фрэнсис – может, на днях в комнате был беспорядок? Открыты шкафы?... беспорядок на бюро? Не видели ли вы кого-то постороннего в доме?
- Нет, сэр, - изумленно ответила Мэгги, - если бы я видела, я обязательно бы сообщила хозяевам!
- Что ж, вы свободны, Мэгги. Вы мне очень помогли. Скажите, виконт сейчас дома?

В гостиной появился молодой джентльмен.
- Виконт Торнбери, - представился он, с любопытством разглядывая знаменитого сыщика.
- О, милорд, - Тинкертон устремил на старшего сына графа пристальный взгляд.
- Как вы думаете: из-за чего произошло поражение Квинктилия Вара в Тевтобургском лесу? Веллей Патеркул, например, утверждает, что виной всему - мягкий характер римского полководца и предательство Арминия, Дион Кассий же более склоняется к тому, что Вар был неважным полководцем, да и природные и погодные условия - как вы помните, несколько дней шел дождь...
- О чем вы?! - удивился Торнбери. - Кто такой Вар и что случилось в этом... как его... лесу?!
- Так вы не слышали о сражении в Тевтобургском лесу? - спросил Тиинкертон.
Виконт пожал плечами.
- Если вы имеете в виду наши сражения с французами в Испании...
- Боюсь, Тевтобурское сражение произошло несколько раньше - примерно 18 столетий назад... И совсем в другом месте... Впрочем, неважно...
- Так о чем вы хотели поговорить со мной? - виконт внимательно наблюдал, как сыщик плеснул вина из графина в два бокала, один из которых протянул своему собеседнику. Торнбери взял бокал и отпил глоток прекрасного хереса из винного погребка графа. Тинкертон же одним залпом опрокинул в себя вино и вновь наполнил свой бокал, после чего принялся задавать вопросы виконту о колье, шкатулке, ключах и прочих деталях, возможно имеющих отношение к пропаже драгоценности.
Выяснив, что старший брат леди Фрэнсис только вчера узнал о существовании этого колье - если он его ранее и видел, то не обращал внимания, менее всего интересуясь нарядами сестры и прочих леди, отдавая предпочтение охоте и скачкам.
- Позавчера моя кобыла Дизраэла выиграла кубок Свободного землепашца, - рассказывал виконт, весьма расположившись к сыщику после третьей рюмки. - Денег я получил немного, но сам факт выигрыша мне приятен... Хочу заняться разведением чистокровок и гоничих собак... Знаете, если скрестить немецкую короткошерстную легавую с шотландской длиннохвостой гончей...
- У вас свое состояние для подобных экспериментов? - между прочим спросил Тинкертон.
-Увы, состояни у меня нет, но граф выделяет мне вполне приличное содержание, так что я смог завести ферму по выращиванию пони - пока только пони, но непременно займусь разведением чистокровных и гончих...
- И вам хватает содержания на содержание фермы?
- Не совсем, - признался Торнбери. - Но отец обещал прибавить, если увидит результаты...
- А вашему брату?
- У него содержание меньше, но он же не держит ферму, - объяснил виконт.
-А чем он занимается?
- Ищет себя, видимо, - задумчиво сказал Торнбери.
- И в чем это выражается?
- Ну, приятели, спорт, наверное, - виконт несколько замялся.
-Клубы и развлечения? - подсказал ему сыщик.
- И это тоже. но он еще молод...
- Все об этом упоминают, - заметил Тинкертон и встал:
- Весьма благодарен за столь интересный рассказ о ферме. Жаль только, что вы так и не смогли рассудить верность доказательств Веллия Патеркула и Диона Кассия...
Не стоит благодарности, сэр, - ответно наклонил голову виконт, - мне было весьма приятно побеседовать со знающим человеком. Он лихо допил остатки хереса, и, проникшись абсолютно дружескими чувствами к сыщику, поинтересовался, не желает ли тот посетить его ферму пони .
- Непременно воспользуюсь вашим предложением, сэр. – пообещал сыщик, задумчиво посмотрел на стремительно пустеющих графин с вином, и подлил себе еще немного, - у вас замечательный винный погреб, сэр.
- О, у нас одна из лучших коллекций хереса. – оживился виконт, - граф получает вино из Испании, от личного поставщика испанского королевского двора.
- Я оценил, сэр, - Тинкертон блаженно зажмурился, смакуя золотистое вино. – не могли бы вы любезно пригласить вашего брата в гостиную, чтобы я мог задать ему несколько вопросов?
- Э-э-э-э… - виконт замялся. - Брат, вероятно, отсутствует. – Александр!
На зов виконта мгновенно материализовался лакей, который молча поклонился ему, изумленно покосился на ядовито-сиреневый сюртук визитера и всем своим видом дал понять, что готов выслушать распоряжения хозяина.
- Скажите…э-э-э-э… Александр…мистер Лоудейл дома?
- Э-э-э-э… - слуга явно замялся. – он дома. Сэр, но неважно себя чувствует… и… попросил не беспокоить его до вечернего чая. Он …вероятно, спит.
- Простите, мистер Тинкертон, - поклонился виконт. – Брат….э-э-э-э…
- Ничего, - понимающе кивнул Тинкертон. – я поговорю с ним позже. Ad impossibilia nemo obligatur (к невозможному никого не обязывают (лат). Надеюсь, мисс Сара может уделить мне немного времени?
- Простите, - пробормотал Торнбери , - я, пожалуй, пойду… Александр, пригласите, пожалуйства, мисс Сару в гостиную, мистер Тинкертон желает побеседовать с ней.
Виконт, покачиваясь, вышел из гостиной, а Тинкертон, удобнее устроившись в кресле, долил остатки хереса в бокал и задумчиво пробрмотал:
- Хм… Добрый мистер Томас Лоудейл, который еще не нашел себя, найти которого представляется проблемой… исключительно-замечательно. Задумавшись, сыщик не сразу услышал шорох платья, и, подняв голову , обнаружил стоящую в нескольких шагах молодую девушку в очках, с гладко причесанными русыми волосами, взирающую на него со смесью недоумения и подозрения.
- Мисс, - Тинкертон легко поднялся и поклонился, - прошу вас позволить мне задать вам несколько вопросов.
- Сэр, - ответила мисс Сара Лоудейл, - я с удовольствием отвечу на ваши вопросы, но я абсолютно ничего не знаю!
- О чем, мисс? – вкрадчиво спросил Тинкертон.
Девушка немного испуганно взглянула на него:
- Ну, я не знаю, когда и как исчезло колье кузины.
Последующий разговор не отличался новизной. Да, мисс Лоудейл знала о колье и месте его хранения. Не помнит, когда видела его последний раз. Нет, о том, что кузина должна быть в нем на венчании, она не знала.
- Вы часто гуляете с кузиной?
- Почему вы спрашиваете, сэр? Это имеет отношение к пропавшему колье?
- Нет, это обычное любопытство, - ухмыльнулся Тинкертон. – у девушек в вашем возрасте много общего. Ну, магазины, увлечения, новые шляпки.
- Вот еще, - возмутилась Сара, - это Фанни может обсуждать новую шляпку часами…
- А вы, сударыня? – Тинкертон проникновенно взглянул в глаза мисс Лоудейл.
- А я - предпочитаю читать географические справочники. – отрезала Сара.
- Что вы можете сказать о женихе леди Фрэнсис?
- Что о нем можно сказать? – фыркнула Сара, - надутый тип, который считает свое появление выходом Бога Ра. – Меняет сюртуки и булавки для галстука каждые три часа, а разговор о континентальной блокаде наводит на него тоску. Я третьего дня попыталась поговорить с ним о возможности реставрации монархии во Франции, так он посмотрел на меня, как на умалишенную… Он подходит кузине.
- Вы наблюдательны, мисс Лоудейл, приятно иметь дело со столь образованной леди, - сказал Тинкертон, разглядывая свой опустевший бокал.
Сара сурово блеснула очками, но на щеках вспыхнул легкий румянец.
- Вы еще что-то хотели спросить, мистер... Тинкертон, я рассказала все, что могла, уверяю вас.
- Нет, что вы, мисс Лоудейл, не буду больше беспокоить вас своими вопросами, я вполне удовлетворен... Хотя, если желаете, мы можем поболтать с вами на тему возможности реставрации монархии по ту сторону Английского канала...
Мисс Лоудейл пожала плечами и недоверчиво взглянула на сыщика:
- Вы шутите надо мной, сэр?
- Что вы, что вы, мисс Лоудейл, я совершенно серьезен. Но простите, сейчас мне пора, срочные дела, работа... - Тинкертон поставил бокал на стол, плеснул в него хереса, смакуя выпил.
Сара Лоудейл наблюдала за ним, не отрывая глаз, затем резко развернулась и вышла из комнаты.
- Исключительно-замечательно, - пробормотал Тимоти, возвращая бокал на стол и направился следом за девушкой прочь из гостиной.
Через четверть часа он стоял на улице у парадного входа в Вудшед-Лодж, задумчиво оглядываясь, затем, поймав кэб, направился в сторону **, где вышел возле таверны "Пять лебедей". Его яркий сюртук не произвел никакого впечатления ни на хозяина, ни на посетителей заведения, поскольку Тимоти частенько бывал здесь.
- Где Джек? - спросил Тинкертон у хозяина таверны, грузного мужчины лет сорока пяти, внушительно возвышающегося над стойкой.
- Джек? Мария, где Джек? - крикнул тот куда-то в глубину зала.
- Где-то на реке! - раздался в ответ низкий женский голос.
Тинкертон кивнул и вышел, решительно направившись в сторону Темзы. Компания мальчишек бродила вдоль берега, что-то разыскивая в прибрежном песке. Вихрастый рыжеволосый мальчик, лет двенадцати, увидев сыщика, которого трудно было не заметить, кинулся к нему.
- Есть работа, сэр?
- Да, Джек, и срочная...


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10283
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:24. Заголовок: Поговорив с мальчишк..


Поговорив с мальчишкой, Тинкертон отправился в книжный магазин, адресом которого так легко поделилась с ним словоохотливая Мэгги. На ***-стрит он увидел вывеску, изображающую стопку книг и глобус, а рядом - симпатичную на вид кондитерскую, в витрине которой были выставлены весьма аппетитные сладости.
- Исключительно замечательно, - пробормотал Тинкертон и свернул в кондитерскую.
Подкрепиившись пирогом с голубями, пирожками с крыжовником и смородиной, а также выпив три чашки чая, через полчаса он вошел в соседнее помещение, заставленное книжными шкафами и большими массивными четырехугольными столами, на которых в ужасном беспорядке возвышались стопки больших фолиантов, переплетенных толстых журналов и модных трехтомных романов.
Едва Тинкертон подошел к одному из столов и взял в руки запылившийся сборник сонетов Петрарки, изданный в середине прошлого века, как к нему подошел продаввец - низенький клуглолицый мужчина с пышными бакенбардами.
- Мистер Чипендейл? - спросил сыщик.
- Никак нет, - кланяясь сказал маленький господин. - Мистер Чиппендейл является владельцем этой лавки, а я состою у него на службе...
- И обслуживаете покупателей, - продолжил Тинкертон.
- Так точно, сэр.
- Мистер...
- Мистер Гамбс, ежели позволите, - вновь услужливо поклониклся продавец, профессиональным взглядом скользнув по дорогому блестящему сюртуку посетителя, задержавшись глазами на перстне с большим изумрудом на мизинце этого экстравагантного, но явно светского джентльмена.
- Итак, мистер Гамбс, - Тинкертон тем временем положил книгу и впился взором в продавца. - Я ищу книгу Стратегмы - Секста Юлия Фронтина... Обошел несколько лавок, но ее нигде нет. Надеюсь, у вас есть сочинения Фронтина?
- Стратегмы, - с улыбкой закивал Гамбс, хотя лицо его несколько приуныло. - У нас... конечно...
Он засуетился, суетливо ринулся в проход между шкафами и распахнул дверцы одного из них.
- Конечно, у нас есть... была... такая книга...
- что значит, была? - с возмущением в голосе спросил сыщик.
- Боюсь... она стояла здесь, - продавец отчаянно уткнулся в какую-то полку. - Уже несколько лет. но я надеялся, что у нас есть еще экземпляр...
- То есть, вы хотите сказать, что Фронтина у вас нет?
- Увы... - продавец развел руками, всем видом показывая, как ему жаль, что такой дорогой книги не оказалось у него в нужном количестве. - Буквально на днях одна леди купила Стратегмы...
- Леди?! - фыркнул Тинкертон. - Не смешите меня, мистер Гамбс. - Леди не читают книги по римской истории.
- Я сам удивился, - признался Гамбс. - Такая юная леди... Эти дамы обычно покупают модные романы со всякими переживаниями, а тут...
- Действительно, странно, - задумчиво сказал сыщик. - Прямо так вошла и направилась сразу за Стратегмами, будето знала, что они у вас стоят в этом шкафу?
- Нет, все было не так, - быстро подхватил продавец, чувствуя за собой некоторую вину, что не смог угодить столь изысканному джентльмену. - Леди вошла - как раз на улице пошел дождь - и стала разглядывать романы... Знаете, так небрежно, как это делают истинные леди...
- Так, может быть, это не она купила Стратегмы - вы ничего не путаете?
- Как можно, сэр?! - ахнул продавец. - Уверяю вас, именно она, эта леди. Сначала рассматривала романы и поглядывала на улицу - а доджь все усиливался, и сюда зашло еще несколько леди и джентльменов... Знаете ли, непогода очень способствует продаже - все заходят в магазины укрыться, так сказать...
- И?
- у стола стало тесно - там сгрудились новые прохожие и леди отошла в этот проход... Хотя, возможно, она встретила знакомого.
- Знакомого, который тоже интересовался Стратегмами?
- Не знаю, чем он там интересовался... вернее, знаю: ему явно понравилась леди, поскольку он пошел за ней в этот проход и что-то стал ей говорить. Она разрумянилась, потом, похоже, расстроилась...
- Потом...
- Потом несколько леди выбрали себе новые романы и я уже не смотрел в эту сторону, а тут эта леди подходит ко мне со Стратегмами в руках... Признаться, я уже не чаял, что смогу продать эту книгу.
- А джентльмен?
- А джентльмен ушел.
- Бог с ним, с джентльменом, - Тинкертон рассеянно обежал глазами полки. - И, видимо, со Стратегмами... А есть ли у вас Сборник трактатов древних римлян об устройстве лагеря?
Продавец побледнел.
- Только не говорите мне, что эта леди купила и нужный мне сборник, - хмыкнул сущик.
- Вы не поверите, но так и было!
- Вы же сами мне только что сказали, что леди купила Стратегмы, - напомнил ему Тинкертон.
- Да, Стратегмы, - Гамбс достал платок и промокнул им вспотевший лоб. - В тот раз. А на следующий день она вновь пришла и...
- И опять был дождь? - Тинкертон всем видом показывал, что уж в это-то он точно не поверит.
- Нет, дождя не было, но леди пришла и купила Сборник об устройстве лагерей.
- На этот раз уже без джентльмена? - уточнил сыщик.
- Пришла без него, но он уже ждал ее здесь, в этом же проходе.
- Как интересно... Видимо, оан покупала книги по его рекомендации?
- Возможно, - согласился несчастный продавец.
- А, наверное этот джентльмен - сэр Ллойд - это известный историк, он читает лекции в Британском музее для юных леди... Седовласый пожилой джентльмен, очень худой, очень высокий, с тростью и без одного глаза - с черной повязкой на лице?
- Нет, нет, - продавец замахал руками. - Этот джентльмен - молодой, лет тридцати-сорока, среднего сложения, среднего роста, ничем не примечательный, разве что - я заметил - у него на щеке рубец. Довольно неприятная личность, должен заметить...
- Занчит, это не сэр Ллойд, - задумчиво сказал Тинкертон. - А как звали этого джентльмена? Вероятно, он сможет мне подсказать, где найти труды Флавия Арриана - Диспозиция против аланов...
- Он мне не представлялся, - пробормотал Гамбс. - А что касается Арриана...
- Впрочем, вы сказали у него голубые глаза?
- У Арриана? - удивился Гамбс.
- У этого знатока истории.
- Карие, кажется. И он хромал на правую ногу.
- Исключительно замечательно, - Тинкертон коснулся рукой края тульи шляпы, откланялся и был таков.


Выйдя из лавки, Тимоти взглянул на часы – они показывали четверть седьмого - и пробормотал:
- Пожалуй, стоит навестить мистера Томаса Лоудейла . И стоит познакомиться с лордом Стоунбриджем. Что мы сделаем в первую очередь? Пообедаем. Сarpe diem.
Поскольку время для визита как нельзя более подходило к обеденному – Тинкертон не преминул заглянуть домой и вышел через полчаса посвежевшим, в новом черном пальто с бордовой окантовкой и щегольском цилиндре.
Путь от дома до особняка графа Вудшеда Тинкертон проделал пешком, задумчиво рассматривая окрестности, медленно погружающиеся в сонные лондонские сумерки и снующие редкие экипажи.
Подходя к дому, Тимоти увидел отъезжающую карету – откинувшись на зад, в ней сидел молодой, бледный, модно одетый джентльмен , в небрежно повязанном галстуке, смотревший прямо перед собой несколько мутным взглядом.
Тинкертон проводил карету глазами, и, увидев мальчишку, выглядывающего из-за угла, решительно кивнул ему – мальчик опрометью бросился догонять карету и нагнал через полминуты, так как кучеру пришлось притормозить на повороте.
Тинкертон поправил цилиндр, посмотрел на часы еще раз, удовлетворенно кивнул и решительно постучал в дверь.
- Сэр? – открывший дверь слуга, идеально вышколенный, с истинно британской невозмутимостью, беспрекословно пропустил сыщика в дом и принял пальто и цилиндр с тростью, не выразив никакого удивления при виде ярко-вишневого сюртука с искрой и розовой бутоньеркой в петлице.
- Мистер Тинкертон, сэр, - поспешил доложить слуга, пытаясь обогнать длинноногого сыщика, вбегая боком в гостиную, где в ожидании обеда собралась вся семья. Граф сидел в кресле, потягивая бренди, графиня с Дейзи на руках расположилась на софе – рядом с ней сидела Сара, открыв довольно толстую книгу в кожаном переплете, и негромко читала вслух, периодически поднимая глаза на скучающую графиню.
Появление Тинкертона вызвало бурное оживление – граф поставил стакан с бренди на столик и икнул, Сара замолчала, споткнувшись на полуслове, Дейзи, заскулила в тональности ре-минор и вырвавшись из рук изумленной дамы, рысью потрусила навстречу сыщику, умильно виляя хвостом, присела на задние лапы.
Тинкертон привычно наклонился, взял собачку на руки, и произнес:
- Я надеялся застать мистера Томаса…
- Э-э-э-э… - торопливо ответил граф, вращая глазами, - Томас уехал… в гости… Совсем недавно…вы, вероятно, разминулись… Сэр, позвольте представить, – вращение глазами перешло иную плоскость, - Это жених моей старшей дочери, маркиз Стоунбридж. Сэр, позвольте вам представить нашего…э-э-э… нашего дальнего родственника мистера Тинкертона…он приехал э-э-э…из Шотландии... по делу.
Тинкертон развернулся и поклонился достаточно молодому, но тучному человеку лет двадцати восьми – со светлыми волосами, причесанными по последней лондонской моде, безучастным лицом, в бирюзовом сюртуке, с трудом прикрывающем выпирающий живот:
- Сэр, рад познакомиться с женихом леди Фрэнсис. Наслышан о вас премного от своих родственников, как о человеке знающем и рассудительном.
-Сэр?.. – маркиз снисходительно поклонился, удивленно рассматривая диковинного родственника своей невесты, но, признал в нем джентльмена. - Какие дела привели вас сюда, из... э-э-э...?

- Из Глазго. Я хочу поговорить с виконтом Торнбери о разведении пони.
Торнбери, сидящий в углу у камина, закашлялся и прикрылся газетой.
- Кушать подано, - возвестил лакей, появившись на пороге. Дейзи, сидящая на руках у Тинкертона, звонко тявкнула.
Тинкертон вместе со всеми прошел в пышно сервированную столовую: цветы на массивном столе, дымящееся седло из барашка на круглом серебряном блюде, картофель, спаржа, лосось в соусе а ла натюрель, телячьи котлеты, рагу из овощей, свиные ребрышки и заливные куропатки...
Сыщик с аппетитом отдавал должное каждому блюду и прислушивался к общему разговору, тон которого задавали граф и его будущий зять.
- Речь лорда *** в парламенте о введении запретов в колониях произвела на всех огромное впечатление... - говорил Вудшед, ножом аккуратно разделывая тушеного цыпленка.
- Заказал себе пару лайковых сапог с золотыми кисточками, - сообщил маркиз, внимательно осмотрел устрицу, прежде чем положить ее себе в рот.
- Континентальная блокада убивает нашу торговлю и разоряет лавочников, - не выдержала мисс Сара и с презрением посмотрела на кузину. Леди Фрэнсис отрешенно разрезала свиной эскалоп на мелкие-мелкие кусочки и кормила ими Дейзи, забравшуся под стол.
Тинкертон заметил неприязненный взгляд мисс Лоудейл и хмыкнул.
- Я хотел познакомиться с мистером Лоудейлом, - возвестил он. - И надеялся увидеть его за обедом.
Родные упомянутого мистера неловко переглянулись и как один бросились на его защиту.
- Томас обедает у своего приятеля, - возвестил граф, опасливо покосившись на маркиза. - Весьма благонравного джентльмена из весьма высокопоставленного семейства.
- У него сегодня встреча в клубе, - пробормотала графиня и осеклась.
- Брат собирался в Британский музей - говорят там крайне любопытная экспозиция, - встрял лорд Торнбери.
Сара фыркнула, Фанни выронила вилку из рук - та со звоном упала на тарелку, все вздрогнули, а маркиз лениво сказал:
- У Смита появились в продаже золотые табакерки с изображением греческих нимф.
- Вы интересуетесь историей? - спросил его Тинкертон.
- Разве что историей моды, - насмешливо заметила Сара.
- Историей? - маркиз задумался. - Боюсь, этот предмет не привлек меня своей новизной.
- Если позволите, милорд, в книжных лавках много новинок, в том числе переизданий трудов латинских историков...
Леди Фрэнсис вздрогнула, Сара злорадно фыркнула, граф и графиня с недоумением переглянулись, Торнбери же заявил, что издание всяких древних историков - дело определенно убыточное.
- Нужно разводить пони и чистокровок - лошади всегда нужны и любая коневодческая ферма непременно принесет доход, как и разведение охотничьих собак.
После чего он пустился в несколько путаный рассказ, какие надежды возлагает на скрещивание короткошерстой немецкой легавой и длиннохвостой шотландской борзой.
- Это будут истинно английские гончие, - с жаром уверял он присутствующих, хотя с ним никто не спорил.
Тинкертон доел последнего жаворонка, закусил пирогом с почками и, едва дамы поднялись, чтобы оставить мужчин наедине с портвейном, быстро выпил пару бокалов благоухающего истинным букетом напитка и откланялся.
и поспешил в гостиную.
- Как, так быстро? - искренне удивилась графиня, увидев Тинкертона. - Мне казалось...
- Графин еще полон, - успокоил ее сыщик. - Джентльмены появятся не ранее, чем через полчаса. Я же всегда предпочитал истинно мужчким разговорам о лошадях, парламенте и табакерках - общество прелестных леди...
Графиня польщенно улыбнулась, мисс Сара хмыкнула, леди Фрэнсис побледнела, а Дейзи подскочила к Тинкертону и попыталась подпрыгнуть на своих коротеньких лапках, требовательно потяфкивая. Он сразу понял, чего от него хочет это мохнатое животное - подхватил собачку на руки и почесал ее загривок. Дейзи сомлела.
- Завтра Томас непременно будет дома, - неуверенно сказала леди Вудшед.
- Как только осмотрит всю экспозицию Британского музея, - кивнула мисс Сара.
Фанни, увидев, что сыщик с Дейзи на руках направляется в ее сторону, поспешно всколича и устремилась к фортепьяно, стоящему в углу гостиной.
- Я сыграю... вам.... - пробормотала она и начала старательно нажимать на клавиши, то и дело сбиваясь.
Графиня одобрительно закивала в такт мелодии:
- Моя дочь прекрасно играет и поет, - доверительным шепотом поделилась она с сыщиком. Тинкертон же передал ей собачку, а сам подошел к фортепьяно, облокотился на него, полностью загородив собой леди Фрэнсис от любопытных глаз матери, кузины и болонки.
- Как ни странно, в вашей семье никто не интересуется историей, - тихо сказал он, небрежно перебирая ноты, разбросанные по крышке фортепьяно. Фанни взяла неверный аккорд.
- Так почему вы купили эти книги, - продолжил Тинкертон, вперив в перепуганную леди свой пронизывающий взгляд.
Леди Фрэнсис окончательно сбилась и перестала играть. Сзади хлопнула дверь и послышались голоса джентльменов, присоединившихся к дамам.
- Дорогая Фанни, сыграй нам с маркизом тот ноктюрн... кажется он называется...
- "Фаэтон в пути", - подсказал голос лорда Стоунбриджа. - Кстати, на днях я приобрел фаэтон, сделанный по последнему слову моды - с розовыми покрышками и изумрудными сиденьями...
Фанни поспешно схватила ноты и чуть не выронила их из дрожащих рук - Тинкертон успел подхватить листы в последний момент и аккуратно поставил их на пюпитр.
- Я буду переворачивать для вас страницы, - ласково сказал он. Фанни заиграла.
- Позвольте мне полюбопытствовать, с кем это вы встречались в книжной лавке? - он перевернул страницу.
Леди Фрэнсис с ужасом посмотрела на него.
- Вы пропустили два аккорда, - заметил сыщик. - Это ваш знакомый или...? Вас видели с ним... - продолжил он. - По виду джентльмен, высокий, красивый, со шрамом на подбородке... Вы были так взволнованы разговором с ним, что купили Стратегемы... А наследующий день вы вновь отправились в эту лавку - хотя ранее там не появлялись, - опять встретились с этим неизвестным и приобрели очередную книгу по истории, которую у вас в доме никто не будет читать. Он испугал вас? Был настойчив? Что-то требовал от вас... шантажировал...?
Леди Фрэнсис более не могла играть ту простую и незатейливую мелодию, под которую мчался фаэтон по явно проселочной дороге, которую давно не ремонтировали и которую развезло после проливного дождя.
- Я помогу вам, - самым доверительным тоном сказал Тинкертон. - Никто не сможет помочь вам выпутаться из сложной и неприятной ситуации в которую вы попали, - никто, кроме меня. И об этом будем знать только мы с вами - более никто.
Леди Фрэнсис тяжело вздохнула.
- Завтра я зайду к вам... в полдень. И вы мне все расскажете, - с этими словами он поймал ее испуганный взгляд и нежно улыбнулся. - Завтра.
Он поднялся, быстро попрощался с присутствующими и вышел из комнаты.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10284
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:25. Заголовок: Утренний визит Д..


Утренний визит Джека Грина застал Тимоти за завтраком. Закончив поедание омлета с ветчиной, йоркширских булочек с персиковым джемом и маслом, Тимоти невозмутимо выслушал доклад лакея Роберта о явлении «какого-то оборванца» , и попросил пригласить мальчика в гостиную. Джек вошел, переминаясь с ноги на ногу и теребя в руках картуз:
- Доброго утра, сэр, - почтительно сказал он, с восторгом глядя на мистера Тинкертона в ярко-зеленой домашней куртке.
- Доброе утро, Джек, - Тинкертон взял из вазочки крупное красное яблоко и бросил Джеку.
- Спасибо, сэр, - мальчик просиял, сунул яблоко в бездонный карман курточки и деловито начал, - сэр, я проследил за мистером, который уехал вчера вечером… из Вудшед-Лоджа.
Он направился в клуб « Три короля» , где пробыл до девяти вечера, а потом вышел оттуда с каким-то джентльменом, и в наемной карете добрался до Барроу-стрит, где расположен клуб «Тройка, восьмерка, туз» , про него мало кто знает, а я знаю, оттуда мой брат, Род, несколько раз забирал не очень трезвых джентльменов, с большими деньгами, и развозил их, куда они захотят. Однажды ему один джентльмен дал целых полфунта. (?)
Потом я пошел домой, а утром, в пять часов , уже был на посту. Джентльмен вернулся в полседьмого. Слуги помогли ему выйти из коляски и отвели в дом – джентльмен был очень пьян, и пытался петь песню «Сердце красавицы – вечная тайна» .
- Хм… Исключительно-замечательно… - Тинкертон протянул мальчишке шиллинг, который тут же исчез в кармане.
- Спасибо, сэр! – воскликнул мальчик, поклонился и вылетел из гостиной, рапортуя на бегу, - мне пора. Меня ждем мама, мы сегодня готовим праздничный обед в «Пяти лебедях» . Приходите, сэр, будет чудесное жаркое из кролика.
После ухода Джека Грина Тимоти взглянул на часы, переоделся в новый, лазоревый сюртук, с фиалкой в петлице, и, объяснив Роберту, что появится не ранее полуночи, решительно вышел под нудно моросящий дождик.

Через полчаса он выгрузился из кэба напротив Вудшед Лоджа и решительно застучал дверным молотком. Лакей, открывший дверь, чуть удивленно взглянул на слишком раннего посетителя, но быстро отреагировал:
– Лорд Вудшед в кабинете, я сообщу ему о вашем визите…
– Гм-м-м, исключительно-замечательно, а дома ли леди Фрэнсис?
– Леди Фрэнсис?
– Да… – отрезал Тинкертон, – и еще, не откажите в любезности доставить мне… в гостиную… чашку чаю, – бросил на руки лакея цилиндр и пальто густо бордового оттенка и решительно прошел в гостиную (не нужно ли обсудить план Вудшед Лоджа?)
Он удобно устроился в кресле, напротив окна, глотая горячий чай, закусывая его миндальным пирожным со сливками и задумчиво наблюдая, как по стеклу стекают капли дождя, зарядившего с раннего утра.
– Мистер Тинкертон? Вы так рано? – услышал он и обернувшись на голос, привстал в кресле, хозяйским жестом приветствуя вошедшую в гостиную Фанни.
– Дела, дела, леди Фрэнсис, день расписан по минутам, знаете ли…
– Поэтому вы изволите завтракать у нас? Вы собирались прийти в полдень… – Фанни присела на диванчик напротив Тинкертона и нервно дернула кружево носового платка, который держала в руках. Сыщик пил чай, не отрывая взгляда от девушки, отметив, что количество нанесенной на лицо леди Фрэнсис пудры явно свидетельствовало о попытках скрыть следы то ли от бессонной ночи, то ли слез.
– Некогда ждать, а кроме того, у вас подают прекрасный чай… не мог отказать в удовольствии…
– Спасибо, но я тоже очень спешу, мистер Тинкертон, я уже собиралась идти на прогулку… меня ждет…
– Что вы, что вы, не задержу вас ни на одну лишнюю минуту, тем более у вас еще кажется есть время, поскольку не пойдете же вы гулять в пусть и очаровательном, но домашнем платье? И кроме того, на улице идет дождь…
Щеки Фанни вспыхнули румянцем.
– Итак, леди Фрэнсис, не будем терять понапрасну время, поскольку, как я понимаю, вы оказались в опасном положении и только я, один, поверьте, смогу помочь вам. Доверьтесь мне…
– Мистер Тинкертон, но я… этот человек, он… – Она судорожно вздохнула и разорвала тонкий батистовый платок пополам, по щекам ее потекли слезы.
– Вы так волнуетесь, леди, что не жалеете столь тонкие изделия, – Тинкертон осторожно вытащил из рук девушки обрывки платка, достал из кармана огромный платок с затейливо вышитой монограммой в виде двух Т и подал его Фанни.
– Воспользуйтесь, леди, заверяю вас в его исключительной чистоте.
Леди Фрэнсис шмыгнула носом, и прижала платок сыщика к щеке.
– Может быть, выпьете чаю и закусите этим чудесным миндальным пирожным и расскажите мне о книгах, и о человеке, с которым встречались в книжном магазине?
Тинкертон наполнил чашку и подал ее девушке, которая всхлипывая и вздыхая глотнула чай и поставила чашку на столик.
– Это мужчина средних лет, довольно неприятной наружности? – спросил сыщик.
– Да, то есть нет, нет, он не молод, но наружность у него…
– Приятная? – подсказал Тимоти.
– Нет, я не могу сказать, что она приятная, но вполне удовлетворительная…
– Вот как? И зачем вы встречались с этим человеком вполне удовлетворительной наружности? Он чего-то требовал от вас?
Леди Фрэнсис глубоко вздохнула, словно собралась нырнуть, Тинкертон мягко сжал ее локоть.
– Я не могу… – прошептала девушка, – это так ужасно…
– Что ужасней – хранить тайну, которая уже известна не только вам или открыть ее, чтобы обезоружить того, кому она известна?
– Что вы хотите этим сказать, мистер Тинкертон? – почти прошептала Фанни.
– Ничего особенно, просто я уверен, что человек вполне удовлетворительной наружности с карими глазами и шрамом на подбородке, слегка прихрамывающий на левую ногу, знает вашу тайну и шантажирует вас?
Фанни уставилась на сыщика с почти благоговейным ужасом.
– Откуда вы знаете его? Он… он хромал на правую ногу…
– Немного ошибся… Исключительно-замечательно… Я не знаю его. Что же он хотел от вас и чем так взволновал, что вы схватили с полки запылившиеся Стратегемы? Вы отдали ему колье, не так ли, леди Фрэнсис?
– Он… да… да… я отдала ему колье… – выдавила из себя Фанни и разразилась рыданиями.
Тинкертон подождал, пока затихнут рыдания, вынул из рук девушки свой носовой платок, который она пыталась порвать, как и предыдущий и промокнул слезы на ее лице.
– Успокойтесь, леди Фрэнсис, слезами горю не поможешь, давайте-ка, высморкайтесь, глотните чаю и расскажите мне все, как есть… Клянусь унести вашу тайну в собственную могилу.
Он почти силой заставил Фанни выпить чаю, после чего она немного успокоилась и смогла говорить.
– Письма… у меня был… я писала письма **
– Любовные письма?
– Да, и эти письма пропали, потом этот человек подошел ко мне (где?) и сказал, что письма могут попасть к моему жениху…а если он прочитает их, будет ужасный скандал, отец не переживет этого, а я… мое имя навсегда будет покрыто позором и …
– Я понял, леди. Во вторую встречу вы передали ему колье?
– Да…
– Он хромал на правую ногу… что-нибудь еще, вы не заметили каких-либо особенностей?
– Каких?
– Ну, скажем, в речи…
– Кажется нет…
– Что здесь происходит? – с этими словами в гостиную вошел лорд Вудшед. – Фанни, слезы? В чем дело? Сэр, вы расстроили мою дочь? Как продвигается дело?
– Исключительно-замечательно, лорд Вудшед!
– Упасть на мизер… – вдруг сказала Фанни.
– Что? Фанни? Причем здесь перферанс?
– Исключительно-замечательно, – снова произнес сыщик, бросив на девушку многозначительный взгляд и покинул гостиную.
Подкрепившись в «Пяти лебедях» копченым окороком, артишоками и заливным цыпленком, Тимоти отправился по указанному Джеком адресу в карточный клуб «Тройка, восьмерка, туз» . В клуб вела неприметная дубовая дверь без вывески. Тинкертон привычно оглядел окрестности – в пелене мрачного накрапывающего дождика справа от дома, где скрывался знаменитый лондонский карточный клуб, виднелась вывеска кабачка «Три пескаря», в котором Тинкертон часто засиживался в молодые годы. Прохожих в этой части улицы почти не было. Тинкертон несколько раз постучал в дверь тяжелым дверным молотком, потемневшим от времени и дождя. За дверью было тихо. Тимоти посмотрел на часы, ухмыльнулся и постучал еще раз. Через минуту дверь отворилась, и в проеме показалась сонная физиономия:
- Чего стучать?.. Ходят тут, стучат почем зря, - заворчал лакей, зевая, - это частное владение, сударь!..
- Здравствуй, Хьюго, - Тинкертон понизил голос и наклонился поближе, - ты помнишь меня?
- О! Мистер Тинкертон. – лакей проснулся , выпучил глаза и зачастил, - что привело вас к нам? Мы ведь ведем себя тихо, и вы с мистером Гудзони договорились, что вы не будете… …
- Успокойся, Хью, - бросил Тинк, нажимая плечом на дверь и оттеснив слугу в сторону, - я пришел к мистеру Гудзони по делу.
- Сэр! – завопил лакей вслед Тимоти, не поспевая за ним, - позвольте… Я доложу!

Тинкертон не оглядываясь, широким шагом прошел полутемный холл и повернул направо, где за бархатной темно-вишневой портьерой скрывался кабинет хозяина заведения, сеньора Гудзони, широко известного в узких кругах шулера, который сделал на картах состояние и несколько лет назад открыл собственное заведение.
Не постучавшись, сыщик уверенно вошел.
В полумраке комнаты острый взгляд сыщика сразу различил Гудзони, сидящего на софе и горячо шепчущего что-то молоденькой, весьма смазливой горничной с рыжими волосами и пышным бюстом. Чтобы быть более убедительным, мужчина взял ее за руку, и услышав шорох за спиной, прорычал, не оглядываясь:
- Пошел вон!
- Сэр, - пискнул из-за спины Тинкертона бледный от страха Хьюго, - я… пре…п-пр-рредупредил мистера Тинкертона, что вы заняты…
Гудзони развернулся всем корпусом и с ужасом уставился на незваного визитера :
- Сэр?.. – рык сменился заискивающим фальцетом, - я.. не знал…я рад… что вас привело?...
Освобожденная горничная поспешила выскользнуть из кабинета, с интересом взглянув на импозантного джентльмена в канареечного цвета сюртуке, с пронзительными голубыми глазами.
- Приветствую, сеньор Гудзони, - хмыкнул Тинкертон, и уверенно уселся в ближайшее к пылающему камину кресло. – я пришел по делу, разумеется, и ради этого пропустил ленч. Поэтому было бы неплохо организовать…
- Сей же час, мистер Тинкертон, - пробормотал Гудзони, - Хьюго!
У входа немедленно материализовался старый лакей.
- Принесите мистеру Тинкертону сэндвичи с холодной ветчиной, языки и телячьи ножки в китайском соусе. Сэр, могу предложить вам первоклассную мадеру – мне недавно контрабандой доставили из Франции. А там мой шурин получает ее непосредственно от поставщика испанского королевского двора…
- Хм… Где-то я слышал нечто подробное , - хохотнул Тимоти, и благосклонно кивнул, - давайте сюда мадеру, сэндвичи, и ножки в соусе…
Через несколько минут пыльные портьеры в кабинете хозяина были отдернуты, впустив в комнату тусклый дневной свет, и на сверкающем подносе гостю были принесены обещанные яства. Хозяин самолично выставил на стол тяжелый хрустальный графин с янтарным напитком, туманно манящим в глубины царства Бахуса.
Привычно рассмотрев кричащую роскошь кабинета хозяина, бывшего лет сорок назад босоногим сыном лаццарони, и удачно уехавшим из Неаполя в Ливерпуль с английским торговым судном, потягивая мадеру, Тинкертон насмешливо покосился на сеньора Гудзони:
- Итак, сеньор Гудзони, у меня к вам дело. Конфиденциальное, и все, что я услышу от вас – вы можете в этом не сомневаться – я использую только в целях моего частного расследования. Ваше имя не всплывет нигде, если вы будете разумны и откровенно ответите на мои вопросы.
- Сэр, вы понимаете. что мой бизнес связан с большим количеством чужих тайн и прочих вещей, которые я не могу разглашать во благо моих постоянных клиентов, и вы знаете, что..
- Я знаю, Гудзони. – нажал Тинкертон, - не нужно кормить меня сказками о вашей глубокой порядочности. Вы продаете все – за хорошее вознаграждение или в обмен на собственное спокойствие. Вознаградить вас спокойствием я смогу, если мы договоримся.
Гудзони обреченно кивнул и засопел.
- Среди ваших постоянных клиентов есть мистер Томас Лоудейл, младший сын графа Вудшеда. – утвердительно сказал он.
- Да, сэр, - насторожился итальянец, и, не дожидаясь вопроса Тинкертона, продолжил, блестя темными маслянистыми глазками, - он сейчас в сложном положении – проиграл графу *** и мистеру *** целое состояние - почти семь тысяч фунтов.
Он был у нас вчера, как обычно. Приехал навеселе, просидел всю ночь, в надежде на отыгрыш, играл в вист, баккара, напился пьяным и уехал под утро, распевая куплеты. Вчера выиграл какую-то мелочевку, фунтов двадцать.
- Когда мистер Лоудейл проиграл столь крупную сумму?
- Уже почти две недели, сэр.- ответствовал итальянец.
- Не обращался ли джентльмен к вам, или вашим служащим с необычными просьбами?
- Нет, сэр, – быстро, слишком быстро ответил Гудзони, опасливо сверкнув черным глазом.
Тимоти среагировал мгновенно. В один миг он схватил побагровевшего хозяина притона за лацкан затрещавшего по швам сюртука, и вкрадчиво проговорил:
- Вы уверены, дорогой мой сеньор Гудзони?...
- Э-э... - захрипел тот. - Уверен...
Тинкертон угрожающе надвинулся на него, стальной рукой встряхнул несчастного Гудзони и еще сильнее сжал его за грудки. Гудзони засипел, глаза его чуть не выкатились из орбит.
- Да, да, я все скажу! - выдавил он.
Сыщик еще раз дернул его и отпустил. Гудзони откинулся на спинку кресла, судорожно хватая воздух посиневшими губами.
- Да, он... мистер Лоудейл... спрашивал меня... интересовался, - отдышавшись сказал он. - Просил свести его с ловким джентльменом для какого-то дела.
- Для какого? - Тинкертон, как ни в чем не бывало, плеснул в свой бокал вина и принялся смаковать отменный напиток.
- Н-не знаю, - пробормотал Гудзони, поправляя помятый сыщиком галстук.
- И с кем вы его свели?
- Некто Фрэнк... Фрэнк Карпетнер, по прозвищу Тухлый Карп... Он славится умением улаживать некоторые щепетильные дела... Отменные рекомендации, знаете ли... Вот я и...
Гудзони развел руками, показывая, что сказал все, что знает, и более ничем не может помочь уважемому мистеру Тинкертону...
- Тухлый Карп, - задумчиво сказал сыщик. - Слышал я о нем - ловкий мошенник...
- Весьма, весьма, - пробормотал Гудзони. - Своим клиентам я рекомендую только лучших... ну, вы понимаете... репутация заведения и все такое...
- И где этот... хм... джентльмен обитает?
- Понятия не имею, - сказал было Гудзони, но встретившись со взглядом Тинкертона, выпалил:
- Но знаю адрес некоей дамы... Мадам Жерментины... Роскошная женщина, - глазки Гудхони замаслились, а губы плотоядно причмокнули. - Блондинка, с фигурой... формами... Божественная...
- И что эта мадам? - вернул его на землю вопрос Тинкертона.
- Тухлый Карп к ней захаживает, - заговорщически подмигнул Гуздони. - Она живет на ***-стрит - снимает квартиру у старухи Моветонши... Только я вам ничего не говорил...
- Мы даже не виделись, - Тинкертон допил вино и встал. Но едва он - к великому облегчению Гудзони - шагнул к дверям, как в коридоре раздались надрывные крики.
- Я требую! - вопил кто-то. - Пустите меня к сеньору Гудзони, пустите!.. Мерзавец!..
- Не положено! - твердил голос Хью, но кто-то явно прорывался по направлению к кабинету хозяина «Тройки, восьмерки, туза».
Послышалась возня, глухие удары, затрещала материя, кто-то ударился снаружи о створку двери.
- Безобразие, - поморщился Гудзони, вновь обретая уверенные манеры содержателя притона. - Сейчас мои лакеи наведут порядок...
- Мерзавец! Мерзавцы! Я тебя... вас... в Ньюгейт, в каземат... - вновь раздался голос незадачливого посетителя. - Только попробуйте еще поднять на меня руку - на меня! сына графа Вудшеда!
Тинкертон поднял бровь, Гудзони насторожился.
- Пустите его сюда, - сказал сыщик, а сам скользнул в сторону - за высокую конторку.
Гудзони распахнул дверь и в кабинет ввалился растерзанный молодой джентльмен - разлохмаченный, без шляпы, с полуоторванным рукавом и явно подбитой скулой, на которой начал распухать багровый синяк.
- Вы ко мне, мистер Лоудейл? - с поклоном приветствовал его хозяин, кивком отпуская двух дюжих лакеев, которые держали под локти юного Томаса.
- К вам, к вам, - Томас с ненавистью посмотрел на Гудзони. - Вы - шельмец! Вы обманули меня! Где этот ваш Карп, сейчас я поеду его убивать! А потом убью и вас!
- Но позвольте! - ахнул Гудзони, пытаясь усадить джентльмена в кресло.
- Вы его рекомендовали, а он - скотина! - обманул меня! - взвыл Лоудейл.
- Но как же?! - поразился Гудзони. - Мистер Тухлый Карп никогда... отменные рекомендации...
- Обманул, надул, обокрал! - Томас попытался кулаком двинуть Гудзони в ухо, но тот успел увернуться, в следующий же момент перед Лоудейлом возник вдруг другой человек - высокий, худощавый, в нестерпимо ярком канареечного цвета сюртуке.
- Вы - кто? - Томас ошарашенно моргнул.
- Позвольте представиться: мистер Тинкертон, - сыщик небрежно кивнул растерявшемуся молодому человеку, взглядом приказал Гудзони выйти, и после того, как за хозяином закрылась дверь, уселся в его кресло.
- Садитесь и расскажите мне, что за дела связывают вас с мистером Тухлым Карпом? - сказал он и показал Лоудейлу-младшему на стул напротив, на который Томас от неожиданности плюхнулся и уставился мутными глазами на незнакомого ему джентльмена, невесть каким образом тут оказавшемся.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15774
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:31. Заголовок: Хелга , все? http:/..


Хелга , все? А беседа с Томом и поездка к Моветенше?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10287
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:39. Заголовок: Цапля пишет: А бесе..


Цапля пишет:

 цитата:
А беседа с Томом и поездка к Моветенше?



Беседу немного переделаю или положить как есть?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15776
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:43. Заголовок: Хелга, в посте за С..


Хелга, в посте за Сегодня 10:19 дыра - Тинку приносят чай и тут же он осматривает комнату Фанни. Пропустила кусок - ищи, вставляй, пока есть возможность правки.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15777
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:46. Заголовок: В том же посте дубли..


В том же посте дублированный кусочек с осмотром комнаты - один первичный с серой книгой, второй подработанный с трудами римских легионеров. Хм... не удивительно, что все разваливается на куски - так оно и есть. Нужна суровая редактура. Сможешь?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10288
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 11:47. Заголовок: Несколько минут Тома..


Несколько минут Томасу Лоудейлу потребовалось, чтобы прийти в себя и осознать, что напротив него сидит не мистер Гудзони, которого он намеревался как следует потрясти, а странный субъект в сюртуке странного цвета. Тинкертон плеснул в бокал вина и сунул его в руки Томас, тот механически опустошил бокал.
– Внимательно слушаю, – произнес Тимоти, поправляя запонки. – Время работает не на вас, мистер Лоудейл, поспешите. Вы заключили с мистером Ловким Карпом некий договор и он не выполнил его условий?
– Я не знаю никакого Карпа! … – воскликнул Томас.
– Судя по вашему растрепанному виду и попыткам изувечить почтенного хозяина данного заведения, которому, как он только что признался, хорошо знаком упомянутый вами в столь пылкой беседе субъект, вы явно имели с ним, мистером Карпом какие-то дела?
Томас издал нечленораздельный звук и с отвращением уставился на пустой бокал, который держал в руке.
– Вам помочь, сэр? – процедил Тинк сквозь зубы.
– Не нужно, – пробормотал Том. – Просто этот … Карп проиграл мне и я хотел… получить свой выигрыш.
– Вот как? И поэтому, чуть не убили беднягу Гудзони? И много ли он вам проиграл?
– Да кто вы такой, чтобы задавать мне подобные вопросы? – взвился Томас.
– Поверьте, дорогой мистер Лоудейл, я тот, кто поможет вам выбраться из того болота, в котором вы тонете. Хотите совет? Держитесь подальше от любых болот, а уж если не удалось, не барахтайтесь, иначе сгините…– Тинкертон глубокомысленно прищурился и наклонился к хлюпающему носом Томасу. – Вы понимаете меня, сэр? Вы барахтаетесь и еще чуть-чуть, и топь сомкнется над вашей нетрезвой головой. Вы проиграли деньги? И крупную сумму, не так ли?
Том уставился на сыщика с почти благоговейным ужасом.
– Да… – выдавил он.
– И сколько вы проиграли, мистер Томас Лоудейл?
Томас прижал ладони к лицу и вдруг всхлипнул:
– Пять… семь тысяч фунтов…
– Ого… – присвистнул Тимоти. – Неплохо. И решили украсть?
– Украсть? Я ничего не крал, мистер… как вас там…
– Вот как? – бросил Тинкертон, не сводя с Томаса пронзительного взгляда. Тот дернулся и обмяк.
– Я ничего не крал… – повторил он.
– Januis clausis … при закрытых дверях, – сказал Тинкертон, поправляя запонку. – Хотите я расскажу вам про другие ваши прегрешения?
Том вздрогнул и икнул.Тинкертон поморщился, наполнил свой бокал, с удовольствием посмаковал вино.
– Гудзони знает толк в вине. Итак, мисет Томас Лоудейл, вы проигрались и придумали хитрый план. Вы расставили сети, но сами попали в них, не так ли, сэр?
– Я…я… что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что вы решаете свои дела за счет собственной сестры, не так ли?
– Откуда вы знаете про мою сестру? Кто вам рассказал?
– Она сама, Вы каким-то образом узнали о тайне леди Фрэнсис и решили на этом заработать…Вы через Гудзони нашли себе сообщника, весьма темного и, заметьте, опасного типа, который…
– Я расскажу, я все расскажу… – Томас всхлипнул,слезы потекли по его щекам, – этот негодяй, он… он обещал сделать все, как было условлено, и мы должны были встретиться вчера, в Сохо, но он не появился ни вчера, ни сегодня… он обманул меня, мерзавец, мерзавец…
– Хм-м…исключительно-замечательно – задумчиво бросил Тинкертон. – Значит, он провел вас, что совсем не удивительно. Как вы узнали про письмо?
– Я…я узнал про письмо, – промямлил Томас, размазывая по лицу пьяные слезы. – Я подумал, что нужно найти человека, который бы осуществил все дело, Гудзони порекомендовал мне этого негодяя, а он обманул меня, украв колье и мои деньги..
– Которые вам не принадлежат… – бросил Тинкертон. – Впрочем, сомневаюсь, что этот блестящий план родился в вашей пьяной голове. А сейчас быстро… мы едем с вами в одно чудесное местечко!
Том икнул, поднялся и покорно последовал за Тинкертоном.
Через полчаса джентльмены вышли из кэба перед весьма сомнительного вида домом, расположенном на столь же сомнительной улице.
В сгущающихся сумерках Тимоти и мистер Томас Лоудейл подошли ко входу в дом миссис Хорт, более известной в определенных кругах как madame Мauvais ton. Пожилая дама с внешностью Горгоны и скаредностью Шейлока открыла в небольшом доме, оставшемся ей в наследство от мужа, меблированные комнаты , которые успешно сдавала дамам, чьи расходы обычно оплачивали джентльмены, не стремящиеся быть узнанными.
Тинкертон решительно открыл тяжелую дверь, и потянут за собой Томаса, который с трудом передвигал ноги и хныкал:
- О! Что я натворил! Зачем я ввязался в это дело!.. О! Женщины! Вам имя!..
- …вероломство, - философски закончил Тимоти, и подтолкнул ноющего Томаса к конторке, за которой самолично заседала старуха Моветонша – пышногрудая, с выцветшими волосами дама лет шестидесяти, огромной рубиновой брошью на груди и толстенькими короткими пальцами, унизанными массивными кольцами.
- Чем могу, джентльмены? – в поросячьих глазках Мадам немедленно отразился интерес к возможным клиентам, которых шустрая старуха оценила как людей светских и платежеспособных.
- Мы ищем.. – проскулил Том, но Тинкертон решительно задвинул за спину потерпевшего отпрыска графа Вудшеда и, очаровательно улыбнувшись Горгоне, произнес:
- Нам назначил здесь встречу мистер Фрэнк Карпентер. Он сейчас у мадам Жерментины?
Подкрепленный пятифунтовой банкнотой, вопрос был принят с пониманием. Мадам спрятала банкноту в глубины темно-вишневого секретера, стоящего за спиной, и, не меняя выражения лица и не почти разжимая губ, кивнула и чревовещательно выдала:
- Второй этаж, комната шесть.
- Исключительно замечательно. Благодарим вас, мадам.
- Вас проводит Гилберт. Гилберт, посетители к мадам Жерментине и мистеру Карпентеру. Доложи! – мадам повысила голос, и в темном холле показался высокий, сутулый лакей со свирепым выражением лица и без ливреи. Томас икнул и с ужасом воззрился на новоявленного проводника.
- Не надо Гилберта, мадам. Не беспокойтесь. – тоном, не терпящим возражений отверг помощь Тинкертон, - мы пойдем без доклада. Еще одна банкнота перекочевала из кармана Тинкертона в необъятное чрево секретера мадам Моветонши.
Сыщик и незадачливый сын графа Вудшеда поднялись по темной лестнице, спотыкаясь и чертыхаясь по дороге. В коридоре второго этажа тускло и сиротливо светила единственная свеча.
Найдя нужный номер, Тинкертон решительно постучал. На стук открыла молоденькая горничная и заученным голосом сказала:
- Мадам отдыхают, просили не беспокоить.
- Мы все-таки побеспокоим, милая, - сыщик доброжелательно улыбнулся, и легонько отодвинул девушку за плечи.
- Хозяйка будет недовольна! – пискнула горничная, - она меня выгонит взашей!!
- Скажете, что мы ворвались силой, мисс, - Тинкертон улыбнулся еще доброжелательней, и девушка, порозовев (насколько это можно было понять в сумрачном свете прихожей), прижалась к стене, пропуская визитеров.
- Где мадам? – понизил голос Тинкертон, – она с?..
- … С господином Карпенетром. Они в гостиной. Пьют чай, сэр, - прошептала девушка.
- Чудесно, мисс, - ухмыльнулся сыщик. – Итак, господин Томас Лоудейл? Нас ждет долгожданная встреча с нашей золотой рыбкой?..



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10290
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 12:26. Заголовок: Все, завтрак не нашл..


Все, завтрак не нашла, редактировать поздно...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15778
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 12:36. Заголовок: Хелга пишет: Все, з..


Хелга пишет:

 цитата:
Все, завтрак не нашла, редактировать поздно...

Шефа попросим исправить, я найду, чуть позже. Вообще , наверное, имело смысл - все-таки - вносить исправления по "горячим"тапкам. Я сейчас попробовала прочесть - ниасилила, поскольку рыхло и разорвано, и неотредактирванные тапки режут глаз. В общем, пока ужас-ужас.
Я еще здесь, выпадая периодами в реал... нужно нам собрать консилиум по написанному...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10292
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 12:52. Заголовок: Цапля пишет: наверн..


Цапля пишет:

 цитата:
наверное, имело смысл - все-таки - вносить исправления по "горячим"тапкам.


Имело, но упустила, все бегом. А сесть надолго и спокойно не дает реал. Все урывками. Не не жалуюсь, просто констатирую факт. Консилиум надо.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10294
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 13:21. Заголовок: Цапля пишет: еще ты..


Цапля пишет:

 цитата:
еще ты выстроила не по хронологии - у тебя вдруг горничная получается после виконта, хотя должна - до Фанни опрашиваться.


В общем, полный крах. Вернулась, чтоб сказать, к вечеру попробую отредактировать начало, обсудим?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15781
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 13:23. Заголовок: Хелга пишет: В обще..


Хелга пишет:

 цитата:
В общем, полный крах

Нет, не полный. То Сара была - не горничная - меа максима кулпа, это я зря на тебя наехала Не парься, просто нужно начинать потихоньку редакцию - с самого начала.
Тогда сие будет выглядеть связно. Торопиться некуда.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10295
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 13:26. Заголовок: Цапля пишет: меа ма..


Цапля пишет:

 цитата:
меа максима кулпа


Уф-ф-ф... отлегло... Все ушла еще раз...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15782
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 13:28. Заголовок: Граф , недоуменно по..


Граф , недоуменно пожал плечами, но, памятуя о чудачествах мистера Тинкертона (как и будучи наслышан о его успешных расследованиях самых сложных и щекотливых дел) – решил, что имеет смысл потакать некоторым прихотям сыщика .
В кабинет были незамедлительно поданы сэндвичи с огурцом, холодная телятина, пирог с персиком и чай.
Тинкертон приступил к трапезе, коротко поблагодарив хозяина. Графиня, спина которой выражала некоторое удивление, ушла ранее, утащив с собой упирающуюся Дейзи, для которой общество сыщика по неведомой причине было более желательным, чем общество хозяйки.
- Итак, - пробормотал Тинкертон, уничтожив все принесенные яства и выпив три чашки чая, - начнем с осмотра комнаты леди Фрэнсис Лоудейл.
- Вас проводит дворецкий, - заверил граф. - я, с вашего позволения...
- Исключительно замечательно. И пригласите горничную леди Фрэнсис. - ответил Тинкертон на ходу, не оборачиваясь.

Вот кусочек , который пропущен был - Тинк покушал. Но его тоже придется урезать. поскольку он у нас сначала - осмотрел комнату, потом - поговорил с Фанни, потом - с горничной? Или эта расстановка сил нуждается в коррекции тож?



Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15783
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 16:12. Заголовок: *удрученно* и еще - ..


*удрученно* и еще - в самом начале, вероятно, выпал кусок-разговор Вудшедов и Тинка... Сейчас пороюсь...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15784
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 16:17. Заголовок: - Хм… - граф укоризн..


- Хм… - граф укоризненно посмотрел на собаку, затем на супругу.
- Дейзи! – воскликнула графиня, ко мне, девочка! Ко мне! Как нехорошо! Дейзи!
Болонка заскулила и замельтешила хвостом.
- Что ж, - Тинкертон перегнулся , поднял собачку с ковра, и невозмутимо усадил себе на колени, - я весь внимание, сэр!..
Граф изумленно покосился на Дейзи, которая сидела не шелохнувшись, уставившись на рубиновую булавку в розовом галстуке сыщика, и , допив остатки портвейна, откашлялся и начал:
- Видите ли, мистер Тинкертон, мой поверенный обратился на Боу-стрит с просьбой порекомендовать нам опытного сыщика, который сможет помочь нам в расследовании семейного дела, и сохранит конфиденциальность. Вмешательство многих людей нежелательно. Мы наслышаны о ваших успехах… Лорд *** рассказывал нам о блестяще завершенном вами весной деле о пропавшем воспитаннике графа ***
- Вы в самом деле нашли его в игорном доме в Сити, сударь? Говорят, он был абсолютно… – воскликнула графиня, с явным интересом рассматривая сыщика.
- Мадам!.. – повысил голос Вудшед.
Дейзи тявкнула.
- Это конфиденциальная информация, мадам, - насмешливо поклонился Тинкертон, не делая попытки подняться с кресла. – Граф?..
- Да-да, сэр, я продолжу. Итак, дело семейное и очень важное. Через две недели должна состояться свадьба нашей старшей дочери Фрэнсис и лорда ***, сына герцога ***
- Семья герцога очень ... В общем, всякая огласка нежелательна, – граф еще раз внушительно посмотрел на Тинкертона. Тинкертон хмыкнул и кивнул.
Лайонел Вудшед понял, что потока заверений в абсолютной конфиденциальности, надежности и т.д. от Мистера Сыщика он не дождется, вздохнул и продолжил:
- У моей дочери хранились драгоценности, доставшиеся ей от прабабушки - со стороны графини. Среди них - сапфировое колье, которое принадлежит семье со времен Елизаветы. Недавно я упомянул об этом колье в разговоре с лордом Стоунбриджем. Эта редкая, уникальная вещь… Мы с супругой решили… что будет очень кстати , чтобы жених увидел это колье на невесте в день венчания …Фанни же…хм… - граф беспомощно покосился на супругу.
- Фрэнсис сказала, что драгоценности исчезли! – воскликнула графиня немного в нос и принялась сморкаться в кружевной платочек. .
- Исключительно замечательно, - пробормотал сыщик, вставая. Дейзи мягко шлепнулась на ковер и поковыляла к хозяйке.
- Иди ко мне, Дейзи, девочка, - пропела графиня по-прежнему немного в нос, но очень музыкально, повышая голос на последнем слове и укоризненно глядя на Тинкертона. Тот прошелся по кабинету, выглянул в окно, и внезапно спросил:
- Когда последний раз вы видели колье?
- Мы отдавали драгоценности в чистку, - незамедлительно ответила графиня, аккуратно промокнув глаза новым кружевным платочком. – когда граф в разговоре с лордом Стоунбриджем упомянул о колье, драгоценности были у ювелира. Вернули их три дня назад. А вчера… вчера я сказала Фанни, что она наденет колье в церковь и…и… - графиня снова зашмыгала носом. Дейзи подвыла.
- Кто из посторонних бывал в доме последние три дня? – вкрадчиво спросил Тинкертон.
- Да никто! – воскликнула графиня, подпрыгнув на стуле, отчего Дейзи вновь мягко шлепнулась на ковер и заскулила фальцетом.
- Мы не принимали гостей последние три дня. Я разговаривал с сыновьями и с Сарой – это моя племянница, - пояснил граф. - Она живет в нашей семье с детства… Никто ничего не знает! Слуги надежны, хотя и горничную дочери Клару, и Энтсуила я тоже допросил с пристрастием!
- С пристрастием? - задумчиво переспросил Тинкертон, бросил быстрый взгляд на графа и выпрямился, словно готовясь к прыжку.
Граф тоже выпрямился и спросил:
- Что вы хотите этим сказать, сударь?
- Абсолютно ничего особенного. - отрезал Тинкертон, упруго поднимаясь с кресла.
- Итак, вы утверждаете, что в доме не было никого посторонних?
- Никого... - воскликнула графиня, прижимая руки к груди. Дейзи звонко тявкнула, попав в унисон с высокой нотой, которую взяла ее хозяйка в своем восклицании.
Тинкертон хмыкнул. Граф повел плечами.
- Я отлучался из дома в клуб и по важным государственым делам, но не могу не верить словам моей жены. А гостей, как я уже сказал, мы не принимали.
- Понимаю, - кивнул сыщик. - Я бы хотел побеседовать с горничной леди Лоудейл и, конечно, с ней самой. Затем... затем посмотрим...
Граф с графиней вновь переглянулись и согласно кивнули.
Вскоре в кабинете перед Тинкертоном предстала взволнованная девушка, хоязева же перед этим деликатно покинули комнату.





вот он. Из трех кусочков составила. У тебя в выложенном не нашла. Или опять не туда смотрела?


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10296
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 21:18. Заголовок: В попытке истправить..


В попытке истправиться...

Первая часть более менее собранная.

В Лондоне шел дождь. Милфорд Лейн был удивительно пустынен для этого времени дня, когда у входа в дом 4, что пристроился среди подобных ему, остановился кабриолет, из которого вышел высокий грузный мужчина сумрачного вида. Джентльмен поправил цилиндр, повел плечами, бросил суровый взгляд на лакея, раскрывшего над ним зонт, и, преодолев в несколько шагов тротуар, по которому рекой стекала вода, постучал в дверь. Ему не пришлось ждать долго, дверь отворилась, и джентльмен вошел в дом.

Лакей провел его в просторную гостиную.
– Мистер Тинкертон? – он вопросительно взглянул на человека,
сидящего на подоконнике и читающего какую-то бумагу.
– Да это я. Чем могу служить? – человек обернулся, легко соскочил с подоконника и небрежно кивнул посетителю на стул.
Посетитель с недоверием уставился на его сюртук необычно яркого, красного цвета, затем тяжело взохнул и опустился на предложенное место.
– У меня семейное и весьма конфиденциальное дело, – сказал он.
– Итак? – Тинкертон устроился в кресле напротив.
– Мистер Эшворд, – отрекомендовался посетитель. – Я являюсь поверенным графа Вудшеда. Мне порекомендовали обратиться к вам, поскольку дело щекотливое, а семья не желает огласки, которая может привести к весьма непредсказуемым и плачевным последствиям... надеюсь, вы понимаете, сэр, сколь...
– Понимаю, сэр, – бесцеремонно перебил джентльмена Тинкертон. – Если вы перейдете непосредственно к делу, мы сможем сократить время беседы и потратить его на более полезные дела.
Мистер Эшворд запнулся от удивления, но, будучи наслышан об эксцентричности Тимоти Тинкертона, обреченно вздохнул и продолжил:
– Через две недели в семье должно состояться венчание старшей дочери графа, Фрэнсис, с сыном герцога *** . Учитывая известность имени жениха, мы не можем позволить. чтобы хотя бы малая толика информации просочилась за стены...
– Я уже понял это, сэр, – с нажимом произнес сыщик и ухмыльнулся, – Я знаю сына герцога *** , и наслышан о его щепетильности.
– Собственно, это все, что я должен был вам передать. Подробности дела вы сможете узнать на месте. Граф ждет вас у себя сегодня, в Вудшед Лодже около двух часов пополудни.
В указанное время мистер Тимоти Тинкертон постучал в высокие двери особняка, расположенного в весьма престижной части города. Дверь ему открыл дворецкий, который своим видом мог легко соперничать с церемониймейстером регента. Он несколько недоуменно воззрился на сыщика, окинул взглядом его бледно-розовый шейный платок, серое пальто с лиловыми бортами и трость с вычурным набалдашником в виде головы лисицы.
– Сэр? – в голосе дворецкого смешались сарказм, недоумение и уверенность в том, что сей странный визитер явно ошибся адресом.
– Тимоти Тинкертон, – доложите, милейший. Граф ждет меня к двум часам.
Дверь тяжело захлопнулась, но через полминуты распахнулась вновь, и дворецкий, сменивший полупрезрительно-недоуменную мину на почти подобострастную, поклонился и посторонился, пропуская сыщика в ярко освещенный холл.
– Прошу, сэр, – дворецкий моргнул подоспевшему, бесшумно двигающемуся лакею, и тот принял пальто из рук странного визитера.
Тинкертон поправил в петлице ядовито-сиреневого сюртука бутоньерку, с усмешкой покосился на онемевшего церемониймейстера и проследовал за ним в кабинет, где тем временем граф Лайонел Вудшед беседовал с супругой.
– Что нам делать, сударь? – обмахиваясь веером, вопрошала графиня. Весь ее облик, нервное постукивание ручкой веера о каминную полку, небрежно заколотая брошь – все свидетельствовало о крайнем возбуждении и даже панике. Дейзи, мальтийская болонка хозяйки, жалобно поскуливая, ковыляла вслед за ней по комнате, волоча полуразвязавшийся розовый бант по полу.
– Что же нам делать? – графиня воздела руки к небу, картинно закатывая глаза.– Через две недели венчание!
– Успокойтесь, моя дорогая Сесилия! – устало сказал граф, вероятно, повторив эти слова уже далеко не в первый раз, отпил из бокала портвейн, и вздохнул.
– Мистер Тимоти Тинкертон! – в дверном проеме показался Энтсуил и странно скосил правый глаз в сторону вошедшего следом молодого человека, словно подавая хозяевам какой-то знак.
Руки графини при виде вошедшего молодого человека на какой то момент замерли на полпути от высшей, – трагической, – точки к нижней, выражавшей полное отчаяние. Она замерла, широко открыв глаза и лишь какое-то время спустя, осознав, что безнадежно теряет лицо, собралась и обратилась к скулящей болонке:
– Дейзи, сейчас же прекрати жаловаться, что о тебе подумает... джентльмен.
Последнее слово далось графине с явным трудом. Она вздохнула и словно потеряв последние силы, взяла на руки болонку и опустилась на диванчик, стоящий напротив камина.
– Прошу вас, мистер Тинкертон, – сказал граф, бросив на жену суровый взгляд. – Присаживайтесь.
Тинкертон кивнул, окинув быстрым взглядом декорированный в тонах темного дуба кабинет, выбрал кресло, стоящее спинкой к окну и решительно двинулся к нему. Устроившись со всем возможным комфортом, он вопросительно взглянул на графа.
– Я весь внимание, сэр. Прошу изложить суть вашего дела.
– Но милорд... – вступила графиня, растерянно переводя взгляд с мужа на сыщика.
– Мадам, что вы еще хотите сказать? – раздраженно повернулся к ней Вудшед.
Графиня передернула плечами, опустила на пол болонку, которая тут же бросилась к Тинкертону, поднялась перед ним на задние лапы и просительно уставилась на него своими черными глазками-бусинками.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал Тимоти.
– Хм… – граф укоризненно посмотрел на собаку, затем на супругу.
– Дейзи! – воскликнула графиня, ко мне, девочка! Ко мне! Как нехорошо! Дейзи!
Болонка заскулила и замельтешила хвостом.
– Что ж, – Тинкертон нагнулся , поднял собачку с ковра, и невозмутимо усадил себе на колени, – я весь внимание, сэр!..
Граф изумленно покосился на Дейзи, которая сидела не шелохнувшись, уставившись на рубиновую булавку в розовом галстуке сыщика, и, допив остатки портвейна, откашлялся и начал:
– Видите ли, мистер Тинкертон, мой поверенный обратился на Боу-стрит с просьбой порекомендовать нам опытного сыщика, который сможет помочь в расследовании семейного дела, и сохранит конфиденциальность. Вмешательство многих людей нежелательно. Мы наслышаны о ваших успехах… Лорд *** рассказывал нам о блестяще завершенном вами весной деле о пропавшем воспитаннике графа ***.
– Вы в самом деле нашли его в игорном доме в Сити, сударь? Говорят, он был абсолютно… – воскликнула графиня.
– Мадам!.. – повысил голос Вудшед.
Дейзи тявкнула.
– Это конфиденциальная информация, мадам, – поклонился Тинкертон, не делая попытки подняться с кресла. – Граф?..
– Да-да, сэр, я продолжу. Итак, дело семейное и очень важное. Через две недели должна состояться свадьба нашей старшей дочери Фрэнсис и лорда Стоунбриджа, сына герцога Лонгрута
– Семья герцога очень ... В общем, всякая огласка нежелательна, – граф еще раз внушительно посмотрел на Тинкертона. Тот усмехнулся и кивнул.
Лайонел Вудшед поняв, что потока заверений в абсолютной конфиденциальности, надежности и прочее. от мистера Сыщика ему, видимо, не дождаться, вздохнул и продолжил:
– У моей дочери есть драгоценности, доставшиеся ей от прабабушки со стороны графини. Среди них – сапфировое колье, которое принадлежит семье еще со времен Елизаветы. Недавно я упомянул об этом колье в разговоре с лордом Стоунбриджем. Эта редкая, уникальная вещь… Мы с супругой решили… что будет очень кстати, чтобы жених увидел это колье на невесте в день венчания …Фанни же…хм… – граф беспомощно покосился на супругу.
– Фрэнсис сказала, что драгоценности исчезли! – воскликнула графиня и принялась сморкаться в кружевной платочек. .
– Исключительно замечательно, – пробормотал сыщик, вставая.
Дейзи мягко шлепнулась на ковер и, подумав, поковыляла к хозяйке.
– Иди ко мне, Дейзи, девочка, – пропела графиня немного в нос, но очень музыкально, повышая голос на последнем слове и укоризненно глядя на Тинкертона. Тот прошелся по кабинету, выглянул в окно и резко обернувшись к ней, спросил:
– Когда в последний раз вы видели колье?
– Мы отдавали драгоценности в чистку, – незамедлительно ответила графиня, аккуратно промокнув глаза кружевным платочком. – Когда граф в разговоре с лордом Стоунбриджем упомянул о колье, драгоценности были у ювелира. Вернули их три дня назад. А вчера… вчера я сказала Фанни, что она наденет колье в церковь и…и… – графиня снова зашмыгала носом. Дейзи завыла, задрав к потолку лохматую морду.
– Кто из посторонних бывал в доме в последние три дня? – вкрадчиво спросил Тинкертон.
– Да никто! – воскликнула графиня, подпрыгнув на стуле, отчего Дейзи вновь мягко шлепнулась на ковер и заскулила фальцетом.
– Мы не принимали гостей последние три дня. Я разговаривал с сыновьями и с Сарой – это моя племянница, – пояснил граф. – Она живет в нашей семье с детства… Никто ничего не знает! Слуги надежны, но и горничную дочери Клару, и Энтсуила я тоже допросил с пристрастием!
– С пристрастием? – задумчиво переспросил Тинкертон, бросил быстрый взгляд на графа и выпрямился, словно готовясь к прыжку.
Граф тоже выпрямился и спросил:
– Что вы хотите этим сказать, сударь?
– Абсолютно ничего, – отрезал Тинкертон, упруго поднимаясь с кресла.
– Итак, вы утверждаете, что в доме не было никого посторонних?
– Никого... – воскликнула графиня, прижимая руки к груди. Дейзи звонко тявкнула, попав в унисон с высокой нотой, которую взяла ее хозяйка.
Тинкертон хмыкнул. Граф нервно повел плечами.
– Я отлучался из дома в клуб и по важным государственным делам, но не могу не верить словам моей жены. А гостей, как я уже сказал, мы не принимали. Вероятно, вы хотите переговорить со слугами? - добавил граф. – Или в первую очередь осмотреть шкатулку?
– В первую очередь я бы выпил чая, – Тинкертон посмотрел на часы: они показывали половину третьего.
– Чаю?! – удивилась графиня. Дейзи тонко тявкнула и подпрыгнула перед сыщиком, всем своим видом требуя, чтобы он взял ее на руки.
– Чай в это время? – граф недоуменно повел плечами, но позвонил и приказал явившемуся дворецкому подать чай с бисквитами...
– И сандвичами, пожалуй, – добавил сыщик. – Еще бы я не отказался от холодного мяса, порции омлета, вишневого пирога... побольше, ну и что еще есть в буфетной....
Граф недоуменно пожал плечами, но, памятуя о чудачествах мистера Тинкертона, как и будучи наслышан об успешных расследованиях самых сложных и щекотливых дел, решил, что имеет смысл потакать некоторым прихотям сыщика .В кабинет были незамедлительно поданы сэндвичи с огурцом, холодная телятина, пирог с персиком и чай.
Тинкертон приступил к трапезе, коротко поблагодарив хозяина. Графиня, спина которой выражала некоторое удивление и обиду, ушла ранее, утащив с собой упирающуюся Дейзи, для которой общество сыщика по неведомой причине стало более желательным, чем общество хозяйки.
– Итак, – пробормотал Тинкертон, уничтожив все принесенные яства и выпив три чашки чая, – пожалуй, начнем с осмотра комнаты леди Фрэнсис Лоудейл.
– Вас проводит дворецкий, – заверил граф.
– Исключительно замечательно,– бросил Тинкертон, выходя из кабинета.

– Вас зовут...– спросил он у горничной, оглядывая отделанную розовым шелком комнату леди Фрэнсис.
- Мэгги, сэр, - ответила девушка, которой было очень лестно внимание такого интересного джентльмена.
- И где же хранится шкатулка с драгоценностями, Мэгги?
– Вот здесь, – девушка с трудом отвела глаза от блестящего сиреневого сюртука сыщика и показала ему на изящное бюро в углу просторной комнаты леди Лоудейл. – Этот ящик запирается на ключ, а внутри, – она открыла дверцу, – шкатулка, которая тоже запирается.
Тинкертон извлек обитую мягкой кожей с затейливой инкрустацией шкатулку, быстро осмотрел ее снаружи, затем бросил взгляд на дверцу бюро и подошел к соседнему окну.
– Дерево далеко, хм... – он дернул задвижки окна, на мгновение выглянул наружу и захлопнул створки.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал он и отвернувшись от окна, еще раз окинул комнату быстрым взглядом, подошел к изящному круглому столику, на котором вперемешку лежали какие-то дамские мелочи, веер с витым золотистым шнуром, книги в дорогих кожаных переплетах, тисненых золотом.
Тинкертон взял одну из книг, попытался ее раскрыть, но страницы оказались неразрезаны. Он ухмыльнулся, глядя на название книги, и услышав шорох платья, оглянулся: молодая девушка входила в комнату.
– Леди Фрэнсис? – спросил он.
– Да, – девушка несколько смешалась под его пристальным взглядом.
Тинкертон небрежно поклонился:
– Я …
– Я знаю, кто вы, сэр. Отец предупредил меня.
– Исключительно замечательно, леди Фрэнсис. Вы читаете на латыни? – он повертел книгу в руках.
– Я? Нет... да... – Фрэнсис уставилась на сыщика почти в ужасе. – То есть...
Она запнулась.
– Почему вы спрашиваете? – наконец прошептала она.
– Простите мне мое природное любопытство, – сказал сыщик, – но когда я вижу в комнате у юной леди не модный роман, повествующий о нежных чувствах страдающей героини и пылкого героя, а трактаты древних римлян об устройстве безопасной стоянки действующей армии, находящейся в походе в неприятельской стране...
Тинкертон развел руками и улыбнулся. Леди Фрэнсис побледнела, а сыщик, как ни в чем ни бывало, продолжил:
– ...да еще и изданный на латыни... Невольно хочется восхититься столь образованной леди и столь широким кругом ее интересов...
– Это... это я купила в подарок брату, – пробормотала она как-то неуверенно.
– Стратегия и тактика Секста Юлия Фронтина – также предназначена в подарок брату? – Тинкертон взял вторую книгу – также неразрезанную.– Хм... Весьма обстоятельный трактат о военной хитрости... «Полководцы получат в свое распоряжение образцы продуманности и прозорливости, которыми будет питаться их собственная способность самим придумывать и создавать подобные военные планы; кроме того, сравнение с уже проверенным опытом позволит не бояться последствий новых замыслов....», – процитировал он по памяти. – Ваш брат интересуется военными походами древних римлян?
– Да... то есть... – девушка стиснула руки, подняла голову и посмотрела на сыщика заблестевшими глазами:
– Не понимаю, какое отношение к вашему расследованию имеют эти книги, – холодным тоном сказала она. – Вы хотели побеседовать со мной, так...
– Да, да, конечно, – Тинкертон кивнул и вернул книги на место.
– Вероятно, нам будет удобнее говорить в гостиной, сэр. Или вас еще что-то интересует в моей комнате? – надменно бросила она.
– Нет, я увидел все, что хотел.
– Прекрасно, – леди Фрэнсис развернулась, и, шурша шелком, покинула комнату.
Хмыкнув, Тинкертон последовал за ней.
– Располагайтесь, – присев на софу цвета осенней листвы, леди Фрэнсис указала сыщику на стоящее в углу, развернутое к окну массивное кресло.
– Благодарю, – сыщик неопределенно махнул рукой и, подойдя к окну, развернулся, опираясь на подоконник. – Так нам будет удобнее разговаривать. Когда вы последний раз видели колье, мэм?
– Я уже рассказывала отцу, а он, наверняка, рассказывал вам, – Фанни вздернула подбородок. – Три дня назад колье вернули из чистки. Я положила его в шкатулку и заперла. С тех пор, до вчерашнего дня, я в нее не заглядывала.
– А что произошло вчера?
– Вчера? – девушка удивленно вскинула брови. – Вчера графиня спросила о колье – сказала, что мне следует надеть его в церковь... Она захотела посмотреть на него, но, когда я открыла шкатулку, то колье в ней не оказалось. Вот и все, что я могу вам сообщить, сэр.
– А ключ от шкатулки – он хранится только у вас, в единственном экземпляре?
– Да... – леди Фрэнсис повела плечами. – Вернее, ключа два: один у меня, второй запасной – он тоже лежит в бюро, в секретном ящике. Мы проверили – он на месте.
– Понятно... – Тинкертон прошелся по гостиной, разглядывая висящие на стенах картины. Фрэнсис напряженно следила за ним глазами.
– А кому из братьев предназначаются эти книги? – неожиданно поинтересовался он.
– Хм... с-старшему, – после паузы сказала девушка.
– А, так именно старший интересуется римлянами и военной стратегией? – хмыкнул сыщик. – А чем интересуется младший – у вас же два брата?
– Да, два, – кивнула Фрэнсис. – Младший... младший ничем не интересуется...
– Совсем-совсем ничем?!
– Он еще молод, – туманно пояснила девушка.
– Но старше вас? – уточнил сыщик.
– На несколько лет. Эдварду – виконту – двадцать семь, а Томасу - двадцать три...
– Понятно, – Тинкертон задумчиво посмотрел на свою собеседницу, которая несколько порозовела под его пристальным взглядом.
– Благодарю вас, миледи, – сказал он и поклонился. – Вы мне очень помогли.
Леди Фрэнсис поджала губы, сухо кивнула и вышла из гостиной.
– Исключительно замечательно, – протянул сыщик, подумал и дернул за шнур звонка.
– Пригласите-ка сюда, горничную леди Фрэнсис, – попросил он появившегося вскоре лакея.
Через две минуты в гостиную вошла горничная и, сконфузившись, остановилась, восторженно взирая на сыщика.
– Не смущайтесь, мисс. Мэгги, скажите лишь давно ли вы служите у леди Фрэнсис? – спросил Тинкерон, ободряюще взглянув на горничную.
– Вот уже второй год, сэр, – улыбнулась Мэгги, хорошенькая черноволосая девушка лед двадцати. Сыщик в ярко-сиреневом сюртуке, с обворожительным взглядом пронзительных голубых глаз явно не оставил ее равнодушной. Она кокетливо поправила кружевной передник и добавила, – Мне очень нравится служить леди Фрэнсис. Она добрая и справедливая.
– Разумеется, Мэгги, – ответно улыбнулся Тинкертон и доверительно наклонился поближе к покрасневшей служанке, – вы очень преданы своей госпоже, это похвально. И вы даже чем-то похожи – вы не менее хорошенькая, чем леди Фрэнсис.
– О, сэр, – Мэгги еще более раскраснелась – от смущения и удовольствия – и призналась: – Мне уже говорили об этом многие джентльмены, особенно, если я сопровождаю госпожу на прогулках. И она отвлекается на разговоры со знакомыми дамами…
– Вы часто гуляете? – спросил сыщик, – Леди Фрэнсис любит прогулки?
– Да, сэр, – с удовольствием поведала Мэгги, – она довольно часто гуляет – недалеко от дома есть чудесный парк. Иногда ее сопровождает кузина, мисс Сара, а когда кузине нездоровится, леди берет с собой меня, и мне очень нравятся эти прогулки – иногда леди заходит в магазины, а я дожидаюсь ее и рассматриваю витрины. И …
– Чудесно, Мэгги! – воскликнул Тинкертон, улыбаясь еще обворожительнее. – Вероятно, леди Фрэнсис предпочитает посещать книжные магазины. Она показалась мне очень образованной леди.
– Ой, что вы, сэр, – рассмеялась девушка, но моментально запнулась и поправилась, – нет, она очень образованная и умная леди. Это совершеннейшая правда, но совсем не такая заносчивая, как бывают некоторые ученые леди – я знакома с горничной, которая служит у мисс Элайзы Эштон – они живут на Риджент стрит, так вот та леди просто помешана на толстых книгах…которые называются… трак…ты – ну и зануда же она, наша леди Фрэнсис совсем другая. Она посещает магазины, где продают шляпки, шали… разные красивые безделушки… – Мэгги хихикнула. – Правда, на этой неделе мы дважды заходили в книжную лавку господина Чипендейла – во вторник пошел дождь, и леди Фрэнсис предложила зайти туда, переждать непогоду. Мне там очень понравилось – столько интересных картин развешано по стенам – там, парки, корабли всякие. И портреты каких то важных господ…
– Госпоже тоже понравился магазин? – мимоходом поинтересовался сыщик.
– Не особенно, сэр, – поморщилась Мэгги. – Во-первых, она уронила – нечаянно – какую-то вещь, круглую – она называется глобус, – так сказала хозяйка. Мистер Чипендейл был немножко недоволен, но когда увидел, какая знатная леди зашла в его магазин, стал очень приветливым. И предложил госпоже купить какую-нибудь книгу. Хозяйка выбрала книгу – наверное, очень дорогую – мистер Чипендейл был очень обрадован – наверное, эту книгу никто еще не хотел купить, а леди Фрэнсис не поскупилась. Но она была немножко недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была все-таки очень дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой. А потом мы еще раз пошли в этот же магазин – я думала, хозяйка хочет вернуть книгу, но она оставила меня дожидаться ее на улице – а вернулась с еще одной книгой.
– Ваша хозяйка очень образованная и блестящая леди. – закивал Тинкертон. – Не удивительно, что она пожелала купить что-то еще. Может, она решила сделать сюрприз брату или кузине. Виконт Торнбери наверняка любит читать? Или лорд Томас?
– Виконт любит охоту, ну…и ... лорд Томас… он еще молодой, но очень добрый.
– Спасибо, Мэгги! – с чувством произнес Тинкертон, вставая. - С вами было очень интересно поговорить.
– А зачем вы звали меня, сэр? – удивленно спросила девушка.
– Ну, во-первых, вы мне показались очень разумной и наблюдательной девушкой, – сыщик еще раз проникновенно взглянул в глаза Мэгги, отчего та стала пунцовее мака, а во-вторых, я хотел узнать у вас, не замечали ли вы беспорядка в вещах леди Фрэнсис – может, на днях в комнате был беспорядок? Открыты шкафы… беспорядок на бюро? Не видели ли вы кого-то постороннего в доме?
– Нет, что вы, сэр, – изумленно ответила Мэгги. - Если бы я видела, я обязательно бы сообщила хозяевам!
– Что ж, вы свободны, Мэгги. Вы мне очень помогли. Скажите, виконт сейчас дома?

Через несколько минут появился молодой джентльмен, гордо несущий на плечах голову, украшенную пышной шевелюрой.
– Виконт Торнбери, – представился он, с любопытством разглядывая знаменитого сыщика.
– Милорд, – Тинкертон устремил на старшего сына графа пристальный взгляд. – Как вы думаете: из-за чего произошло поражение Квинктилия Вара в Тевтобургском лесу? Веллей Патеркул, например, утверждает, что виной всему – мягкий характер римского полководца и предательство Арминия, Дион Кассий же более склоняется к тому, что Вар был неважным полководцем, да и природные и погодные условия, как вы помните, несколько дней шел дождь...
– О чем это вы?! – удивился Торнбери. – Кто такой Вар, и что случилось в этом... как его... лесу?!
– Так вы не слышали о сражении в Тевтобургском лесу? – удивился Тинкертон.
Виконт пожал плечами.
– Если вы имеете в виду наши сражения с французами в Испании... но к чему этот разговор?
– Боюсь, Тевтобурское сражение произошло несколько раньше - примерно 18 столетий назад... И совсем в другом месте... Впрочем, неважно...
– Так о чем вы хотели поговорить со мной? – виконт внимательно наблюдал, как сыщик плеснул вина из графина в два бокала, один из которых протянул своему собеседнику. Торнбери взял бокал и отпил глоток прекрасного хереса из винного погребка графа. Тинкертон же одним залпом опрокинул в себя вино и вновь наполнил свой бокал, после чего принялся задавать вопросы виконту о колье, шкатулке, ключах и прочих деталях, возможно имеющих отношение к пропаже драгоценности.
Выяснив, что старший брат леди Фрэнсис только вчера узнал о существовании этого колье – если он его ранее и видел, то не обращал внимания, менее всего интересуясь нарядами сестры и прочих леди, отдавая предпочтение охоте и скачкам.
– Позавчера моя кобыла Дизраэла выиграла кубок Свободного землепашца, – рассказывал виконт, весьма расположившись к сыщику после третьей рюмки. – Денег я получил немного, но сам факт выигрыша мне приятен... Хочу заняться разведением чистокровок и гончих собак... Знаете, если скрестить немецкую короткошерстную легавую с шотландской длиннохвостой гончей...
– У вас свое состояние для подобных экспериментов? – спросил Тинкертон.
–Увы, состояния у меня нет, но граф выделяет мне вполне приличное содержание, так что я могу завести ферму по выращиванию пони – пока только пони, но непременно займусь разведением чистокровных и гончих...
– И вам хватает содержания на содержание фермы?
– Не совсем, – признался Торнбери. – Но отец обещал прибавить, если увидит результаты...
– А вашему брату?
– У него содержание меньше, но он же не держит ферму, – объяснил виконт.
– А чем он занимается?
– Ищет себя, видимо, – задумчиво сказал Торнбери.
– И в чем это выражается?
– Ну, приятели, спорт, э-э-э… – виконт несколько замялся.
– Клубы и развлечения? - подсказал ему сыщик.
– И это тоже. но он еще молод...
– Все об этом упоминают, – заметил Тинкертон и встал:
– Весьма благодарен за столь интересный рассказ о ферме. Жаль только, что вы так и не смогли рассудить верность доказательств Веллия Патеркула и Диона Кассия...
– Не стоит благодарности, сэр, – ответно наклонил голову виконт, – мне было весьма приятно побеседовать со знающим человеком.
Он лихо допил остатки хереса, и, проникшись абсолютно дружескими чувствами к сыщику, поинтересовался, не желает ли тот посетить его ферму пони .
– Непременно воспользуюсь вашим предложением, сэр, – пообещал сыщик, задумчиво посмотрел на почти опустевший графин с вином, и подлил себе еще немного, – у вас замечательный винный погреб, сэр.
– О, у нас одна из лучших коллекций хереса, – оживился виконт. - Граф получает вино из Испании, от личного поставщика испанского королевского двора.
– Я оценил, сэр, – Тинкертон блаженно зажмурился, смакуя золотистое вино. – Не будете ли вы так любезны пригласить вашего брата в гостиную, чтобы я мог задать ему несколько вопросов?
– Э-э-э-э… – виконт замялся. – Брат, вероятно, отсутствует. – Александр!
На зов виконта мгновенно материализовался лакей, который молча поклонился ему, изумленно покосился на ядовито-сиреневый сюртук визитера и всем своим видом дал понять, что готов выслушать распоряжения хозяина.
– Скажите…э-э-э-э… Александр…мистер Лоудейл дома?
– Э-э-э-э… – слуга явно замялся. – Он дома, сэр, но неважно себя чувствует… и… попросил не беспокоить его до вечернего чая. Он …вероятно, спит.
– Простите, мистер Тинкертон, – поклонился виконт. – Брат….э-э-э-э…
– Ничего, – понимающе кивнул Тинкертон. – Я поговорю с ним позже. Ad impossibilia nemo obligatur*. Надеюсь, мисс Сара сможет уделить мне немного времени?
– Простите, – пробормотал Торнбери , – я, пожалуй, пойду… Александр, пригласите, пожалуйста, мисс Сару в гостиную, мистер Тинкертон желает побеседовать с ней.
Виконт, покачиваясь, вышел из гостиной, а Тинкертон, удобнее устроившись в кресле, долил остатки хереса в бокал и задумчиво пробормотал:
– Хм… Добрый мистер Томас Лоудейл, который еще не нашел себя, и найти которого представляется проблемой… исключительно-замечательно.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17599
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 21:45. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга По-моему, начало вполне нормально, ну а мелочи всякие - когда Тинк стоит, когда сидит, где находится горничная и проч. - думаю, потом легко уберутся.

Так вы решили далее не писать, а сначала собрать все вместе?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10300
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 21:56. Заголовок: apropos пишет: Так ..


apropos пишет:

 цитата:
Так вы решили далее не писать, а сначала собрать все вместе?


Да, потому что хочется собраться с мыслями и ходом сюжета, нет?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17601
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 21:59. Заголовок: Хелга пишет: хочетс..


Хелга пишет:

 цитата:
хочется собраться с мыслями и ходом сюжета

можно попытаться.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15787
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:11. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
вроде все хорошо, детально пока сложно к чему-то придраться.
немножко смущает:

 цитата:
Итак, – пробормотал Тинкертон, уничтожив все принесенные яства и выпив три чашки чая, – пожалуй, начнем с осмотра комнаты леди Фрэнсис Лоудейл.
– Вас проводит дворецкий, – заверил граф.
– Исключительно замечательно,– бросил Тинкертон, выходя из кабинета.

– Вас зовут...– спросил он у горничной, оглядывая отделанную розовым шелком комнату леди Фрэнсис.
- Мэгги, сэр, - ответила девушка, которой было очень лестно внимание такого интересного джентльмена.

выделенные синим переходы не совсем оправданы для рассказа , нет? может, добиться плавности повествования "связующими" фразами, типа:
Горничная провела сыщика в комнату хозяйки и в нерешительности остановилась, ожидая указаний.
Или что-то в этом роде, чтобы уменьшить ощущение разорванности. далее - мы пишем немножко по-разному, это бросается в глаза, хотя все стараемся стилизовать. Это ты уже в конце причешешь под одну гребенку?
apropos пишет:

 цитата:
Так вы решили далее не писать, а сначала собрать все вместе?

ну, нас здесь трое, и решать, как лучше, имеет смысл вместе. В связи с отсутствием общего представления о том, что выходит, продолжать как-то сложнее, не находишь?


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17607
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:17. Заголовок: Цапля пишет: В связ..


Цапля пишет:

 цитата:
В связи с отсутствием общего представления

Ну, я ж не против посмотреть и решить.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10303
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:26. Заголовок: Цапля пишет: Или чт..


Цапля пишет:

 цитата:
Или что-то в этом роде, чтобы уменьшить ощущение разорванности. далее - мы пишем немножко по-разному, это бросается в глаза, хотя все стараемся стилизовать. Это ты уже в конце причешешь под одну гребенку?


Ага, там чувствуется разорванность, пыталась убрать, но не очень. Вставлю в файл.
Разный стиль, это заметно, потом, когда закончим, причешем. А так, вроде, огромных ляпов нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15789
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:26. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..


apropos пишет:

 цитата:
Ну, я ж не против посмотреть и решить.

ты на удивление лаконична.
Давайте же посмотрим и решим по выложенной части. С точки зрения стиля Хелга доведет до ума и пришьет сбоку бантик, с точки зрения логических построений - ты не видишь никаких странностей и натяжек?
Что в тексте лишнее, и чего не хватает - будем править по ходу, нет? Предлагайте варианты, леди.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15790
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:27. Заголовок: Хелга пишет: Вставл..


Хелга пишет:

 цитата:
Вставлю в файл.

Вставляй сразу, потом забудешь

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17610
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:29. Заголовок: Хелга пишет: вроде,..


Хелга пишет:

 цитата:
вроде, огромных ляпов нет?

Да вроде нет.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17611
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:30. Заголовок: Цапля пишет: ты не..


Цапля пишет:

 цитата:
ты не видишь никаких странностей и натяжек?

Нет, не вижу. Пока во всякому случае.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15791
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:30. Заголовок: apropos пишет: когд..


apropos пишет:

 цитата:
когда Тинк стоит, когда сидит, где находится горничная и проч. - думаю, потом легко уберутся.

Кстати, когда - потом и каким образом уберутся? сами перестроятся и пересядут? если замечаешь - говори, наверное, нет?
Или возьмешь готовый файл на правку на предметик сюжетных нетсыковок?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17612
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:31. Заголовок: Цапля пишет: когда ..


Цапля пишет:

 цитата:
когда - потом и каким образом уберутся?

Ну, я думала, это Хелга потом сделает, нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10304
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:32. Заголовок: Цапля пишет: Вставл..


Цапля пишет:

 цитата:
Вставляй сразу, потом забудешь


Ужо вставила...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15792
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:33. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..


apropos пишет:

 цитата:
Ну, я думала, это Хелга потом сделает, нет?

Я так полагаю, если бы Хелга это заметила, она бы сделала, нет?
Хелга, ты это оставляешь на потом?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17613
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:42. Заголовок: Хелга пишет: – Искл..


Хелга пишет:

 цитата:
– Исключительно замечательно, – пробормотал сыщик, вставая.
Дейзи мягко шлепнулась на ковер и, подумав, поковыляла к хозяйке.
– Иди ко мне, Дейзи, девочка, – пропела графиня немного в нос, но очень музыкально, повышая голос на последнем слове и укоризненно глядя на Тинкертона. Тот прошелся по кабинету, выглянул в окно и резко обернувшись к ней, спросил:
– Когда в последний раз вы видели колье?
(...)
– С пристрастием? – задумчиво переспросил Тинкертон, бросил быстрый взгляд на графа и выпрямился, словно готовясь к прыжку.
Граф тоже выпрямился и спросил:
– Что вы хотите этим сказать, сударь?
– Абсолютно ничего, – отрезал Тинкертон, упруго поднимаясь с кресла.


Хелга пишет:

 цитата:
– Вас зовут...– спросил он у горничной, оглядывая отделанную розовым шелком комнату леди Фрэнсис.
- Мэгги, сэр, - ответила девушка, которой было очень лестно внимание такого интересного джентльмена.
(...)
Тинкертон взял одну из книг, попытался ее раскрыть, но страницы оказались неразрезаны. Он ухмыльнулся, глядя на название книги, и услышав шорох платья, оглянулся: молодая девушка входила в комнату.
– Леди Фрэнсис? – спросил он.
– Да, – девушка несколько смешалась под его пристальным взглядом.


Горничная находится в комнате? Во всяком случае, нет упоминания, что она из нее вышла.
Хелга пишет:

 цитата:
на этой неделе мы дважды заходили в книжную лавку господина Чипендейла – во вторник пошел дождь, и леди Фрэнсис предложила зайти туда, переждать непогоду. (...) Мистер Чипендейл был немножко недоволен, но когда увидел, какая знатная леди зашла в его магазин, стал очень приветливым. И предложил госпоже купить какую-нибудь книгу. Хозяйка выбрала книгу – наверное, очень дорогую – мистер Чипендейл был очень обрадован – наверное, эту книгу никто еще не хотел купить, а леди Фрэнсис не поскупилась. Но она была немножко недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была все-таки очень дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой. А потом мы еще раз пошли в этот же магазин – я думала, хозяйка хочет вернуть книгу, но она оставила меня дожидаться ее на улице – а вернулась с еще одной книгой.


Где находилась горничная в первый раз, когда они зашли в магазин?
Фанни выбрала книгу по рекомендации хозяина, а не схватила первую попавшуюся в проходе?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10308
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:42. Заголовок: Цапля пишет: ты это..


Цапля пишет:

 цитата:
ты это оставляешь на потом?


Ну если сейчас тапок кинете, с радостью приму...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15795
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:46. Заголовок: apropos пишет: Где ..


apropos пишет:

 цитата:
Где находилась горничная в первый раз, когда они зашли в магазин?

В первый раз горничная была в магазине вместе с хозяйкой. Я писала этот кусок до твоего - ты писала позже о том, что Фанни схватила первую попавшуюся книгу. Учитывая тот факт, что сюжет пошел развиваться по "случайной и нелепой книге", нужно исправить мой кусок. Хелга, сделаешь?


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17615
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:51. Заголовок: Цапля пишет: Я писа..


Цапля пишет:

 цитата:
Я писала этот кусок до твоего

Но, как я поняла, это уже частично отредактированный вариант, поэтому и удивилась, что есть нестыковки.
Если сцены еще не редактировались - зачем тогда кидать тапки - все равно же все будет правиться?
Чего-то я не понимаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 15796
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 22:55. Заголовок: apropos пишет: Но, ..


apropos пишет:

 цитата:
Но, как я поняла, это уже частично отредактированный вариант, поэтому и удивилась, что есть нестыковки

Вероятно, для полной редакции нужно дать Хелге больше времени - можно сделать паузу в написании - Хелга , по возможности, будет редактировать и выкладывать окончательный вариант - частями. Если будут более серьезные сомнения , или необходимость серьезной кройки - выносить на соавторское обсуждение. Хелга, давай так - ты не торопись и не форсируй, между Пятеркой - потихоньку редактируй
А мы тогда будем кидать тапки в готовый вариант? Для рентабельности тапкования.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 17617
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 23:04. Заголовок: Цапля пишет: для по..


Цапля пишет:

 цитата:
для полной редакции нужно дать Хелге больше времени

Давайте, чтобы кидать тапки уже по первому варианту готового текста.
Когда закончим - все равно же придется еще раз обсуждать: что-то дописывать, сокращать и т.д.
Ну, посмотрим.
Тогда у нас творческая пауза пока, правильно?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10310
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 23:38. Заголовок: Цапля пишет: Если б..


Цапля пишет:

 цитата:
Если будут более серьезные сомнения , или необходимость серьезной кройки - выносить на соавторское обсуждение. Хелга, давай так - ты не торопись и не форсируй, между Пятеркой - потихоньку редактируй
А мы тогда будем кидать тапки в готовый вариант? Для рентабельности тапкования.


Хорошо, договорились!
apropos Тапки забрала.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10534
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 23:36. Заголовок: Надо было пораньше н..


Надо было пораньше написать, Цапля ушла. Ну ладно, придет. Начала снова перечитывать начало, нашла некие нестыковки. Если я несколько перелопачу и завтра-послезавтра выложу на суд. Как?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18052
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 23:41. Заголовок: Хелга пишет: нескол..


Хелга пишет:

 цитата:
несколько перелопачу

Перелопачивай все - не жалея и не стесняясь. Иначе толка не получится. Уж знаю, как трудно, а порой - невозможно - и овец сохранить, и волков накормить.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10536
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 23:44. Заголовок: apropos пишет: Пере..


apropos пишет:

 цитата:
Перелопачивай все - не жалея и не стесняясь.


Хорошо, попробую..

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16056
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 00:49. Заголовок: Хелга пишет: Хорошо..


Хелга пишет:

 цитата:
Хорошо, попробую..

*в сторону, ворчливо* давно пора, а то я уже скоро забуду, о чем вообще в нем речь идет.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10573
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:04. Заголовок: В общем, где-то так ..


В общем, где-то так получилось...

В Лондоне шел дождь, когда у дома номер 4, что пристроился среди подобных ему на узкой улице Милфорд Лейн, остановился кабриолет, из которого вышел высокий грузный мужчина сумрачного вида. Джентльмен поправил цилиндр, повел плечами, бросил суровый взгляд на лакея, раскрывшего над ним зонт, и, преодолев в несколько шагов тротуар, по которому рекой стекала вода, постучал в дверь. Ему не пришлось ждать долго, дверь отворилась, и джентльмен вошел в дом.
Лакей провел его в просторную гостиную.
– Мистер Тинкертон? – визитер вопросительно взглянул на человека,
сидящего на подоконнике и читающего какую-то бумагу.
– К вашим услугам…мистер… Эшворд, – человек обернулся, легко соскочил с подоконника и небрежно кивнул посетителю на стул.
Мистер Эшворд с недоверием осмотрел его сюртук необычно яркого, красного цвета, затем тяжело вздохнул и опустился на предложенное место.
– У меня семейное и весьма конфиденциальное дело, – сказал он.
– Итак? – хозяин гостиной устроился в кресле напротив.
– Я являюсь поверенным графа Вудшеда, – начал посетитель. – Мне порекомендовали обратиться к вам, поскольку дело щекотливое, а семья не желает огласки, которая может привести к весьма неприятным последствиям... надеюсь, вы понимаете, сэр, сколь...
– Понимаю, сэр, – бесцеремонно перебил джентльмена Тинкертон. – Если вы перейдете непосредственно к делу, мы сможем сократить время беседы и потратить его на более полезные дела.
Мистер Эшворд запнулся от удивления, но, будучи наслышан об эксцентричности Тимоти Тинкертона, обреченно вздохнул и продолжил:
– Через две недели в семье должно состояться венчание старшей дочери графа, леди Фрэнсис Лоудейл, с сыном герцога Лонгрута. Учитывая известность имени жениха, мы не можем позволить, чтобы хотя бы малая толика информации просочилась за стены...
– Я уже понял это, сэр, – с нажимом произнес сыщик и ухмыльнулся.
– Собственно, это все, что я должен был вам передать. Подробности вы сможете узнать на месте. Граф ждет вас у себя сегодня, в Вудшед Лодже около двух часов пополудни.
В указанное время мистер Тимоти Тинкертон постучал в высокие двери особняка, расположенного в весьма престижной части города. Дверь открыл дворецкий, который своим видом мог легко соперничать с церемониймейстером регента. Он воззрился на сыщика, окинув недоуменным взглядом его бледно-розовый шейный платок, серое пальто с лиловыми бортами и трость с вычурным набалдашником в виде головы лисицы.
– Сэр? – в голосе дворецкого смешались сарказм, недоумение и уверенность в том, что сей странный визитер явно ошибся адресом.
– Тимоти Тинкертон, – доложите, милейший. Граф ожидает меня к двум часам.
Дверь тяжело захлопнулась, но через полминуты распахнулась вновь, и дворецкий, сменивший презрительно-недоуменную мину на почти подобострастную, поклонился и посторонился, пропуская сыщика в ярко освещенный холл.
– Прошу, сэр, – дворецкий моргнул подоспевшему лакею, и тот принял пальто из рук странного визитера.
Тинкертон поправил в петлице ядовито-сиреневого сюртука бутоньерку, с усмешкой покосился на онемевшего церемониймейстера и проследовал за ним в кабинет, где в это время хозяин дома, граф Лайонел Вудшед, беседовал с супругой.
– Что нам делать, сударь? – обмахиваясь веером, вопрошала графиня. Весь ее облик, нервное постукивание ручкой веера о каминную полку, небрежно заколотая брошь – все свидетельствовало о крайнем возбуждении и даже панике. Дейзи, мальтийская болонка хозяйки, жалобно поскуливая, ковыляла вслед за ней по комнате, волоча полуразвязавшийся розовый бант по полу.
– Что же нам делать? – графиня воздела руки к небу, картинно закатывая глаза.– Венчание через….!
– Успокойтесь, дорогая Сесилия! – устало бросил граф, вероятно, повторив эти слова уже не в первый раз, отпил из бокала портвейна и вздохнул.
– Мистер Тимоти Тинкертон! – в дверном проеме показался дворецкий Энтсуил и странно скосил правый глаз в сторону вошедшего следом молодого человека, словно подавая хозяевам какой-то знак.
Руки графини при виде мистера Тимоти Тинкертона на какой то момент замерли на полпути от высшей, – трагической, – точки к низшей, выражавшей полное отчаяние. Она замерла, широко открыв глаза и лишь какое-то время спустя, осознав, что безнадежно теряет лицо, собралась и обратилась к скулящей болонке:
– Дейзи, сейчас же прекрати жаловаться… что о тебе подумает... джентльмен?
Последнее слово далось графине с трудом. Она вздохнула и, словно потеряв последние силы, взяла на руки болонку и опустилась на диванчик, стоящий напротив камина.
– Прошу вас, мистер Тинкертон, – граф сурово посмотрел на жену. – Присаживайтесь.
Тинкертон кивнул, окинув быстрым взглядом декорированный в тонах темного дуба кабинет, выбрал кресло, стоящее спинкой к окну и решительно двинулся к нему. Устроившись со всем возможным комфортом, он повернулся к графу.
– Я весь внимание, сэр. Прошу изложить суть вашего дела.
– Но милорд... – вступила графиня, растерянно глядя то на мужа, то на сыщика.
– Мадам, что вы еще хотите сказать? – раздраженно повернулся к ней Вудшед.
Графиня передернула плечами и опустила на пол болонку, которая тут же бросилась к Тинкертону, поднялась перед ним на задние лапы и просительно уставилась на него своими черными глазками-бусинками.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал Тимоти.
– Хм… – граф укоризненно посмотрел на собаку, затем на супругу.
– Дейзи! – воскликнула графиня, – Ко мне, девочка! Ко мне! Как нехорошо! Дейзи!
Болонка заскулила и замельтешила хвостом.
– Что ж, – Тинкертон нагнулся, поднял собачку с ковра и усадил себе на колени, – я весь внимание, сэр!
Граф изумленно покосился на Дейзи, которая сидела, не шелохнувшись, уставившись на рубиновую булавку, украшающую лацкан сюртука сыщика, допил остатки портвейна, откашлялся и начал:
– Видите ли, мистер Тинкертон, мой поверенный обратился на Боу-стрит с просьбой порекомендовать нам опытного сыщика, который смог бы помочь в расследовании семейного дела, и сохранил конфиденциальность. Нам посоветовали обратиться к вам… От лорда *** мы слышали о блестяще завершенном вами прошлой весной деле о пропавшем воспитаннике графа ***.
– Вы в самом деле нашли его в том игорном доме в Сохо, сударь? Говорят, он был абсолютно… – воскликнула графиня.
– Мадам!.. – повысил голос Вудшед.
Дейзи тявкнула.
– Это частное дело, мадам, – поклонился Тинкертон, не делая попытки подняться с кресла и повернулся к графу: – Итак?
– Да-да, сэр, я продолжу. Итак, дело семейное и очень важное. Через две недели должна состояться свадьба нашей старшей дочери Фрэнсис и лорда Стоунбриджа, сына герцога Лонгрута. У моей дочери есть драгоценности, доставшиеся ей от прабабушки со стороны графини. Среди них – сапфировое колье, которое принадлежит семье еще со времен Елизаветы. Недавно я упомянул об этом колье в разговоре с лордом Стоунбриджем. Эта редкая, уникальная вещь… Мы с супругой решили… что будет весьма кстати, если жених увидит это колье на невесте в день венчания …но вчера…– граф беспомощно покосился на супругу.
– Это колье исчезло! – воскликнула графиня и принялась сморкаться в кружевной платочек.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал сыщик, вставая. Дейзи мягко шлепнулась на ковер и, подумав, поковыляла к хозяйке.
– Нам необходимо отыскать пропажу и как можно скорее, иначе… Семья герцога очень влиятельна, в общем, всякая огласка нежелательна, – граф еще раз внушительно посмотрел на Тинкертона.
Тот усмехнулся и кивнул. Лайонел Вудшед вздохнул, поняв, что потока заверений в абсолютной конфиденциальности, надежности и прочая, ему, по всей видимости, не дождаться.
– Иди ко мне, Дейзи, девочка, – пропела графиня немного в нос, но очень музыкально, повышая голос на последнем слове и укоризненно глядя на Тинкертона. Тот прошелся по кабинету, взглянул в окно и резко обернувшись к графине, спросил:
– Когда в последний раз вы видели колье?
– Мы отдавали драгоценности в чистку, – ответила она, аккуратно промокнув глаза кружевным платочком. – Когда граф в разговоре с лордом Стоунбриджем упомянул о колье, драгоценности были у ювелира. Вернули их три дня назад. А вчера… вчера я сказала Фанни, что она должна надеть колье в церковь и…и… – графиня всхлипнула. Дейзи завыла, задрав к потолку лохматую морду.
– Кто из посторонних бывал в доме в последние три дня? – спросил Тинкертон.
– Да никто! – воскликнула графиня, подпрыгнув на стуле, отчего Дейзи, так и не успев как следует устроиться на коленях хозяйки, вновь мягко шлепнулась на ковер и заскулила фальцетом.
– Мы не принимали гостей в последние три дня. Я разговаривал с сыновьями и с Сарой – это моя племянница, – пояснил граф. – Она живет в нашей семье с детства… Никто ничего не знает! Слуги надежны, но и горничную дочери, и Энтсуила я тоже допросил с пристрастием!
– С пристрастием? – задумчиво переспросил Тинкертон и бросил быстрый взгляд на графа.
Граф надменно выпрямился и спросил:
– Что вы хотите этим сказать, сударь?
– Абсолютно ничего, – отрезал Тинкертон.– Итак, вы утверждаете, что в доме не было никого посторонних?
– Никого... – воскликнула графиня, прижимая руки к груди. Дейзи звонко тявкнула, попав в унисон с высокой нотой, которую взяла хозяйка.
Тинкертон хмыкнул. Граф нервно повел плечами.
– Я отлучался из дома в клуб и по важным государственным делам, но не могу не верить словам моей жены. А гостей, как я уже сказал, мы не принимали. Вероятно, вы хотите переговорить со слугами? – добавил он. – Или в первую очередь осмотреть комнату дочери?
– В первую очередь я бы выпил чаю, – Тинкертон посмотрел на часы: они показывали половину третьего.
– Чаю?! – удивилась графиня. Дейзи тонко тявкнула и подпрыгнула перед сыщиком, всем своим видом требуя, чтобы он взял ее на руки.
– Чай в это время? – граф недоуменно повел плечами, но позвонил и приказал явившемуся дворецкому подать чай с бисквитами...
– И сандвичами, пожалуй, – добавил сыщик. – Еще бы я не отказался от холодного мяса, порции омлета, вишневого пирога... ну и… что еще есть в буфетной....
Граф недоуменно пожал плечами и кивнул Энтсуилу. В кабинет незамедлительно были поданы сэндвичи с огурцом, холодная телятина, пирог с персиком и чай.
Тинкертон приступил к трапезе, коротко поблагодарив хозяина. Графиня с видом оскорбленного достоинства направилась к выходу из кабинета, тащя с собой упирающуюся Дейзи, для которой общество сыщика по неведомой причине стало более желательным, чем общество хозяйки. Граф, подумав, налил себе чаю.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10574
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:09. Заголовок: – Итак, – пробормота..


– Итак, – пробормотал Тинкертон, уничтожив все принесенные яства и выпив три чашки чая, – пожалуй, начнем с осмотра комнаты леди Фрэнсис.
– Вас проводит дворецкий, моя дочь у себя, – заверил граф.
– Исключительно замечательно,– бросил Тинкертон, выходя из кабинета. Энтсуил провел сыщика на второй этаж. Пройдя по коридору, стены которого украшали портреты семейства Лоудейлов в массивных рамах, дворецкий остановился перед одной из дверей.
– Комната леди Фрэнсис, сэр…
Тинкертон решительно толкнул дверь, махнув рукой ошеломленному дворецкому.
Девушка в розовом платье, стоящая у окна, оглянулась и удивленно уставилась на Тинкертона.
– Сэр? Кто вы и как вы осмелились…?
– Тимоти Тинкертон, частный сыщик… разве вас не поставили в известность?
– Ах, да… – лицо леди Фрэнсис залилось румянцем под цвет ее платья.
– И где же хранится шкатулка с драгоценностями, леди? – тотчас же приступил к делу Тинкертон, окидывая комнату быстрым внимательным взглядом.
– Вот здесь, – леди Фрэнсис с трудом отвела глаза от блестящего сиреневого сюртука сыщика и показала ему на изящное бюро, стоящее в углу просторной комнаты, в которой стены, обитые розоватым шелком, изящная мебель, – все намекало на то, что здесь живет молодая женщина.
– Этот ящик запирается на ключ, а внутри, – она открыла дверцу, – шкатулка, которая тоже запирается.
Тинкертон извлек обитую мягкой кожей с затейливой инкрустацией шкатулку, быстро осмотрел ее, затем бросил взгляд на дверцу бюро и подошел к соседнему окну.
– Дерево далеко, хм... – он дернул задвижки окна, на мгновение выглянул наружу и захлопнул створки.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал он и, отвернувшись от окна, еще раз окинул комнату быстрым взглядом, подошел к изящному круглому столику, на котором вперемешку лежали какие-то дамские мелочи, веер с витым золотистым шнуром, бальные карточки и пара увесистых томов в дорогих кожаных переплетах.
Тинкертон взял одну из книг, попытался ее пролистать, но страницы оказались не разрезаны. Он ухмыльнулся, взглянув на название книги, и повернулся к леди Фрэнсис.
– Исключительно замечательно… Вы читаете на латыни? – он повертел книгу в руках.
– Я? Нет... да... – Фрэнсис уставилась на сыщика.
Она запнулась, глядя на книгу в его руках, и прошептала:
– Почему вы спрашиваете?
– Это мое природное любопытство, – сказал сыщик, – Весьма удивлен, обнаружив в комнате юной леди не модный роман, повествующий о нежных чувствах страдающей героини и пылкого героя, а трактат древних римлян об устройстве безопасной стоянки действующей армии, находящейся в походе в неприятельской стране…
Тинкертон развел руками и улыбнулся. Краска сошла с лица леди Фрэнсис, а сыщик, как ни в чем ни бывало, продолжил:
– ...да еще и изданный на латыни... Невольно захотелось восхититься вашей образованностью и широтой интересов...
– Это... это… я купила книгу в подарок брату, – пробормотала Фанни.
– «Стратегия и тактика Секста Юлия Фронтина» также предназначена в подарок брату? – Тинкертон взял вторую книгу, взвесил ее на ладони, ухмыльнулся. – Хм... Весьма обстоятельный трактат о военной хитрости... «Полководцы получат в свое распоряжение образцы продуманности и прозорливости, которыми будет питаться их собственная способность самим придумывать и создавать подобные военные планы; кроме того, сравнение с уже проверенным опытом позволит не бояться последствий новых замыслов....», – процитировал он по памяти. – Ваш брат интересуется военными походами древних римлян?
– Да... то есть... я не понимаю, какое отношение к вашему расследованию имеют эти книги, – девушка стиснула руки, подняла голову и посмотрела на сыщика заблестевшими глазами:
– Вы хотели побеседовать со мной о пропаже колье, так и…
– Да, да, конечно, – Тинкертон кивнул и вернул книги на место.
– Вероятно, нам будет удобнее в гостиной, сэр. Или вас еще что-то интересует в моей комнате? – надменно бросила она.
– Нет, я увидел все, что хотел.
– Прекрасно, – леди Фрэнсис развернулась, и, шурша шелком, направилась к двери.
Хмыкнув, Тинкертон последовал за ней.
– Располагайтесь, – присев в гостиной на софу цвета осенней листвы, леди Фрэнсис указала сыщику на стоящее в углу, развернутое к окну массивное кресло.
– Благодарю, – сыщик неопределенно махнул рукой и, подойдя к окну, развернулся, опершись на подоконник. – Когда вы последний раз видели колье, мэм?
– Я уже рассказывала отцу, а он, наверняка, рассказывал вам, – Фанни вздернула подбородок. – Три дня назад колье вернули из чистки. Я положила его в шкатулку и заперла. С тех пор, до вчерашнего дня, я в нее не заглядывала.
– А что произошло вчера?
– Вчера? – девушка удивленно вскинула брови. – Вчера графиня спросила о колье – сказала, что мне следует надеть его в церковь. Она захотела посмотреть на него, но, когда я открыла шкатулку, то колье в ней не оказалось. Это все, что я могу вам сообщить, сэр.
– А ключ от шкатулки – он хранится только у вас, в единственном экземпляре?
– Да... – леди Фрэнсис повела плечами. – Точнее, ключа два: один у меня, второй запасной – он тоже лежит в бюро, в секретном ящике. Мы проверили – он на месте.
– Понятно... – Тинкертон прошелся по гостиной, разглядывая висящие на стенах картины. Фрэнсис напряженно следила за ним глазами.
– А которому из братьев предназначались те книги? – неожиданно поинтересовался он.
– Хм... с-старшему, – после паузы сказала девушка.
– А, так именно старший интересуется римлянами и военной стратегией? – хмыкнул сыщик. – А чем интересуется младший – у вас же два брата?
– Да, два, – кивнула Фрэнсис. – Младший... младший ничем не интересуется...
– Совсем-совсем ничем?!
– Он еще молод, – туманно пояснила девушка.
– Но старше вас? – уточнил сыщик.
– На несколько лет. Эдварду – двадцать семь, а Томасу - двадцать три...
– Понятно, – Тинкертон задумчиво посмотрел на свою собеседницу, которая порозовела под его пристальным взглядом.
– Благодарю вас, миледи, – сказал он и поклонился. – Вы мне очень помогли.
Леди Фрэнсис поджала губы, сухо кивнула и вышла из гостиной.
– Исключительно замечательно, – протянул сыщик, подумал и дернул за шнур звонка.
– Пригласите-ка сюда, горничную леди Фрэнсис, – попросил он появившегося вскоре лакея.
Через две минуты в гостиную вошла горничная и, сконфузившись, остановилась, восторженно взирая на сыщика.
– Не смущайтесь, мисс. Ваше имя?
– Мэгги, сэр…
– Мэгги, скажите, давно ли вы служите у леди Фрэнсис? – спросил Тинкерон, ободряюще взглянув на горничную.
– Вот уже второй год, сэр, – заулыбалась Мэгги, хорошенькая черноволосая девушка лет двадцати. Сыщик в ярко-сиреневом сюртуке, с обворожительным взглядом пронзительных голубых глаз явно поразил ее девичье воображение. Она кокетливо поправила кружевной передник и добавила: – Мне очень нравится служить леди Фрэнсис. Она добрая и справедливая.
– Разумеется, Мэгги, – ответно улыбнулся Тинкертон и доверительно наклонился поближе к покрасневшей служанке, – вы очень преданы своей госпоже, это похвально. И вы даже чем-то похожи – вы не менее хорошенькая, чем леди Фрэнсис.
– О, сэр, – Мэгги еще более раскраснелась – от смущения и удовольствия – и призналась: – Мне уже говорили об этом многие джентльмены, особенно, если я сопровождала госпожу на прогулках, и она отвлекается на разговоры со знакомыми дамами…
– Вы часто гуляете? – спросил сыщик, – Леди Фрэнсис любит прогулки?
– Да, сэр, – с удовольствием поведала Мэгги, – она довольно часто гуляет – здесь недалеко, есть чудесный парк. Иногда ее сопровождает кузина, мисс Сара, а когда кузине нездоровится, леди берет с собой меня, и мне очень нравятся эти прогулки – иногда леди заходит в магазины, а я дожидаюсь ее и рассматриваю витрины.
– Чудесно, Мэгги! – воскликнул Тинкертон, улыбаясь еще обворожительнее. – Вероятно, леди Фрэнсис предпочитает посещать книжные магазины. Она показалась мне очень образованной леди.
– Ой, что вы, сэр! – рассмеялась девушка, запнулась и поправилась: – Нет, не подумайте, она очень образованная и умная леди. Это совершеннейшая правда, и совсем не такая заносчивая, как бывают некоторые ученые леди – я знакома с горничной, что служит у мисс Элайзы Эштон – той, что живет на Риджент стрит, – так вот та леди просто помешана на толстых книгах…которые называются… трак…ты – так она такая гордячка, наша леди Фрэнсис совсем другая. Она ходит в магазины, где продают всякие шляпки, шали… разные красивые безделушки… – Мэгги расплылась в мечтательной улыбке . – Правда, знаете, а ведь на этой неделе мы дважды заходили в книжную лавку господина Чипендейла, да, да… Во вторник пошел дождь, и леди Фрэнсис предложила зайти туда, переждать непогоду. Мне там понравилось – столько интересных картин развешано по стенам – деревья, парки, корабли всякие. И портреты каких-то важных господ…
– Госпоже тоже понравился магазин? – поинтересовался сыщик.
– Не думаю, сэр, – поморщилась Мэгги. – Во-первых, она уронила такую круглую штуку... – девушка замялась, пытаясь вспомнить название.
– Глобус? – подсказал Тинкертон.
– Да, верно! – Мэгги восхищенно взглянула на сыщика и продолжила: – Хозяин магазина сначала был недоволен, но когда увидел, какая знатная леди зашла, стал очень приветливым и начал предлагать госпоже купить какую-нибудь книгу. Она и купила – наверное, очень дорогую – мистер Чипендейл был страшно доволен, может, эту книгу никто не хотел покупать, а леди Фрэнсис не поскупилась. Но сама она была недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была слишком дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой. Да, а потом мы еще раз ходили в тот же магазин.
– И леди Фрэнсис снова уронила глобус? – спросил Тинкертон, ухмыляясь.
– Может быть и уронила, но я этого не видела, – серьезно ответила Мэгги. – В этот раз она оставила меня дожидаться на улице, а вернулась с еще одной книгой.
– Ваша хозяйка очень образованная и блестящая леди, – протянул Тинкертон. – Не удивительно, что она пожелала купить еще одну книгу. Может быть, она решила сделать сюрприз брату или кузине? Виконт Торнбери наверняка любит читать? Или лорд Томас?
– Виконт любит охоту, ну…а лорд Томас… он еще молодой, но очень добрый.
– Спасибо, Мэгги! – с чувством произнес Тинкертон, вставая. – С вами было очень занимательно поговорить.
– А зачем вы звали меня, сэр? – удивленно спросила девушка.
– Ну, во-первых, хотел поговорить с горничной леди Фрэнсис, и не ожидал, что она окажется такой умной и наблюдательной девушкой, – сыщик еще раз проникновенно взглянул в глаза Мэгги, отчего та стала пунцовей мака, – а во-вторых, хотел узнать, не замечали ли вы беспорядка в вещах леди Фрэнсис, может, на днях? Открыты шкафы… беспорядок на бюро? Не видели ли вы кого-то постороннего в доме?
– Нет, что вы, сэр, – горячо заверила его Мэгги. – Если бы я видела, я обязательно бы сообщила хозяевам!
– Что ж, вы свободны, Мэгги. Вы мне очень помогли. Скажите, а виконт сейчас дома? Не позовёте ли вы его сюда, в гостиную?


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10575
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:11. Заголовок: Через несколько мину..


Через несколько минут после того, как Мэгги покинула гостиную, в комнате появился молодой джентльмен, гордо несущий на плечах голову, украшенную пышной шевелюрой.
– Виконт Торнбери, – представился он, с любопытством разглядывая знаменитого сыщика.
– Милорд, – Тинкертон устремил на старшего сына графа пристальный взгляд. – Как вы думаете: из-за чего произошло поражение Квинктилия Вара в Тевтобургском лесу? Веллей Патеркул, например, утверждает, что виной всему – мягкий характер римского полководца и предательство Арминия, Дион Кассий же более склоняется к тому, что Вар был неважным полководцем, да и условия не благоприятствовали, как вы помните, несколько дней шел дождь...
– О чем это вы?! – удивился Торнбери. – Кто такой Вар, и что случилось в этом... как его... лесу?!
– Так вы не слышали о сражении в Тевтобургском лесу? – удивился Тинкертон.
Виконт пожал плечами.
– Если вы имеете в виду наши сражения с французами в Испании... но к чему этот разговор?
– Боюсь, Тевтобурское сражение произошло несколько раньше - примерно 18 столетий назад... И совсем в другом месте... Впрочем, неважно...
– Гм… так о чем вы хотели поговорить со мной? – виконт внимательно наблюдал, как сыщик плеснул вина из графина в два бокала, один из которых протянул своему собеседнику. Торнбери взял бокал и отпил глоток прекрасного хереса из винного погребка графа. Тинкертон же залпом опрокинул в себя вино и вновь наполнил свой бокал, после чего принялся задавать вопросы. Выяснилось, что старший брат леди Фрэнсис только вчера узнал о существовании этого колье – если он его ранее и видел, то не обращал внимания, менее всего интересуясь нарядами сестры и прочих леди, отдавая предпочтение охоте и скачкам.
– Позавчера моя кобыла Дизраэла выиграла кубок Свободного землепашца, – рассказывал виконт, весьма расположившись к сыщику после третьей рюмки. – Денег я получил немного, но сам факт выигрыша мне приятен... Хочу заняться разведением чистокровок и гончих собак... Знаете, если скрестить немецкую короткошерстную легавую с шотландской длиннохвостой гончей...
– У вас свое состояние для подобных экспериментов? – спросил Тинкертон.
–Увы, состояния у меня нет, но граф выделяет мне вполне приличное содержание, так что я могу завести ферму по выращиванию пони – пока только пони, но непременно займусь разведением чистокровных и гончих...
– И вам хватает содержания на содержание фермы?
– Не совсем, – признался Торнбери. – Но отец обещал прибавить, если увидит результаты...
– А вашему брату?
– У него содержание меньше, но он же не держит ферму, – объяснил виконт.
– А чем он занимается?
– Ищет себя, видимо, – задумчиво сказал Торнбери.
– И в чем это выражается?
– Ну, приятели, спорт, э-э-э… – виконт несколько замялся.
– Клубы и развлечения? - подсказал ему сыщик.
– И это тоже. но он еще молод...
– Все об этом упоминают, – заметил Тинкертон и встал:
– Весьма благодарен за столь интересный рассказ о ферме. Жаль только, что вы так и не смогли рассудить верность доказательств Веллия Патеркула и Диона Кассия...
– Не стоит благодарности, сэр, – ответно наклонил голову виконт, – мне было весьма приятно побеседовать со знающим человеком.
Он лихо допил остатки хереса, и, проникшись абсолютно дружескими чувствами к сыщику, поинтересовался, не желает ли тот посетить его ферму пони .
– Непременно воспользуюсь вашим предложением, сэр, – пообещал сыщик, задумчиво посмотрел на почти опустевший графин с вином, и подлил себе еще немного, – у вас замечательный винный погреб, сэр.
– О, у нас одна из лучших коллекций хереса, – оживился виконт. – Граф получает вино из Испании, от личного поставщика испанского королевского двора.
– Я оценил, сэр, – Тинкертон блаженно зажмурился, смакуя золотистое вино. – Не будете ли вы так любезны пригласить вашего брата в гостиную, чтобы я мог задать ему несколько вопросов?
– Э-э-э-э… – виконт замялся. – Брат, вероятно, отсутствует. – Александр!
На зов виконта явился лакей, изумленно покосился на ядовито-сиреневый сюртук визитера и всем своим видом дал понять, что готов выслушать распоряжения хозяина.
– Скажите…э-э-э-э… Александр…мистер Лоудейл дома?
– Э-э-э-э… – слуга явно замялся. – Он дома, сэр, но неважно себя чувствует… и… попросил не беспокоить его до вечернего чая. Он …вероятно, спит.
– Простите, мистер Тинкертон, – поклонился виконт. – Брат….э-э-э-э…
– Ничего, – понимающе кивнул Тинкертон. – Я поговорю с ним позже. Ad impossibilia nemo obligatur*. Надеюсь, мисс Сара сможет уделить мне немного времени?
– Простите, – пробормотал Торнбери , – я, пожалуй, пойду… Александр, пригласите, пожалуйста, мисс Сару в гостиную, мистер Тинкертон желает побеседовать с ней.
Виконт, покачиваясь, вышел из гостиной, а Тинкертон, удобнее устроившись в кресле, долил остатки хереса в бокал и задумчиво пробормотал:
– Хм… Добрый мистер Томас Лоудейл, который еще не нашел себя, и найти которого представляется проблемой… исключительно-замечательно.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18080
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:33. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Труженица.
Ну, теперь сей опус выглядит куда глаже.
Тапки:

 цитата:
Я знаю сына герцога Лонгрута

- знает - в смысле? Слышал о нем или знаком с ним?

 цитата:
выпрямился, словно готовясь к прыжку.

Куда он выпрямился если он стоит. И вот это к прыжку - режет. Куда он собрался прыгать?

 цитата:
упруго поднимаясь с кресла

Он стоит все же.

 цитата:
обитые розоватым гобеленом

Гобелен - это ковер. Он может висеть, а комнаты обивали более тонкой материей - ситцем, шелком, штофом или чем еще.

 цитата:
начал предлагать госпоже купить какую-нибудь книгу. Она и купила

Вечный вопрос: где была служанка и почему Фанни купила по рекомендации хозяина?

 цитата:
природные и погодные условия, как вы помните, несколько дней шел дождь...

наверное, лучше добавить: ...условия не благоприятствовали - или что-то в этом роде.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10578
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:43. Заголовок: apropos пишет: знае..


apropos пишет:

 цитата:
знает - в смысле? Слышал о нем или знаком с ним?


Я не знаю...

apropos пишет:

 цитата:
где была служанка и почему Фанни купила по рекомендации хозяина?


Если служанка рассказывает о том, что она видела в магазине, то по идее была там. Намекаешь на встречу с Фрэнком, которой служанка была свидетельницей? Про хозяина говорит служанка, может пеерпутать.. Сидел-стоял и гобелен тоже. Хотя гобелен - не только ковер, но и обивочная ткань

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18085
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:49. Заголовок: Хелга пишет: Я не з..


Хелга пишет:

 цитата:
Я не знаю...

Солнце, но Тинка же представляли маркизу как родственника из Шотландии. Т.е. они не знакомы вроде как.
Хелга пишет:

 цитата:
Намекаешь на встречу с Фрэнком, которой служанка была свидетельницей? Про хозяина говорит служанка, может пеерпутать..

но это все совершенно непонятно со стороны. Если служанка видела - тогда Тинк должен с ней опять говорить - не знает ли она того, с кем беседовала Фанни в магазине, часто ли ее хозяйка с ним встречалась и проч.
А то получается - Мэгги могла перепутать, хозин магазина - тоже мог перепутать и проч.
Хелга пишет:

 цитата:
Сидел-стоял

И? Он встал, заходил по комнате, остановился, а потом еще раз встал.
Хелга пишет:

 цитата:
обивочная ткань

Возможно, но я знаю, что в те годы обои были из вышеперечисленных тканей, а гобелены висели. Впрочем, если ты знаешь лучше - не спорю.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10580
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 22:56. Заголовок: apropos пишет: но Т..


apropos пишет:

 цитата:
но Тинка же представляли маркизу как родственника из Шотландии. Т.е. они не знакомы вроде как


Запамятовала...
apropos пишет:

 цитата:
но это все совершенно непонятно со стороны. Если служанка видела - тогда Тинк должен с ней опять говорить - не знает ли она того, с кем беседовала Фанни в магазине, часто ли ее хозяйка с ним встречалась и проч.


Тогда ее нужно совсем не пускать в магазин...

apropos пишет:

 цитата:
Он встал, заходил по комнате, остановился, а потом еще раз встал.


Где? Не вижу уже, исправляла ведь...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16075
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:01. Заголовок: Хелга ой! столько т..


Хелга
ой! столько текста зараз осилить возможно только вреду.
Я доверяю логическим тапкам шефа, более, чем самой себе. *подлизываюсь, что б никто ничего плохого не подумал* Только насчет магазина сейчас посмотрим. Там изначально были нестыковки в наших кусках.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18089
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:05. Заголовок: Хелга пишет: ее нуж..


Хелга пишет:

 цитата:
ее нужно совсем не пускать в магазин.

Но дождь же! Нужно просто изменить сцену. Типа, Фанни куда зашла - в проходы, а Мэгги уронила глобус. Было так неловко и кажется, хозяйка тоже рассердилась, хотя ничего не сказала. И видимо, ей пришлось купить книгу дорогую, чтобы умилостивить хозяина. Как-то так. Или в этом роде. Т.е. невзначай показать, что Фанни и Мэгги были в разных концах магазина.
Хелга пишет:

 цитата:
Где?

Ты уже исправила. Сейчас. Потому как, когда я читала - он стоя вставал.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16076
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:09. Заголовок: – Не думаю, сэр, – п..



 цитата:
– Не думаю, сэр, – поморщилась Мэгги. – Во-первых, она уронила такую круглую штуку... – девушка замялась, пытаясь вспомнить название.
– Глобус? – подсказал Тинкертон.
– Да, верно! – Мэгги восхищенно взглянула на сыщика и продолжила: – Хозяин магазина сначала был недоволен, но когда увидел, какая знатная леди зашла, стал очень приветливым и начал предлагать госпоже купить какую-нибудь книгу. Она и купила – наверное, очень дорогую – мистер Чипендейл был страшно доволен, может, эту книгу никто не хотел покупать, а леди Фрэнсис не поскупилась. Но сама она была недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была слишком дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой. Да, а потом мы еще раз ходили в тот же магазин.

Итак, этот кусок - разговор со служанкой - писался первым. До того, как мы задумали беседу с продавцом. Позже шеф написала разговор с продавцом, из которого было ясно, что Фанни общалась с незнакомцем. Верно?
Учитывая, что убрать общение с незнакомцем мы не можем (на нем строится сюжет) - можно перекроить этот кусочек с Мэгги в рамках одного разговора (убрать Мэгги из магазина мы не можем - хозяйка спряталась от дождя, служанку оставила мокнуть? ), да и подозрение заронить не помешает, а глобальных выводов можно не делать . То есть добавить Фрэнка глазами Мэгги - самую малость. Хелга, сделаешь позже, или попробуем сейчас?


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10582
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:11. Заголовок: Как вариант... http:..


Как вариант...


 цитата:
– Ой, что вы, сэр! – рассмеялась девушка, запнулась и поправилась: – Нет, не подумайте, она очень образованная и умная леди. Это совершеннейшая правда, и совсем не такая заносчивая, как бывают некоторые ученые леди – я знакома с горничной, что служит у мисс Элайзы Эштон – той, что живет на Риджент стрит, – так вот та леди просто помешана на толстых книгах…которые называются… трак…ты – так она такая гордячка, наша леди Фрэнсис совсем другая. Она ходит в магазины, где продают всякие шляпки, шали… разные красивые безделушки… – Мэгги расплылась в мечтательной улыбке . – Правда, знаете, а ведь на этой неделе мы дважды заходили в книжную лавку господина Чипендейла, да, да… Во вторник пошел дождь, и леди Фрэнсис предложила зайти туда, переждать непогоду. Мне там понравилось – столько интересных картин развешано по стенам – деревья, парки, корабли всякие. И портреты каких-то важных господ…
– Госпоже тоже понравился магазин? – поинтересовался сыщик.
– Не думаю, сэр, – поморщилась Мэгги. – Во-первых, она уронила такую круглую штуку... – девушка замялась, пытаясь вспомнить название.
– Глобус? – подсказал Тинкертон.
– Да, верно! – Мэгги восхищенно взглянула на сыщика и продолжила: – Она книгу купила, но была недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была слишком дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой.
- Может быть, кто-то расстроил леди Фрэнсис?
- Не знаю, я разглядывала картины, потом леди позвала меня, подала мне книгу, и мы ушли. Да, а потом мы еще раз ходили в тот же магазин.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18092
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:15. Заголовок: Хелга А, ну так луч..


Хелга А, ну так лучше. Мэгги вроде как ничего не видела кроме картин.
Ну и мелочь:
Хелга пишет:

 цитата:
книга была слишком дорогая. Она почти не разговаривала

кто не разговаривал? Книга?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16078
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:20. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
и так подойдет.
но если чуть изменить:


– Госпоже тоже понравился магазин? – поинтересовался сыщик.
– Не думаю, сэр, – поморщилась Мэгги. – Во-первых, она уронила такую круглую штуку... – девушка замялась, пытаясь вспомнить название.
– Глобус? – подсказал Тинкертон.
– Да, верно! – Мэгги восхищенно взглянула на сыщика и продолжила: – Она книгу купила, но была недовольна, когда мы вышли из магазина – наверное, книга была слишком дорогая. Она почти не разговаривала со мной по дороге домой.
- Может быть, кто-то расстроил леди Фрэнсис?
- Я разглядывала картины у двери, когда миледи уронила этот...глобус, и потом она что-то недовольно сказала джентльмену , стоявшему рядом , потом леди позвала меня, подала мне книгу, и мы ушли. Да, а потом мы еще раз ходили в тот же магазин.
- Вы рассмотрели джентльмена, Мэгги? Вы знаете его?
- О, нет, сэр! - Он стоял далеко от меня , и повернувшись спиной - высокий, в сером пальто. Э-э-э... волосы темные, а может, и светлые... Мне плохо было видно. Я, наверное, его не видела раньше.

и тэ дэ.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18094
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:24. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..


Цапля О, классно! То, что нужно. Вроде как Мэгги и видела, и в то же время ни черта не разглядела.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16079
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:24. Заголовок: Хелга за тобой оста..


Хелга
за тобой остатки?
Будем что-то решать по сюжету?оставим как есть? будем менять? Перенесем на завтра?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18096
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:29. Заголовок: Цапля пишет: Будем ..


Цапля пишет:

 цитата:
Будем что-то решать по сюжету?

Признаться, я сегодня не в состоянии - у меня голова тяжелая и дурная.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16081
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:33. Заголовок: apropos пишет: Приз..


apropos пишет:

 цитата:
Признаться, я сегодня не в состоянии - у меня голова тяжелая и дурная.

Тогда перенесем на здоровое и удобное время
не смей болеть, шеф! не поощряется.
А дурная - ты слегка преувеличиваешь.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10584
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 23:34. Заголовок: Цапля http://jpe...


Цапля

Забираю...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18334
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:40. Заголовок: Итак, на чем мы оста..


Итак, на чем мы остановились? Хелга редактирует готовый текст. Тинк приехал к мадам, так?
Кто пишет сцену у мадам? Хелга?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16261
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:46. Заголовок: apropos пишет: Тинк..


apropos пишет:

 цитата:
Тинк приехал к мадам, так?
Кто пишет сцену у мадам? Хелга?

какая у тебя великолепная память, шеф!
Это надо порыться в третьей теме, вспомнить, на чем остановились.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18337
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:48. Заголовок: Цапля пишет: у тебя..


Цапля пишет:

 цитата:
у тебя великолепная память

*мрачно* у меня ее вообще нет.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16264
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:52. Заголовок: apropos пишет: у ме..


apropos пишет:

 цитата:
у меня ее вообще нет.

Склероз - не болезнь, а каждый день - новость
Хелга, ты редактурой оставшихся кусочков не озадачивалась?
просто есть ли смысл ваять продолжение, вдруг у нас найдутся нестыковки и несогласия по оставшемуся тексту?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18338
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:55. Заголовок: Цапля пишет: есть л..


Цапля пишет:

 цитата:
есть ли смысл ваять продолжение

Но его хотя бы надо обсудить, т.к. у нас до сих пор нет внятной концовки. А нестыковски всегда можно подправить, как известно.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16266
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 21:58. Заголовок: apropos пишет: Но е..


apropos пишет:

 цитата:
Но его хотя бы надо обсудить,

давайте обсудим, други.
Итак, на чем мы остановились? пишем дружескую беседу Тинка, Карпентера, мадам - ой,забыла как-ее, и Томаса?
У тебя были претензии по беседе Тинка и квартиросдатчицы?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18341
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:01. Заголовок: Цапля пишет: У тебя..


Цапля пишет:

 цитата:
У тебя были претензии по беседе

Уже нет. Одного раза достаточно, нет?
что происходит во время беседы Тинка с Карпом и мадам? И как ему выйти на Сару? И, кстати, как от Тинка сможет удрать Карп?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16267
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:09. Заголовок: apropos пишет: Уже ..


apropos пишет:

 цитата:
Уже нет. Одного раза достаточно, нет?

ну почему же, можем обсудить еще раз.
Вдруг , по прошествии времени, мы увидим отрывок другими глазами?
apropos пишет:

 цитата:
что происходит во время беседы Тинка с Карпом и мадам? И как ему выйти на Сару? И, кстати, как от Тинка сможет удрать Карп?

Про Сару, как мне кажется, вполне мог бы рассказать Том - уже после того, как они добудут искомое колье.
Что во время беседы - я предполагала, что под визг мадам и попытки ее вцепиться Тинку в ухо - состоится неравный бой на подсвечниках, из которого Тинк выйдет победителем - и под слезные вопли и попытки упасть в ноги сыщику мадам Тинк отпустит Фрэнка, в обмен на колье и обещание в 24 часа покинуть Лондон и страну.
А далее состоится душевный разговор с Томом - и Тинк с Лоудейлом вернутся к графу-отцу, отдадут колье... В самом конце или До отдачи колье - Тинк не менее душевно поговорит с Сарой. Нового не узнает, просто чудная душевная беседа (хочешь, ты ее напишешь, шеф?
Это я так, прикидываю. Если что-то где-то не стыкуется, возможны варианты.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18343
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:13. Заголовок: Цапля пишет: Тинк о..


Цапля пишет:

 цитата:
Тинк отпустит Фрэнка, в обмен на

Тинк, конечно, душка и душа-человек, но чтобы преступника отпустить... Или он всех отпускает? мол, идите, но не грешите более...
Аргумент нужен весомый - почему вдруг он отпускает матерого мошенника и шантажиста, нет?
Цапля пишет:

 цитата:
чудная душевная беседа (хочешь, ты ее напишешь

Ну, Сару ты ввела - ты ее характер лучше понимаешь, как мне кажется.
Я могу написать душевный разговор с Томом.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16269
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:15. Заголовок: apropos пишет: Тинк..


apropos пишет:

 цитата:
Тинк, конечно, душка и душа-человек, но чтобы преступника отпустить... Или он всех отпускает? мол, идите, но не грешите более...
Аргумент нужен весомый - почему вдруг он отпускает матерого мошенника и шантажиста, нет?

надо подумать? А слезы мадам его не могут разжалобить?
apropos пишет:

 цитата:
Ну, Сару ты ввела - ты ее характер лучше понимаешь, как мне кажется.
Я могу написать душевный разговор с Томом.

ты прекрасно можешь написать и Сару - но, посмотрим, время еще не пришло

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18345
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:18. Заголовок: Цапля пишет: слезы ..


Цапля пишет:

 цитата:
слезы мадам его не могут разжалобить?

Ну, представь, что Тинк из сочувствия к дамам будет отпускать всякий раз преступников на свободу?
Ну, я понимаю, когда голодный украл булку - это благородно - его отпустить. Но игрока, вора и шантажиста?! Чтобы он продолжал свои мерзкие деяния?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16271
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:24. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..


apropos пишет:

 цитата:
Ну, представь, что Тинк из сочувствия к дамам будет отпускать всякий раз преступников на свободу?

Хорошо, давай придумаем вариант повеселее. Прикинь - схематично - Тинк поверг Фрэнка подсвечником по темечку - тот на мгновение отключился ( сделал вид) тем временем мадам плачет, клянется, что отдаст джентльмену все самое дорогое, лишь бы тот пощадил ее, тянет к секретеру - достает колье, и тут за спинами их слышен шорох - Карпентер отполз к двери (крррасиво можно написать ) - и бросился наутек (можно - в окно выпрыгнул ). Тинк попытается бежать за ним, но мадам мертвой хваткой на нем повиснет - не сможет же от отшвырнуть даму, даже полусвета - а дама окажется не из слабых - и Фрэнк таким образом удерет. преследовать его Тинк сочтет не основополагающим - он же колье должен найти, а не Карпентера изловить, нет?
А, еще как один пункт против погони за Фрэнком - Том, которого немного повредили, и ему нужно оказать неотложную помощь

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18348
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:33. Заголовок: Ну, все это мило, но..


Ну, все это мило, но Тинк, упускающий из своих рук преступника выглядит каким-то... слабаком, нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16273
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:35. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..


apropos пишет:

 цитата:
Ну, все это мило, но Тинк, упускающий из своих рук преступника выглядит каким-то... слабаком, нет?

О-о-о-о! майн готт.
Я лично для твоего удовольствия напишу эту сцену - Тинк будет выглядеть львом и тигром, Фрэнк будет повержен, сомнений в силе нашего Тинка не возникнет ни на йоту! В обмен на новую сцену Шанса.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18349
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:37. Заголовок: Не приплетай сюда Ша..


Не приплетай сюда Шанс.
Хроники ты должна писать и без Шанса.
Если опишешь убедительно - тогда посмотрим.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10692
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:38. Заголовок: Дамы, не знаю, что в..


Дамы, не знаю, что в своем дипломатизъме и сказать. Соглашусь на любой ваш вариант.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16275
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:40. Заголовок: apropos пишет: Не п..


apropos пишет:

 цитата:
Не приплетай сюда Шанс.

Как я могу не приплетать?
Это меня мучает и отвлекает от работы мысли в Тинке
apropos пишет:

 цитата:
Если опишешь убедительно - тогда посмотрим.

В принципе такое развитие событий тебе не кажется надуманным?
Хелга пишет:

 цитата:
Дамы, не знаю, что в своем дипломатизъме и сказать. Соглашусь на любой ваш вариант.

Дипломатичненько...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10693
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:42. Заголовок: Цапля пишет: Диплом..


Цапля пишет:

 цитата:
Дипломатичненько...


Редактирую, у вас обсуждения такие живенькие, я все равно торможу так что уж лучше я займусь последующим сбором результатов.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18350
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:43. Заголовок: Цапля пишет: такое..


Цапля пишет:

 цитата:
такое развитие событий

Это будет зависеть, как ты его подашь. Но сыщицкая гордость Тинка непременно заставит его затем заняться поисками Карпа, нет? И он узнает (нужно будет придумать - каким - что КАрп мотанул из страны - в Австралию. И тогда конец рассказа.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16276
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:44. Заголовок: apropos пишет: И он..


apropos пишет:

 цитата:
И он узнает (нужно будет придумать - каким - что КАрп мотанул из страны - в Австралию. И тогда конец рассказа.

А почему не в Америку?
Хорошо, Тинк узнает, что он мотанул в колонию, и на этом твоя сыщицкая гордость успокоится?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18353
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:51. Заголовок: Цапля пишет: почему..


Цапля пишет:

 цитата:
почему не в Америку?

В Австралию (я и так пошла на многие уступки)
Цапля пишет:

 цитата:
Тинк узнает

Не просто узнает, а начнет его разыскивать.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16279
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:54. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
было бы сказано

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18355
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:56. Заголовок: И?..


И?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16280
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 22:59. Заголовок: apropos пишет: И? В..


apropos пишет:

 цитата:
И?

Верх лаконизма. Нет, нет предела совершенству - следующий твой пост будет смайлом?
ты намекаешь, что мне сейчас нужно отправиться и это написать? Сразу говорю, что сегодня не смогу - я скоро улетаю. Завтра, если вы не против, соберемся привычно вечером?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 18357
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 23:04. Заголовок: Цапля пишет: Завтра..


Цапля пишет:

 цитата:
Завтра

Завтра, так завтра. Договорились.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16282
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.09 23:08. Заголовок: apropos пишет: Завт..


apropos пишет:

 цитата:
Завтра, так завтра. Договорились.


Готовьте тапки

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16315
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 19:36. Заголовок: Вариант под тапки. ..


Вариант под тапки.



 цитата:
- Где мадам? – понизил голос Тинкертон, – она с?..
- … С господином Карпентером. Они в гостиной. Пьют чай, сэр, - прошептала девушка.
- Чудесно, мисс, - ухмыльнулся сыщик. – Итак, господин Томас Лоудейл? Нас ждет долгожданная встреча с нашей золотой рыбкой?..




Томас Лоудейл позеленел и спрятался за спиной Тинкертона.
Сыщик ухмыльнулся и распахнул дверь в небольшую, довольно плотно заставленную мебелью гостиную. В центре, на софе, кокетливо драпированной розовым рассветным шелком, сидела невысокая блондинка, грацией и томностью напоминавшая ленивую домашнюю кошечку, в не менее кокетливом домашнем платье нежно-голубого муслина с рюшами и воланами, скрывающими (или подчеркивающими?) глубокое декольте. Напротив, в кресле , спиной к двери, свободно расположился темноволосый джентльмен с сером сюртуке.
Дама, поднесшая было ко рту миндальное пирожное, недоуменно воззрилась на вошедших и вопросила:
- Что вам угодно, господа? Кто позволил? Где Мими?
Джентльмен быстро обернулся. Проницательные глаза Тинкертона на мгновение встретились с хищным взглядом Фрэнка Карпентера – несомненно, это был он.
- Мадам, - поклонился Тинкертон, не отводя взгляд от медленно поднимающегося из кресла Карпентера.
- Д-д-доброго дня, - пискнул из-за спины сыщика бледный Лоудейл.
- Мы пришли побеседовать с мистером Карпентером, - миролюбиво сказал Тинкертон, вытаскивая из-за спины упирающегося Томаса. - Этот джентльмен по недоразумению заключил с ним сделку, и не получил обещанного.
- Я впервые вижу этого джентльмена , - холодно заявил Фрэнк, огибая чайный столик, и останавливаясь. Теперь он стоял спиной к окну, и лицо его в полумраке комнаты, казалось зловещим.
- Но как же, сэр! Не далее, как три (?) дня назад мы с вами условились о встрече в « Тройке, восьмерке…» Я ждал вас!.. Вы не пришли! Вы обманули меня!.. Обманщик! Жулик! Мошенник! - заверещал Лоудейл, и его бесцветное лицо приобрело некий оттенок, гармонирующий с оттенками мебели гостиной мадам Жерментины.
- Покиньте комнату, господа, - пропела мадам Жерментина, демонстративно кутаясь в тонкую шелковую шаль, и для большей убедительности, тряхнув светлыми, прихотливо завитыми локонами, пригрозила, - я прикажу позвать Гилберта.
- Вы не посмеете! Я потребую вашего ареста, мистер Карпентер! Я немедленно… - возопил Томас, смелея и подпрыгивая к Карпентеру, которому он едва доставал до подбородка.
- Обойдемся без Гилберта, мадам, - ухмыльнулся Карпентер, крепко взял Лоудейла за руку повыше локтя.
Томас ойкнул и согнулся, а Карпентер невозмутимо подтолкнул графского отпрыска к выходу:
- Уходите, господа, и более не появляйтесь здесь!
- Сэр, - спокойно сказал Тинкертон, перехватывая движущегося по инерции поникшего Томаса, - не торопитесь.
- Сэр! – повысил голос мошенник, - вас я не знаю, и знать не хочу! Просто уходите, чтобы избежать неприятностей!
- Вы напрасно угрожаете мне, мистер Фрэнк Карпентер, - Тимоти остановился у выхода, преграждая путь Карпентеру, и кивком пригласил вернуться в гостиную, - позвольте представиться – меня зовут Тимоти Тинкертон, я приглашен, чтобы помочь семье графа Вудшеда уладить конфиденциальное дело.
- Тинкертон, - задумчиво протянул Карпентер, останавливаясь. – Я слышал о вас, сэр. Что ж, проходите, джентльмены.
Карпентер широким жестом предложил Лоудейлу и Тинкертону присесть на диван.
Томас вздохнул и , покачиваясь, двинулся в сторону спасительного дивана – когда шантажист схватил его за шею, и поднес к горлу маленький, с перламутровой ручкой нож. Лезвие тускло блеснуло в слабом дневном свете, наполнявшем комнату.
- Немедленно покиньте нас, мистер Тинкертон – и дайте мне уйти, иначе я сверну шею этому тщедушному графскому отпрыску, - в голосе Карпентера прозвучала неприкрытая угроза.
Томас захрипел и замотал руками, пытаясь вырваться, однако хватка у шантажиста была железная.
- Хорошо, мистер Карпентер, мы уйдем - отпустите мистера Лоудейла, - миролюбиво проговорил Тинкертон, прищурив глаза.
- Выйдите немедленно – мистера Графского сыночка я отпущу, как только вы выйдете за дверь, - в голосе шантажиста зазвенел металл.
Тинкертон лениво двинулся в сторону двери, прошел мимо позеленевшей от страха Мими, молча стоявшей у входа, и вышел в коридор. Через секунду дверь отворилась, и из нее с воплем, хватаясь на ходу за нос, вылетел мистер Лоудейл строго по направлению к темной лестнице, по которой полчаса назад поднялись джентльмены.
Однако захлопнуть дверь Карпентер не успел – молниеносным движением Тинкертон подставил ногу и всем своим весом нажал на нее.
В ответ послышалось кряхтение и сопение – Фрэнк пытался закрыть дверь, налегая на нее из комнаты. Победила молодость – через десяток секунд дверь подалась, Тинкертон ввалился в уже знакомую гостиную, где мадам Жерментина, потеряв кошачью грацию и томность, спешно выбирала бумаги и шкатулочки из изящной конторки розового дерева.
Отпрыгнув в сторону, сыщик в последнее мгновение увернулся от Карпентера, который попытался ударить его сзади тяжелым бронзовым подсвечником , схватил со стола фарфоровый чайник и прицельно метнул в голову Карпентеру – метательный снаряд достиг цели – Карпентер взвыл и с ревом устремился к Тинкертону с подсвечником наперевес. Увернувшись еще раз, сыщик схватил второй подсвечник, стоявший на каминной полке, и, прицелившись, швырнул и его в Карпентера – бросок был точным – подсвечник ударил шантажиста в плечо – и тот рухнул на пол, как подкошенный, к ногам вошедшего Томаса Лоудейла, который остановился, как вкопанный, изумленно взирая на поверженного врага. На правой скуле графского отпрыска сиял великолепный багровый кровоподтек.
- В яблочко! – удовлетворенно сказал Тинкертон, потирая ушибленную дверью ногу, и подходя ближе к безмолвно растянувшемуся на ковре Карпентеру.
- Что вы натворили!? – за спиной Тинкертона раздалось разъяренное шипение, и мадам Жерментина попыталась вцепиться в лицо сыщика.
- Мадам, - Тинкертон аккуратно перехватил руку разъяренной дамы, - я не пытался убить вашего приятеля – он сейчас придет в себя. Немедленно подайте мне ту шкатулку, что вы пытались спешно эвакуировать – ту, что мистер Карпентер передал вам на хранение несколько дней назад – или у вас и вашего дружка будут серьезные неприятности.
Мадам Жерментина , всхлипывая, бросилась к конторке, и протянула сыщику небольшую шкатулку, в которой покоилось колье с десятью сапфирами и крупным, прозрачным бриллиантом, венчающим идеальную композицию драгоценных камней.
- Это оно? – поинтересовался Тинкертон.
- О! конечно! – проскулил Томас, протягивая трясущиеся руки к шкатулке.
- Колье будет у меня, - невозмутимо сказал Тинкертон, вытряхивая колье из шкатулки и пряча его в карман сюртука.
За спиной Томаса раздался шорох.
- Лоудейл, в сторону!!! - заревел Тинкертон, бросаясь двери за ускользнувшим шантажистом, однако мадам вдруг не менее стремительно повисла на шее у сыщика:
- О! Мистер Тинкертон! Умоляю вас! Пощадите нас! Дайте ему уйти! Клянусь, мы уедем немедленно. Сегодня же поедем в Кале и переправимся на континент – у Фрэнка есть связи! Мы никогда более не попадемся вам на глаза! Вы погубите меня, если отдадите его в руки властей. Пожалуйста, пощадите!!
Тинкертон попытался отцепить от себя настойчивую даму, однако это оказалось более сложной задачей, чем метание подсвечников в равных по силе противников-мужчин. Мадам Жерментина повисла на нем мертвой хваткой, непрерывно стеная и умоляя его проявить снисходительность.




Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10726
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 19:56. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..


Цапля
Да, очень экспрессивно... и дипломатично. И Карпентер ушел, и Тинкертон честь не потерял, поскольку с дамой сражаться себе дороже. Как-то сразу и резко читатель узнает, что это Фрэнк, может, порастянуть удовольствие от узнавания? Впрочем, слово шефа более веское...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16319
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 20:01. Заголовок: Хелга пишет: Да, оч..


Хелга пишет:

 цитата:
Да, очень экспрессивно... и дипломатично

Хм... ну, старалась.
Хелга пишет:

 цитата:
Как-то сразу и резко читатель узнает, что это Фрэнк, может, порастянуть удовольствие от узнавания?

Подумаю, как это удовольствие растянуть.
Хелга пишет:

 цитата:
Впрочем, слово шефа более веское...

Потому что - это слово шефа, или потому что она признанный тапкометатель?
Ладно, я сейчас убегаю, вернусь, приму все тапки разом и переделаю.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10727
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 20:05. Заголовок: Я немного попыталась..


Я немного попыталась отредактировать, но выложу потом после обсуждения и тапок.

Цапля пишет:

 цитата:
Потому что - это слово шефа, или потому что она признанный тапкометатель?


Наверно, потому что и то, и другое...

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 16320
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 22:09. Заголовок: Хелга пишет: Я немн..


Хелга пишет:

 цитата:
Я немного попыталась отредактировать, но выложу потом после обсуждения и тапок.

Ты имеешь в виду остаток ранее написанного?
давай , выкладывай, шефа мы можем сегодня и не дождаться, я пока прочту пристрастно.
а если apropos появится - тогда уже и обсудим все вместе.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10730
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 22:15. Заголовок: Цапля пишет: Ты име..


Цапля пишет:

 цитата:
Ты имеешь в виду остаток ранее написанного?


Не весь остаток, конечно.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 10731
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.09 22:19. Заголовок: Пока вот этот кусок,..


Пока вот этот кусок, потом следующий, а то много.

-------------------------------

Сыщик услышал шорох платья и, обернувшись, обнаружил стоящую в нескольких шагах от него молодую девушку в очках, с гладко причесанными русыми волосами, взирающую на него со смесью недоумения и подозрения.
– Мисс Сара Лоудейл? – Тинкертон легко поднялся и поклонился.
– Да, именно так меня зовут, – высокомерно сказала девушка. – Мистер Тинкертон?
– Прошу вашего позволения задать вам несколько вопросов.
– С удовольствием отвечу на ваши вопросы, сэр, но я абсолютно ничего не знаю!
– О чем не знаете, мисс? – вкрадчиво спросил Тинкертон.
Девушка бросила на него быстрый взгляд и твердо заявила:
– Я не знаю, когда и как исчезло колье кузины.
Последующий разговор не отличался оригинальностью. Да, мисс Лоудейл знала о колье и месте его хранения. Нет, она не помнит, когда видела его последний раз. Нет, о том, что кузина должна быть в нем на венчании, она не знала.
– Вы часто гуляете с кузиной?
– Я? С кузиной? Почему вы спрашиваете, сэр? Это имеет отношение к пропавшему колье?
– Нет, – пожал плечами Тинкертон. – Просто у девушек в вашем возрасте много общего. Ну, магазины, увлечения, новые шляпки.
– Вот еще! – возмутилась Сара. – Это Фанни может обсуждать новую шляпку часами…
– А вы, сударыня? – Тинкертон проникновенно взглянул в глаза мисс Лоудейл.
– А я предпочитаю читать географические справочники, – отрезала Сара.
– Что вы можете сказать о женихе леди Фрэнсис?
– Что о нем можно сказать? – фыркнула Сара. – Надутый тип, который считает свое появление выходом Бога Ра. Меняет сюртуки и булавки для галстука каждые три часа, а разговор о континентальной блокаде наводит на него тоску. Третьего дня я попыталась поговорить с ним о возможности реставрации монархии во Франции, так он посмотрел на меня, как на умалишенную… Он очень подходит кузине.
– Вы наблюдательны и начитанны, мисс Лоудейл, приятно иметь дело со столь образованной леди, – сказал Тинкертон, разглядывая свой опустевший бокал.
Сара сурово блеснула очками, но на щеках вспыхнул легкий румянец.
– Вы еще что-то хотели спросить, мистер Тинкертон?
– Нет, что вы, мисс Лоудейл, не буду больше беспокоить вас своими вопросами, я вполне удовлетворен... Хотя, если желаете, мы можем поболтать с вами на тему возможности реставрации монархии по ту сторону Английского канала...
Мисс Лоудейл пожала плечами и недоверчиво взглянула на сыщика:
– Вы шутите надо мной, сэр?
– Что вы, что вы, мисс Лоудейл, я совершенно серьезен. Но простите, сейчас мне пора, срочные дела, работа... – Тинкертон поставил бокал на стол, плеснул в него хереса, смакуя выпил.
Сара Лоудейл наблюдала за ним, не отрывая глаз, затем резко развернулась и вышла из комнаты.
– Исключительно-замечательно, – пробормотал Тимоти, возвращая бокал на стол и направился вслед за девушкой прочь из гостиной.
Через несколько минут, распрощавшись с хозяевами, он стоял на улице у парадного входа в Вудшед-Лодж, задумчиво оглядываясь, затем, поймав кэб, направился в сторону Миллбэнка, где вышел возле таверны «Пять лебедей». Его яркий сюртук не произвел никакого впечатления ни на хозяина, ни на посетителей заведения, поскольку Тимоти частенько бывал здесь.
– Где Джек? – спросил Тинкертон у хозяина таверны, грузного мужчины лет сорока пяти, внушительно возвышающегося над стойкой.
– Джек? Мария, где Джек? – крикнул тот куда-то в глубину зала.
– Где-то на реке! – раздался в ответ низкий женский голос.
Тинкертон кивнул и вышел, решительно направившись в сторону Темзы. Компания мальчишек бродила вдоль берега, что-то разыскивая в прибрежном песке. Вихрастый рыжеволосый мальчик, лет двенадцати, увидев сыщика, которого трудно было не заметить, кинулся к нему.
– Есть работа, сэр?
– Да, Джек, и срочная...
Поговорив с мальчишкой, Тинкертон отправился в книжный магазин, адресом которого поделилась с ним словоохотливая Мэгги. На Корчер Стрит он увидел вывеску, изображающую стопку книг и глобус, в витрине по соседству были выставлены весьма аппетитные сладости.
– Исключительно замечательно, – пробормотал Тинкертон и первым делом свернул в кондитерскую.
Подкрепившись пирогом с голубями, пирожками с крыжовником и смородиной и выпив три чашки чая, он вошел в соседний магазин, заставленный книжными шкафами и большими массивными четырехугольными столами, на которых в беспорядке были разложены стопки фолиантов, переплетенных толстых журналов и модных многотомных романов.
Едва Тинкертон подошел к одному из столов и взял в руки запылившийся сборник сонетов Петрарки, изданный в середине прошлого века, как к нему подошел продавец – низкорослый круглолицый мужчина с пышными бакенбардами.
– Вас интересуют книги какого-то определенного жанра? – обратился он к сыщику.
– Нет, ничего определенного… мистер Чипендейл…
– Никак нет, – кланяясь сказал маленький господин. – Мистер Чиппендейл является владельцем этой лавки, а я состою у него на службе...
– И обслуживаете покупателей? – спросил Тинкертон.
– Так точно, сэр.
– Мистер...
– Мистер Гамбс, если позволите, – вновь услужливо поклонился продавец, наметанным взглядом скользнув по дорогому блестящему сюртуку посетителя, задержавшись глазами на перстне с большим изумрудом на мизинце экстравагантного, но явно светского джентльмена.
– Итак, мистер Гамбс, – Тинкертон тем временем положил книгу и впился взором в продавца. – Я ищу «Стратегмы» Секста Юлия Фронтина... Обошел несколько лавок, но ее нигде нет. Надеюсь, у вас есть сочинения Фронтина?
– «Стратегмы», – с улыбкой закивал Гамбс, но через мгновение лицо его несколько приуныло. – У нас... конечно...
Он засуетился, суетливо ринулся в проход между шкафами и распахнул дверцы одного из них.
– Конечно, у нас есть... была... такая книга...
– Что значит, была? – спросил сыщик.
– Боюсь... она стояла здесь, – продавец отчаянно уткнулся взглядом в полку. – Стояла уже несколько лет, но я надеялся, что у нас есть еще экземпляр...
– То есть, вы хотите сказать, что Фронтина у вас нет?
– Увы... вы немного опоздали, сэр… – продавец виновато развел руками. – Буквально на днях «Стратегмы» купила… одна леди.
– Леди?! – фыркнул Тинкертон. – Не смешите меня, мистер Гамбс. Леди не читают книг по римской истории.
– Я сам удивился, – признался Гамбс. – Такая юная леди... Эти дамы обычно покупают модные романы, а тут...
– Действительно, странно, – задумчиво произнес сыщик. – И она вот так вошла и сразу направилась за «Стратегмами»?
– Нет, все было не совсем так, – уточнил продавец, чувствуя за собой вину, что не смог угодить столь изысканному джентльмену. –Леди вошла – как раз на улице пошел дождь – и стала разглядывать книги... Знаете, так небрежно, как это делают истинные леди...
– Так, может быть, это и не леди купила «Стратегмы» – вы ничего не путаете?
– Как можно, сэр?! – ахнул продавец. – Уверяю вас, именно она, эта леди. Сначала рассматривала романы и поглядывала на улицу – а дождь все усиливался, и сюда зашли еще несколько леди и джентльменов... Знаете ли, непогода очень способствует продажам – все заходят в магазины укрыться, так сказать...
– Вы очень проницательны, мистер Гамбс… и что же было дальше?
– В магазине стало тесно, и… кажется, леди отошла в этот проход... Хотя, возможно, она встретила знакомого.
– Знакомого, который тоже интересовался «Стратегмами»?
– Не знаю, чем он там интересовался... нет, скорее, знаю: ему явно понравилась леди, поскольку он пошел за ней в этот проход и что-то стал ей говорить. Она разрумянилась, потом, похоже, расстроилась...
– Расстроилась? Чем же джентльмен мог расстроить такую ученую леди?
– Право, не знаю. Некоторые леди выбрали себе новые романы, и я уже не смотрел в ту сторону, а затем эта леди подошла ко мне со «Стратегмами» в руках... Признаться, я уже не чаял, что смогу продать эту книгу.
– А джентльмен?
– А джентльмен ушел.
– Ушел, значит… – Тинкертон рассеянно обежал глазами полки. – Жаль, что мне не достались «Стратегмы». А есть ли у вас «Сборник трактатов древних римлян об устройстве лагерей»?
Продавец побледнел.
– Только не говорите мне, что эта леди купила и нужный мне сборник, – хмыкнул сущик.
– Вы не поверите, но так и было!
– Вы же сами мне только что сказали, что леди купила «Стратегмы», – напомнил ему Тинкертон.
– Да, «Стратегмы», – Гамбс достал платок и промокнул вспотевший лоб. – В тот раз. А на следующий день она вновь пришла и...
– И опять был дождь? – язвительно спросил Тинкертон.
– Нет, дождя не было, но леди пришла и купила «Сборник об устройстве лагерей».
– Какая замечательная леди. Надеюсь, на этот раз джентльмена не было? – спросил сыщик.
– Ничего подобного, сэр. Он ждал ее здесь, в этом же проходе.
– Исключительно-замечательно... Видимо, леди покупала книги по его рекомендации?
– Возможно, – согласился несчастный продавец, вытирая со лба пот.
– А, наверное этот джентльмен – сэр Ллойд, известный историк, он читает лекции в Британском музее для юных леди... Седовласый пожилой джентльмен, очень худой, очень высокий, с тростью и без одного глаза, с черной повязкой на лице?
– Нет, нет! – продавец замахал руками. –Этот джентльмен – довольно молодой, лет тридцати пяти, крепкий, довольно высокого роста, загорелый, темноволосый. Очень заметный, я бы сказал, весьма привлекательный. Хорошо одет – серый плащ, дорогой шелковый цилиндр… Поэтому я и подумал, что не удивительно, что леди пришла во второй раз…
– Значит, это не сэр Ллойд, - задумчиво сказал Тинкертон. - А как звали этого джентльмена? Вероятно, он сможет мне подсказать, где найти труды Флавия Арриана - Диспозиция против аланов...
– Он мне не представлялся, – пробормотал Гамбс. – А что касается Арриана...
– Вы сказали у него голубые глаза?
– У Арриана? - удивился Гамбс. – Не могу знать этого, сэр…
– У этого знатока истории.
– Серые, кажется... Точно, серые. И на подбородке довольно заметный шрам.
– Исключительно замечательно, – Тинкертон коснулся рукой края тульи шляпы и вышел из магазина.
Выйдя из лавки, Тимоти взглянул на часы – они показывали четверть седьмого – и пробормотал:
– Пожалуй, пора навестить мистера Томаса Лоудейла . И познакомиться с лордом Стоунбриджем. Впрочем, в первую очередь стоит пообедать. Сarpe diem.


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 102 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 90
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100