Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 12432
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.08 22:56. Заголовок: Переполох - 36


Продолжение

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 280 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]


apropos
Главвред




Сообщение: 14509
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 10:36. Заголовок: К 77-й главе у нас н..


К 77-й главе у нас нет эпиграфа
Глава семьдесят седьмая, в которой судьба добродушно благословляет одних и коварно смеется над другими - это завтрак, Дарси-Шелли, Дарси- Бингли

Заседание комиссии будет уже в 78-й главе.

Значит, нам нужен эпиграф к 77-й.
А над кем коварно смеется судьба?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14524
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 20:58. Заголовок: Хвост 77-й главы - п..


Хвост 77-й главы - переделанный и дополненный.


Совсем рядом вдруг раздался громкий хлопок, очень похожий на выстрел. Сэр Юстас подпрыгнул и прикрыл голову руками, генерал чуть не подавился молоком, а Тинкертон и Шелли стремглав бросились из библиотеки. Судья, убедившись, что на него ничего не падает, засеменил следом на пару с встревоженным генералом. Ворвавшись в зал гобеленов, они почувствовали запах пороха, а за спинами сбежавшихся слуг увидели сыщика и капитана, которые склонились над чем-то… над кем-то… Сэр Юстас не поверил своим глазам, когда разглядел лежащего на полу мертвенно бледного мистера Дарси.
Тем временем Тинкертон быстро распорол кинжалом рукав сюртука Дарси, и все присутствующие увидели, как на белоснежной сорочке пострадавшего расплывается красное кровавое пятно. Сыщик ловко перевязал рану своим шейным платком и приказал слугам отнести раненого в его комнату.
- Касательное ранение в руку, - объявил он. – Не смертельно, но чревато большой потерей крови. Чем скорее здесь будет аптекарь, тем лучше.
Лакеи стали поднимать Дарси.
- Погодите! – вскричал сэр Юстас и подскочил к раненому. – Мистер Дарси!
- Пистолет… - пробормотал тот сквозь зубы – было видно, что он еле сдерживается, чтобы не застонать. – Заряжен…
- Понятно, что заряжен! – фыркнул судья. – Вы видели его?
- Слышал… шаги… думал… Б-Бингли…
Голова Дарси откинулась – он потерял сознание. Лакеи осторожно понесли его из зала, а Тинкертон подобрал пистолет, валявшийся на полу, и внимательно его осмотрел.
– Обратите внимание, сэр, - начал он, обращаясь к судье, но тот уже не слышал его.
- Бингли? Бингли?! – вскричал он. – Где мистер Бингли?
Никто не смог ему ответить на этот вопрос, но Фэйр развил бурную деятельность, опросил слуг и вскоре выяснил, что он прошел с мистером Дарси в зал гобеленов, а потом один из лакеев видел, как мистер Бингли вышел из дома. Связно ответить на вопрос: вышел он до выстрела или после – слуга не смог, только заметил, что мистер Бингли явно торопился.
- Ага! – сэр Юстас победно взглянул на генерала. – Дарси называет имя Бингли, тот, оказывается, находился с ним здесь, а потом выскакивает из дома… Все понятно!
- Что вам понятно, сэр? - спросил Тинкертон.
- Понятно, чьих рук это дело. Наконец мы его разоблачили! Бингли! Хо-хо! Это Бингли! Ну, конечно! Я всегда подозревал этого тихого и якобы смирного джентльмена! Генерал, вы помните, что я говорил: Бингли крайне, крайне подозрителен. Его приезд в Розингс, увиливание на допросах, брелок в лесу, поездка на коне полковника...
- Гррр-м, - сказал Бридл. – Но тогда он упал с этого коня и разбился… гррр-м… Вы же уверяли, что мистер Дарси...
- Ничего подобного! - отмахнулся Фэйр. – Мистер Дарси, конечно, вел себя крайне странно: все эти заступничества за мисс Элизабет Беннет, появления рядом с местами преступлений, отъезды и приезды… Но теперь мне все ясно: падение с лошади было устроено для отвода глаз!
- Где висел пистолет? – спросил Тинкертон у Дугласа.
- Это один из пары дуэльных пистолетов, подаренных покойному сэру Льюису де Бер графом ***, братом ее сиятельства леди Кэтрин, - ответил дворецкий. – И лежал вот здесь, - он показал на стол у входа, крышка которого была сдвинута.
- Исключительно занимательно, - пробормотал сыщик, подходя к столу и изучая оружие, лежащее под стеклом.
- Что вы там бормочете, Тинкертон? - завопил разозленный судья. – Нужно немедленно приступать к поискам мистера Бингли, пока он не скрылся. Генерал!
Бридл, любовавшийся старинными ружьями, развешанными на стене, вздрогнул.
- Гррр-м?..
- Нужно послать драгун – прочесать парк и лес, а также дороги из Розингса.
Генерал обреченно вздохнул и посмотрел на капитана Шелли. Тот повел плечами, но щелкнул каблуками сапог.
- Слушаюсь, сэр, - сказал он и вышел.
- А пока ищут Бингли, нам нужно обсудить, как заставить его признаться во всем и рассказать, куда он дел тело несчастной компаньонки, - сэр Юстас довольно потер руки. – Похоже, я раскрыл это запутанное дело!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8369
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:23. Заголовок: apropos пишет: А на..


apropos пишет:

 цитата:
А над кем коварно смеется судьба?


Над Дарси, вероятно? [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14527
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:32. Заголовок: Хелга пишет: Над Да..


Хелга пишет:

 цитата:
Над Дарси, вероятно?

Бедный, бедный Дарси... Хм.

И где Цапля, спрашивается? Будем мы сегодня работать или нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8371
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:35. Заголовок: apropos :sm248: В..


apropos


Все логично и разумно, по моему скромному... Тапков пока нет.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13301
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:40. Заголовок: Чудно, шеф. http://..


Чудно, шеф.
apropos пишет:

 цитата:
И лежал вот здесь, - он показал на стол у входа, крышка которого была сдвинута.

Крышка входа?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14530
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:41. Заголовок: Цапля пишет: Крышка..


Цапля пишет:

 цитата:
Крышка входа?

Кидай тапок, как полагается, а не издевайся. *смайлик предупреждающий*

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13303
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:43. Заголовок: apropos пишет: Кида..


apropos пишет:

 цитата:
Кидай тапок, как полагается, а не издевайся.

неужели смысл тапка не ясен?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14531
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:45. Заголовок: Хелга, тогда за тобо..


Хелга, тогда за тобой эпиграф.
Ой, это был не хвост 77-й, а продолжение начала 78-й главы, начало - заседание следственной комиссии.
А вот теперь хвост 78-й главы. Леди, меня немножко занесло. *скромный смайлик, смотрящий куда-то в сторону*


Розингс, 30 апреля, пятница, 10:50 утра

«Сестры, конечно, будут недовольны моей женитьбой на мисс Беннет, но им придется смириться с моим выбором», - думал Бингли, быстрым шагом приближаясь к Хансфорду.
Бингли был преисполнен решимости объясниться со своей возлюбленной, хотя после слов Дарси его начал грызть червь сомнения по поводу ответных чувств мисс Беннет.
«Она просто не любит выказывать свои чувства при посторонних, - уговаривал он себя. – И обладает всеми достоинствами, какие только можно найти в девушке: добротой, чудесным характером, умом, прекрасными манерами. Судьба свела нас в Кенте и то, что казалось невозможным в Незерфилде, - свершится здесь и сейчас…»
Бингли не сомневался, что его предложение руки и сердца будет принято, и с упоением представлял, как эта чудная девушка окажется в его объятиях, склонит голову на его плечо и прошепчет «да!».
Ему ужасно не хотелось заходить в дом и вести беседы с миссис Беннет и мистером Коллинзом, поэтому он весьма обрадовался, когда подходя к Хансфорду, увидел за кустами мелькнувшее белое платье, а в следующее мгновение перед ним появилась его возлюбленная с букетом свежесрезанных цветов.
- Мисс Беннет! – воскликнул Бингли и устремился к объекту своих дум.
Джейн приветливо улыбнулась:
- Мистер Бингли! – и пошла ему навстречу.
– Вы пришли навестить нас?
- Я искал вас, - остановил ее Бингли и с горячностью продолжил:
- Потому что хотел сказать, что я вас люблю и прошу стать моей женой,
Джейн молча смотрела на него, не веря своему счастью. Она так долго ждала от него этих слов, и когда они были наконец произнесены, растерялась и почувствовала, что если скажет сейчас хоть слово, то непременно расплачется от волнения и радости.
Бингли, рассчитывавший, что после его признания все быстро разрешится, теперь, не слыша ответных слов любви, встревожился.
- Я вас люблю! – повторил он, глядя на девушку. – А вы… Любите ли вы меня и считаете ли возможным принять мою руку и составить мое счастье?
- Да, да, конечно! – Джейн несмело улыбнулась. – Ваше предложение для меня такая честь!
Что-то было не так. Бингли пытливо всматривался в лицо мисс Беннет и к своему ужасу не находил на нем следов ответной любви. Джейн, как всегда, держалась чуть отстраненно и спокойно, не так, как по его представлению должна выглядеть влюбленная девушка, которой только что сделали предложение. Невольно ему на память пришли слова Дарси: «…если вы уверены в ее ответном чувстве…» Бингли всегда казалось, что мисс Беннет разделяет его увлечение, но теперь вдруг он засомневался в ее отношении к нему. «Она – ангел», - напомнил он себе, но в голову лезли другие мысли: у нее нет приданого и нет кавалеров, иначе она давно уже была бы замужем. Неужели она принимает его руку только потому, что он богат, и что кроме него ей никто больше не предлагает замужество? «Боже мой! Что я наделал?! – ужаснулся он. - Зачем мне жена, которой все равно, кто будет ее муж, лишь бы он был». Ему захотелось уйти и забыть эту сцену, и свои непродуманные слова, но было уже поздно. Он сделал предложение и теперь обязан жениться, несмотря на очевидное равнодушие к нему собственной невесты.
- Думаю, мне следует поговорить с вашим отцом, - сухо сказал он. – Мистер Беннет, надеюсь, дома?
- Да, - ответила Джейн. – Он будет рад вас видеть.
«Еще бы, - со злостью подумал Бингли. – Ее отец будет счастлив выдать замуж свою старшую дочь, которую, наверняка, уже записал в старые девы. Да еще за богатого жениха. О, какой я глупец!»
Бингли поклонился и направился было к пасторскому дому, но остановился и повернулся к Джейн.
Она выглядела огорошенной.
- Скажите, мисс Беннет, пока не поздно: вы уверены, что хотите стать моей женой?
- Ну, конечно, - ответила она. На лице ее проявилось беспокойство.
- Именно моей, или вам все равно, чьей, лишь бы только стать замужней дамой?
- Вы обижаете меня! – воскликнула Джейн. – Как вы можете думать, что мне все равно, за кого выходить замуж?
- Если бы на моем месте был кто-то другой с подходящим положением и состоянием, то вы разве не приняли бы его предложение?
Джейн задумалась, не замечая, как меняется в лице Бингли.
- Учитывая ограниченные средства моей семьи и количество незамужних сестер, подобный брак одной из нас был бы спасением для всех, - сказала она. - Здравый смысл и благоразумие, скорее всего, вынудили бы меня принять такое предложение и попытаться смириться с браком с нелюбимым мужчиной, находя в супруге достоинства, которые всегда можно отыскать в любом человеке, и стараясь не замечать недостатки, которые, увы, тоже есть у всех. Не уверена, что я была бы счастлива, но меня бы утешало сознание, что моя семья не оставлена на произвол судьбы и в любой момент может рассчитывать на необходимую поддержку. К счастью, подобная участь меня миновала, поскольку я теперь помолвлена с человеком, который не только любит меня, но которого люблю и я.
Бингли с подозрением впился в нее глазами.
- Так вы меня любите?! Или лишь говорите вслух то, что, по вашему мнению, должны сказать мужчине, сделавшему вам предложение?
- Ах, мистер Бингли, люблю всем сердцем и всей душой с первого дня нашей встречи. И думаю, вы об этом догадывались…
- Мне казалось, - Бингли не мог поверить ее словам – мисс Беннет выглядела слишком безмятежной. Он не чувствовал в ней ни ответной пылкости, ни страсти.
- Мне тоже казалось, - призналась она. – Но я не могла и мечтать, чтобы такой красивый, такой умный, такой богатый джентльмен обратил внимание на скромную девушку, каковой я являюсь. И ваш отъезд из Незерфилда… ах…
Она выудила откуда-то платочек и прижала к увлажнившимся глазам.
Бингли стало неловко при упоминании его поспешного вояжа из Хартфордшира прошлой осенью, но его согрели слова мисс Беннет.
«Она считает меня не только богатым, но красивым и умным», - довольно подумал он и плечи сами собой развернулись, а грудь выпятилась.
- И теперь, когда я встретила вас здесь, - она всхлипнула, - то поняла, что никто и никогда не будет красивее и умнее вас… разве что богаче… Но, уверена, вашего дохода нам хватит, - с присущей ей практичностью заверила она своего жениха. – Ведь он достаточно внушителен.
- О, моя Джейн! – растроганный Бингли прижал девушку вместе с букетом к своей груди. Бутоны хрустнули, и пряный аромат весенних цветов окутал облаком самозабвенно целующуюся пару.
- Мистер Бингли? – вдруг раздался рядом мрачный мужской голос.
Бингли нехотя оторвался от губ своей нареченной невесты и оглянулся. В нескольких шагах от него на лошади сидел капитан Шелли. С ним находилось еще два верховых драгуна.
- Что случилось?! – воскликнул Бингли, смущенный, что его застали в такой неподходящий момент.
- Мне доставлено найти вас и препроводить в Розингс, - сказал Шелли.
- Препроводить?! – ахнула мисс Беннет.
- По просьбе судьи, - пояснил капитан.
- Но… но что произошло?! – Бингли поежился от нехорошего предчувствия.
- Покушение на мистера Дарси, - коротко ответил Шелли.
- Дарси?! Что с Дарси? – удивился Бингли.
- В него выстрелили из пистолета, и подозрение судьи пало на вас, мистер Бингли.
- Н-на м-меня! – Бингли был поражен. – Но я… я…
- Мистер Бингли был со мной, здесь, - заявила Джейн. – поэтому он никак не мог стрелять с мистера Дарси.
- Да, да, был здесь, и тому есть свидетели, - подтвердила миссис Беннет, продираясь сквозь пышные кусты сирени. – Джейн, дорогая, я все видела, и непременно дам показания в суде в пользу мистера Бингли, хотя не уверена, что мои нервы это выдержат. Что касается мистера Дарси, конечно, это все ужасно, но хочу заметить, что, несмотря на то, что он был так любезен и подвез мистера Беннета в Лондон и обратно, его гордыня и высокомерие рано или поздно привели бы к нечто подобному.
- Мистер Дарси - превосходный джентльмен, - возразил мистер Коллинз, появляясь с садовыми ножницами в руках и стряхивая с колен прилипшие травинки. – Ужасное, возмутительное происшествие, и одна мысль о том, как в эту минуту страдает наша благодетельница, наша покровительница леди Кэтрин…
- А как страдаем мы, когда на наших глазах этого чудесного, славного, восхитительного мистера Бингли арестовывают, вяжут, чуть ли не пытают?! – воскликнула миссис Беннет.
- Мистера Бингли никто не арестовывает, - сказал Шелли, - а всего лишь просят пройти в Розингс на беседу с судьей.
Но его никто не услышал. Джейн зарыдала, вцепившись в рукав сюртука Бингли, сам он – бледный и растерянный – пытался ее утешить, миссис Беннет и мистер Коллинз пытались друг другу доказать: первая, что арест мистера Бингли невозможен, второй, что убийца племянника ее сиятельства леди Кэтрин заслуживает самой суровой кары.
- И, отпевая безвременно покинувшего нас, сего достойнейшего джентльмена, в своей молитве я непременно укажу, что…
- Выступая в суде, где мистера Бингли посмеют обвинить в убийстве, я непременно укажу, что…
- Но мистер Дарси не убит, - попробовал утихомирить спорщиков капитан.
- Что?! – миссис Беннет сразу успокоилась – насколько это было возможно при ее расшатанных нервах. – Если он не убит, то почему вы арестовываете нашего мистера Бингли?
- Не убит?! – чуть не с сожалением сказал пастор, мысленно составив уже пару весьма впечатляющих своей проникновенностью и красотой фраз, которые бы он мог зачитать с кафедры при отпевании племянника сиятельной патронессы.
- Если мистер Дарси жив, то мистер Бингли… - Джейн с надеждой посмотрела на капитана.
Тот же тронул коня и молча показал Бингли на аллею, ведущую в Розингс. Задержанный со вздохом пожал ручки своей невесты и двинулся по дорожке, за ним поехали драгуны, а за драгунами поспешили Джейн, миссис Беннет, мистер Коллинз, к которым присоединились, привлеченные шумом, мистер Беннет, миссис Коллинз и Китти.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8372
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:53. Заголовок: apropos пишет: а за..


apropos пишет:

 цитата:
а за спинами сбежавшихся слуг увидели сыщика и капитана, которые склонились над чем-то… над кем-то…


За спинами... ассоциация, что слуги стоят лицом.

Сбежавшиеся слуги толпились вокруг чего-то или кого-то. Между их спинами судья и генерал увидели сыщика и капитана, которые склонились над этим чем-то или кем-то.

apropos пишет:

 цитата:
– было видно, что он еле сдерживается, чтобы не застонать.


Лишне, по моему скромному...

apropos пишет:

 цитата:
Голова Дарси откинулась – он потерял сознание.


Может просто "потерял сознание" без откидывания головы?
apropos пишет:

 цитата:
Где висел пистолет? – спросил Тинкертон у Дугласа.



Почему именно висел? "Где находился, был...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14533
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:55. Заголовок: Хелга Тапки приняты...


Хелга Тапки приняты.:))

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13305
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 21:57. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
смеялась - миссис Беннет и Коллинз - молодцы
Джейн у тебя, по обычаю - под дурочку работает. Если и у меня могут быть претензии - так только к глупости Джейн.
А вообще прелестно

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14534
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:00. Заголовок: Цапля пишет: смеяла..


Цапля пишет:

 цитата:
смеялась

Но у меня же не получилась первая часть - объяснение Бингли и Джейн сделать повеселее. Как я ни маялась, не получилось. Не слишком ли отличается "серьезная" часть от "несерьезной"?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13307
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:02. Заголовок: apropos пишет: Не с..


apropos пишет:

 цитата:
Не слишком ли отличается "серьезная" часть от "несерьезной"?

Отличается. да, резонно. Надо что-то делать.
напишем сейчас, вместе?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 14537
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:10. Заголовок: Цапля пишет: напише..


Цапля пишет:

 цитата:
напишем сейчас,

Давай. А где наша Хелга?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13309
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:11. Заголовок: Ну что, други, любит..


Ну что, други, любители изящной словесности и исторической достоверности? Дарси-то прислать разрешение без имен - не мог. Наша дейку нас порвет как тузик грелку. Я уже с ужасом думаю, что она еще у нас накопает, неисторичного, и недостоверного... чанднины претензии в водевильности нам кстати будут - будем утверждать, что водевиль не обязан быть исторически достоверным *нервно смеется*

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8373
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:12. Заголовок: Розы...:) Тапки...:..


Розы...:)

Тапки...:)

apropos пишет:

 цитата:
Бингли всегда казалось, что мисс Беннет разделяет его увлечение, но теперь вдруг он засомневался в ее отношении к нему.


Кажется, такая мысль уже была выше. Эта, может. лишняя?

apropos пишет:

 цитата:
Она выудила откуда-то платочек и прижала к увлажнившимся глазам.


apropos пишет:

 цитата:
И теперь, когда я встретила вас здесь, - она всхлипнула,



Проявляется отношение автора к бедняжке Джейн. И с чего ей всхлипывать, если ей сделали предложение? Неестественная реакция... А речь Джейн не слишком ли юридична? :)))

apropos пишет:

 цитата:
и обратно, его гордыня и высокомерие рано или поздно привели бы к чему-нибудь подобному.



apropos пишет:

 цитата:
миссис Беннет и мистер Коллинз пытались друг другу доказать: первая, что арест мистера Бингли невозможен, второй, что убийца племянника ее сиятельства леди Кэтрин заслуживает самой суровой кары.


Миссис Беннет и мистер Коллинз вступили в словесную дуэль: дама доказывала, что арест мистера Бингли невозможен, а пастор - что убийца племянника ее сиятельства леди Кэтрин заслуживает самой суровой кары.
Как вариант...

apropos пишет:

 цитата:
- Не убит?! – чуть ли не с сожалением сказал пастор,



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8374
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:15. Заголовок: Цапля пишет: Я уже ..


Цапля пишет:

 цитата:
Я уже с ужасом думаю, что она еще у нас накопает, неисторичного, и недостоверного..


Давайте расслабимся и не будем на этом зацикливаться. Скажем Дарси заплатил не 25 а 50 фунтов. Или только в России берут взятки?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 8375
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:18. Заголовок: А если, чтобы оживит..


А если, чтобы оживить признание ввести параллельные мысли Джейн и Бингли, а не только последнего?

"Невероятно, как я счастлива, он сделал мне предложение, что может быть лучше, я так люблю его" - с восторгом подумала Джейн и сказала:
- Я согласна...

Не то, но в принципе... :)))

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 13310
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.08 22:19. Заголовок: Хелга пишет: Скажем..


Хелга пишет:

 цитата:
Скажем Дарси заплатил не 25 а 50 фунтов.

Именно это мы и скажем.
Сначала за разрешение Лидии, потом - для Фица, потом - за собственное Богатый и щедрый джентльмен - это надо обыграть.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 280 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 291
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100