Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 12432
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.08 22:56. Заголовок: Переполох - 35


Продолжение

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 225 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]


apropos
Главвред




Сообщение: 13551
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:11. Заголовок: Цапля пишет: перепи..


Цапля пишет:

 цитата:
переписывать не очень много

ага - переписывать всего Дарси, считай. И Тинка тоже. И вспомни - еще нужно сюда добавить разговор Фица с Дарси, т.к. они непременно должны поговорить и именно сегодня.
Хелга пишет:

 цитата:
Дарси выбрать Мистером Окороком и надругаться над ним, поставив его в смешное положение, а Лиза будет испытывать смешанные чуйства

Да, уже говорили - и мне эта идея нравится.
Письмо - то короткое Беннетам оставляется - речь шла только о выкидывании письма тетушки Лиззи.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12586
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:14. Заголовок: apropos пишет: ага ..


apropos пишет:

 цитата:
ага - переписывать всего Дарси, считай. И Тинка тоже. И вспомни - еще нужно сюда добавить разговор Фица с Дарси, т.к. они непременно должны поговорить и именно сегодня.

Тогда это много, для одной главы, нет?
apropos пишет:

 цитата:
речь шла только о выкидывании письма тетушки Лиззи.


ну так и выбросим, если Хелга не против.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7823
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:19. Заголовок: Цапля пишет: Тогда ..


Цапля пишет:

 цитата:
Тогда это много, для одной главы, нет?


А логически все эти разговоры должны бы быть в одном месте, то есть в одной главе, по идее. Если письмо большое выкинуть и все сантименты убрать, кажется нормально будет.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13552
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:22. Заголовок: Хелга пишет: логиче..


Хелга пишет:

 цитата:
логически все эти разговоры должны бы быть в одном месте, то есть в одной главе

вот я и хочу объединить - Дарси приехал - идет на праздник - передает Беннетам письмо - видит Лиззи - по дороге домой может беседовать с Фицем - ну и Тинк - на празднике, наверное, тоже Лиззи кинет пару реплик.

Обед пропускаем, а потом - ночь.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12587
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:22. Заголовок: Хелга пишет: А логи..


Хелга пишет:

 цитата:
А логически все эти разговоры должны бы быть в одном месте, то есть в одной главе, по идее. Если письмо большое выкинуть и все сантименты убрать, кажется нормально будет.

думаю, ты права - а если одна глава и окажется чуть длиннее остальных, это не так уж и страшно.
Что думает главвред?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12588
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:24. Заголовок: А, уже думает http:..


А, уже думает
apropos пишет:

 цитата:
хочу объединить - Дарси приехал - идет на праздник - передает Беннетам письмо - видит Лиззи - по дороге домой может беседовать с Фицем - ну и Тинк - на празднике, наверное, тоже Лиззи кинет пару реплик.

Оптимально.
apropos пишет:

 цитата:
Обед пропускаем, а потом - ночь

В смысле - пропускаем?
И что - ночь? резать будешь? Хелга, а помнишь, как мы ее писали, под коньяк?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7824
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:29. Заголовок: Цапля пишет: Хелга,..


Цапля пишет:

 цитата:
Хелга, а помнишь, как мы ее писали, под коньяк?


Еще бы... такое не забывается

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13554
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:33. Заголовок: Цапля пишет: В смыс..


Цапля пишет:

 цитата:
В смысле - пропускаем?
И что - ночь? резать будешь?

Обед пропускаем, потому что его нет. Не писали. сразу ночь - брачная и покушение. во всякому случае у меня в файле. А что, разве описывали вечер в розингсе?
Брачную ночь - почитаю, посмотрю. Я ж ее с тех самых раз не перечитывала.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12589
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:36. Заголовок: apropos пишет: Обед..


apropos пишет:

 цитата:
Обед пропускаем, потому что его нет. Не писали

Так бы и сказала. Я. естественно, не могу помнить, что есть у тебя в файле
apropos пишет:

 цитата:
Брачную ночь - почитаю, посмотрю.

Ну, посмотри. По моим смутным воспоминаниям, цензуру она не пройдет, даже с учетом более иронического направления нашего опуса, чем предполагалось в начале

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13555
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:41. Заголовок: Цапля пишет: цензур..


Цапля пишет:

 цитата:
цензуру она не пройдет

Посмотрю, подумаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12590
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:45. Заголовок: apropos пишет: Посм..


apropos пишет:

 цитата:
Посмотрю, подумаю.

Завтра резюмируешь?
дамы, есть ли еще темы для обсуждений, или осталось только дождаться продукта усиленной мозговой деятельности главвреда?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7825
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:50. Заголовок: Цапля пишет: или ос..


Цапля пишет:

 цитата:
или осталось только дождаться продукта усиленной мозговой деятельности главвреда?


А главвред удовлетворен результатами? сегодняшних обсуждений?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13556
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:51. Заголовок: Цапля пишет: есть л..


Цапля пишет:

 цитата:
есть ли еще темы для обсуждений

Да вроде пока все.
Спокойной ночи!

Всем спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12591
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:52. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7826
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.08 00:23. Заголовок: Спокойной ночи! http..


Спокойной ночи!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13706
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 19:59. Заголовок: Выложу пока праздник..


Выложу пока праздник в Типсидонки.


Глава семьдесят пятая, в которой

Розингс, 29 апреля, четверг, 14:10 пополудни

Дарси же, узнав, что все находятся на празднике в Типсидонки, также решил туда отправиться. Он оправдывал свои действия весьма веской причиной, по которой незамедлительно должен был встретиться с главой семейства Беннет, хотя на самом деле стремился увидеть некую особу из того же семейства и убедиться… Словом, Дарси пошел на праздник вместе с Дугласом. Последний хотел успеть попробовать некоторые виды копченостей и посмотреть на объявление победителя в конкурсе окорока, а также на вручение награды в виде поросенка породы де Бер.
В деревне они разделились – дворецкий направился к своим родственникам Дугласам, Дарси же разыскал мистера Беннета и вручил тому письмо, привезенное из Лондона.
Миссис Беннет немедленно дожевала очередной кусок ветчины, вспомнила о своих нервах и вцепилась в мужа.
- Что?! Что за письмо?! Новости?! От кого?! От брата?! Из Лондона?! Это о нашей бедняжке Лидии?! О, не томите, мистер Беннет, скорее прочитайте письмо, мои нервы не выдержат, если я тотчас же не узнаю, о чем он пишет!
Мистер Беннет взял взволнованную супругу под руку и направился по деревенской улице к огромному дубу, росшему поодаль. Под ним стояла скамейка, на которой обычно собирались местные кумушки, чтобы посудачить и посплетничать. К счастью, скамейка была пуста, и супруги устроились на ней. Мистер Беннет под причитания жены, развернул письмо.

Грейсчерч-стрит
29 апреля

Дорогой деверь,

Это письмо любезно согласился передать мистер Дарси, который ожидает сейчас в гостиной, поэтому, чтобы не задерживать этого уважаемого джентльмена, коротко изложу столь ожидаемые Вами новости.
Моя племянница Лидия и мистер Уикхем были обвенчаны сегодня в церкви*** в нашем с миссис Гардинер присутствии. Через пару дней они отправляются на север в полк генерала***, куда Ваш уже зять получил назначение. Долги его, коих оказалось предостаточное количество, оплачены. Более подробное письмо я пришлю позже.

Ваш и т.д.
Эдв.Гардинер

- Лидия и Уикхем обвенчались сегодня в Лондоне, - сказал мистер Беннет жене, которая с нервным нетерпением теребила рукав его сюртука.
- О, Лидия, мое дитя! – она тотчас разразилась таким восторженным воплем, что ее супруг беспокойно оглянулся, в надежде, что никто не был свидетелем такой несдержанности. - Она замужем, они обвенчались. Я всегда говорила, что мистер Уикхем очень порядочный молодой человек! Но почему они не поехали в Хартфордшир? Ах, там же нас нет… Они непременно должны заехать к нам в Хансфорд – уверена, мистер Коллинз будет счастлив… И представиться леди Кэтрин. Теперь эти зазнайки из Розингса уже не смогут воротить нос при нашем виде… Ах, мистер Беннет, почему мы не присутствовали на свадьбе нашей дочери? А где она заказывала платье? Сейчас в моде такие фестончики по вырезу… Они должно быть чудно смотрелись на подвенечном наряде… Скоро ли они будут здесь?
- Сюда они определенно не приедут, - ответил мистер Беннет. – Через два дня они уезжают на север - Уикхем получил назначение в полк, расквартированный там.
Миссис Беннет запричитала о том, что не сможет увидеть свое обожаемое дитя и ее драгоценного супруга. Мистер Беннет поднялся и предложил жене, сменившей нервное уныние на не менее нервный восторг, успокоиться и полюбоваться на вручение приза победителю конкурса. Она было запротестовала, призывая мистера Беннета, пощадить ее здоровье, так пошатнувшееся за последние дни, но тут шум от помоста, где восседала дегустационная комиссия, заинтересовал ее и повлек в нужную сторону.

Высокий суд под председательством леди Кэтрин и двух местных землевладельцев приступил к выбору победителя. Напротив помоста, где восседала комиссия, были установлены разноцветные горшки с именами изготовителей копченостей, и каждый участник праздника мог проголосовать за автора наиболее понравившегося ему окорока, отпустив в соответствующий горшок обрезок соответствующего цвета ленты, которые были разложены здесь же на столе. Горшки уже были заполнены и торжественно преподнесены судьям, чьи помощники - юные сыновья местных землевладельцев, - уже закончили подсчеты, и вот-вот должно было прозвучать имя изготовителя лучшего окорока.

В ожидании завершения праздника миссис Херст с беспокойством поглядывала на совершенно объевшегося и осоловевшего супруга. Тот уже тяжело дышал и оглядывался в поисках места, куда можно было бы поместить свое отяжелевшее тело. Миссис Херст прикидывала, каким образом можно будет транспортировать ее супруга в Розингс, и посматривала на небо, надеясь, что Марс или хотя бы Юпитер нагонят на чистое голубое небо тучи, и начнется дождь, который, возможно, вынудит мистера Херста покинуть деревню.
Китти с тоской взирала на танцующих деревенских парней и девушек, сожалея, что не может принять участие в танцах, и что здесь нет милого симпатичного лейтенанта Йорика, о котором она все время думала и тихонько напевала под нос куплет, который слышала от него:
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг…
Капитан Шелли и Джорджиана поспешили скрыться при появлении Дарси, зато в толпе объявились Фицуильям и Энн, приехав на праздник прямо с прогулки. Шарлотта с трудом оттащила мистера Коллинза от любезной ему патронессы, Джейн не сводила глаз с Бингли, который, в свою очередь, не сводил глаз с нее. Мэри под присмотром Тинкертона дегустировала очередной окорок, коим числа было уже не счесть, а Элизабет вспыхнула при виде Дарси и заволновалась, увидев, что он на нее смотрит. Впрочем, взгляд его был холоден, а выражение лица непроницаемо. Он коротко поклонился ей и отвернулся, она же смятенно и разочарованно смотрела ему вслед. «Я так ждала его приезда, даже была готова выслушать очередное предложение, а он…» - Элизабет намерилась было обидеться, но, вспомнив, что обладает веселым и живым характером, решила прежде посмотреть на поведение мистера Дарси, а потом уже печалиться по поводу его равнодушия или… надеяться на его неравнодушие к ней.

Тут толпа заволновалась, раздались крики и поросячий визг – это из клетки доставали Большого Типси, чтобы вручить его победителю.
Леди Кэтрин увидела своего племянника Дарси и жестом подозвала его к себе.
- Уж коли вы соизволили вернуться, - сказала она, - то должны помочь мне…
Дарси только вздернул бровь, как миледи показала ему на поросенка.
- Для придания торжественности будет лучше, если приз вручит кто-то из высокопоставленных гостей праздника, - пояснила она. – Я хотела дать это поручение генералу Бридлу… - она с нежным беспокойством взглянула на своего тайного супруга, который был уже вряд ли в состоянии удержать поросенка в свете выпитого и съеденного им количества эля и окороков.
Дарси даже не успел отказаться от столь сомнительной чести, как один из фермеров по приказу леди Кэтрин всунул ему в руки визжащего и извивающегося поросенка, а сама миледи поднялась с кресла, взглядом призвала толпу к тишине и объявила:
- Лучшим изделием Праздника окорока Типсидонки-тысяча восемьсот… ***дцатого хм… года… - она запнулась, взглянула на лист, который держала в руке, нахмурилась и поправилась:
- Хансфорд--тысяча восемьсот… ***дцатого года признан… - она сделала эффектную паузу. – Джеймс Дуглас, владелец трактира «Ослиный кров», Типсидонки, то есть, Хансфорд, графство Кент, Англия…
Площадь одобрительно загудела, захлопала, а раскрасневшийся от удовольствия Джеймс Дуглас взобрался на помост.
- У вас превосходные окорока, - сказала леди Кэтрин, одевая на него большую цепь с пластиной, на которой был изображен оскалившийся осел, поросенок с бантом на шее и выбита знаменательная дата.
- Правда, - понизив голос, добавила она, - я бы вам посоветовала при копчении добавлять побольше…
Чего следовало добавлять Джеймс Дуглас так и не узнал, поскольку в этот момент Дарси, с трудом сдерживающий недовольно хрюкающего Большого Типси, попытался передать поросенка победителю. Типси же, улучив момент, извернулся, тяпнул Дарси за палец, от неожиданности и боли тот подскочил и выпустил приз из своих рук. Поросенок, радостно визжа оттого, что наконец-то оказался на свободе, заметался по помосту и, соскочив с него, кинулся улепетывать по улице. За ним помчался Дарси, Джеймс Дуглас, прочие участники праздника. Мистер Херст, который было задремал на лавочке под дубом, встрепенулся от криков и смеха, от неожиданности повалился на землю и… придавил собой несчастного Типси, как раз в этот момент пробегавшего мимо него. Подскочивший Дарси выдернул из-под мистера Херста перепуганного и притихшего поросенка, сунул его в руки Джеймса Дугласа, сердито посмотрел на Элизабет, которая как раз стояла напротив скамейки, отряхнул свой сюртук и потирая на ходу укушенный палец, пошел по направлению к Розингсу.
Вскоре его нагнал Фицуильям.
- Уступил свое место в фаэтоне Джорджиане, - пояснил он. – Их с мисс де Бер повез Шелли, а я вот… решил прогуляться с вами, кузен.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12682
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 20:10. Заголовок: apropos пишет: В де..


apropos пишет:

 цитата:
В деревне они разделились – дворецкий направился к своим родственникам Дугласам,

можно обойтись без упоминания фамилии. Понятно, что Дугалсам, нет?
apropos пишет:

 цитата:
за автора наиболее понравившегося ему окорока

автор окорока? Забавно


 цитата:
Элизабет намерилась было обидеться, но, вспомнив, что обладает веселым и живым характером, решила прежде посмотреть на поведение мистера Дарси, а потом уже печалиться по поводу его равнодушия или… надеяться на его неравнодушие к ней.

прелестно
Укушенный Дарси выше всяких похвал

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13708
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 20:12. Заголовок: Цапля пишет: можно ..


Цапля пишет:

 цитата:
можно обойтись без упоминания фамилии

можно.
Цапля пишет:

 цитата:
автор окорока?

Ошибочка вышла.

А, хорошо, что тебе понравились размышления Лиззи и укушенный Дарси - с трепетом ждала тапок.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12684
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 20:16. Заголовок: apropos пишет: с тр..


apropos пишет:

 цитата:
с трепетом ждала тапок

неужели?
У Лиззи очень хорошие рассуждения, самоироничные
А несчастный Дарси так и просился вляпаться в какую-нибудь смешную ситуацию

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 13711
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 20:18. Заголовок: Цапля пишет: самоир..


Цапля пишет:

 цитата:
самоироничные

Ну, нужно же ее из священной коровы сделать обычным живым персонажем - хоть таким образом.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 225 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 242
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100