Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 12432
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.08 22:56. Заголовок: Переполох - 34


Продолжение

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 254 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7403
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 23:21. Заголовок: Усе понял... http://..


Усе понял...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12883
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 10:54. Заголовок: Хелга, предложенное ..


Хелга, предложенное тобой - "Медленно и верно" у нас уже, оказывается было. Заменила на Надейся на лучшее, но приготовься к худшему".

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7420
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 11:57. Заголовок: apropos пишет: Заме..


apropos пишет:

 цитата:
Заменила на Надейся на лучшее, но приготовься к худшему".




Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12019
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 15:23. Заголовок: apropos прочитала н..


apropos
прочитала нововыложенные на сайте
что-то не заметила в прошлый раз, а сейчас немного резануло:


 цитата:
Он мягко, но решительно завернул леди Кэтрин в сторону зимнего сада, где им никто – как он надеялся - не мог помешать. Миледи же увлеченно причитала над происшедшим, заодно смахивая платочком пыль и кусочки штукатурки с его мундира.
− Как такое могло произойти?! – сокрушалась она, пока генерал не заявил:

Причитать логичнее над генералом, а не над происшедшим. Коряво звучит "причитание над происшедшим"

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12902
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 15:27. Заголовок: Цапля пишет: Причит..


Цапля пишет:

 цитата:
Причитать логичнее над генералом

Логичнее. а чего вовремя не поправили?
Когда в след. раз залезу на сервер - исправлю.
(главное - не забыть )

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12021
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 15:30. Заголовок: apropos пишет: а че..


apropos пишет:

 цитата:
а чего вовремя не поправили?

ну, и ты в прошлый раз заметила не там лежащую Кэрол только когда собралась выкладывать главы на сайт... Все мы бываем невнимательны порой. Ты к нам - придираешься (почти (с)) мы очень стараемся.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12904
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 15:33. Заголовок: Цапля пишет: и ты в..


Цапля пишет:

 цитата:
и ты в прошлый раз заметила не там лежащую Кэрол только когда

Ты забываешь о моей замыленности текстом. я же с ним в обнимку сижу. А вы должны смотреть со стороны, редакторским глазом.
Стараетесь? Ну-ну.


Спасибо: 0 
Профиль
Lizzy





Сообщение: 2565
Настроение: неопределенное...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 17:40. Заголовок: Дамы, как вы, наверн..


Дамы, как вы, наверно, уже поняли, у меня снова отвалился телефон и, соответственно, интернет. Собираются проводить какую-то новую телефонную линию, а также выделенную интернет-линию, так что, возможно, я буду скоро совсем как белый человек. Сейчас меня подружка ненадолго пустила, просто почту посмотреть, а я - сразу сюда
Так что не скучайте тут без меня, хотя, я смотрю, у вас тут переполохописание идет полным ходом. Вернусь - обязательно почитаю!
Пока! Надеюсь, до скорого!

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12093
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 17:52. Заголовок: Lizzy пишет: Вернус..


Lizzy пишет:

 цитата:
Вернусь - обязательно почитаю!

Вернешься - обязательно поучаствуешь, дорогая

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12977
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:39. Заголовок: Lizzy http://jpe.ru..


Lizzy Ждем тебя. Помни - нам еще что-то коллективно написать нужно. Так что присоединяйся поскорее.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12978
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:41. Заголовок: Продолжение четверга..


Продолжение четверга - Перед праздником. Отрывок Хелги с вкраплением диалогов для выравнивания стиля. Судите сами, как получилось.


Розингс, 29 апреля, четверг, 11:40 утра

- Сегодня в полдень в нашей деревне начинается праздник окорока, - сказала леди Кэтрин своим гостям в гостиной после завтрака. – Без четверти двенадцать к подъезду дома будут поданы экипажи, и все желающие приглашаются…
- А как же ленч?! – поразился мистер Херст.
- О, вы с лихвой сможете возместить на празднике пропущенный ленч, - успокоила его леди Кэтрин. – Там вы сможете отведать столько окороков, что до обеда и не взглянете на пищу.
- Гррр-м, ну чай-то я ни за что не пропущу, - пообещал разволновавшийся было из-за отмены ленча генерал, с облегчением вздохнул и незаметно пожал пальчики своей новоявленной супруги. Миледи нежно улыбнулась ему в ответ. Они успели вернуться в Розингс к завтраку и пока никому не сообщили о своем венчании. Хотя Бридл горел нетерпением не только объявить о столь знаменательном событии, но и перебраться с вещами в апартаменты своей фиалки, леди Кэтрин решила пока умолчать о столь радикальных переменах в своей жизни, желая найти более подходящий и торжественный момент для представления обитателям Розингса его нового – пусть и номинального – хозяина.
- Окорока? В прошлом году на ярмарке в Солсбери были превосходные окорока, - заявил мистер Херст, взбодрившись от слов миледи и рюмочки кальвадоса из припрятанного накануне за гардиной графинчика с этим благородным напитком. – Окорока, сыры, колбасы, копченая рыба, вина… - он с протяжным вздохом закатил глаза, припоминая разнообразнейшие вкусности и напитки, которые ему довелось там попробовать.
- Тогда Рыбы попали под влияние Луны, - покачала головой миссис Херст, припоминая, как с помощью двух лакеев мистер Херст с огромным трудом был доставлен с ярмарки в гостиницу. - А Южная Рыба вдруг оказалась на востоке, что вызвало приливы…
- …приливы бесподобно описаны в романе «Темза-Темза», - подхватила Джорджиана. – Представляете, некая леди Люборлова поплыла на корабле на ярмарку в Лондон и…
- …вина в Лондоне неплохие, - продолжал мистер Херст. – Знаю я там одну таверну, где подают отличный портвейн…
- Что это за праздник? – обратилась мисс Бингли к леди Кэтрин, перебив на полуслове своего зятя: ей были совершенно неинтересны его бесконечные рассказы о многочисленных тавернах Лондона. Впрочем, ее не прельщала и поездка в деревню со столь вульгарным названием как Типсидонки, да еще и на столь вульгарный праздник - подумать только – окорока!
- Верно, туда съезжаются фермеры со всей округи, объедаются и напиваются до полусмерти, - предположила она, поморщив нос.
- В нашей деревне ежегодно собираются лучшие кулинары - не только округи, но и соседних графств, чтобы посоревноваться в своем искусстве приготовления окорока, - с важным видом сказала она. – А я, - леди Кэтрин гордо подняла подбородок, - я являюсь председателем дегустационной комиссии…
- Гррр-м! – восхищенно промурлыкал генерал, предвкушая праздник своего желудка.
- Председателем?! – ахнула Кэролайн и по привычке поискала глазами сэра Юстаса, чтобы обменяться с ним понимающими взглядами, но с досадой вспомнила, что ее верный поклонник накануне был ранен и до сих пор неизвестно, что станется с его явно поврежденной головой. Она внутренне содрогнулась и решительно отказалась принимать участие в сем сомнительном предприятии, как праздник окорока в Типсидонки.
Тем временем миледи пригласила в гостиную дворецкого.
- Дуглас, поведайте нашим гостям историю возникновения этого праздника, - сказала она.
- Дуглас?! – мисс Бингли скептически подняла брови, вновь поискала глазами сэра Юстаса и вновь вспомнила… Она протяжно вздохнула и со страдальческим выражением лица уставилась на Дугласа, который откашлялся, встали посреди комнаты, отставил одну ногу, заложил руки за спину и, чуть раскачиваясь, поставленным голосом возвестил:
- Тому уж более двух столетий, когда в 1605 году некий сиятельный и – замечу - весьма влиятельный вельможа, проезжая через местный лес, подвергся нападению разбойников. Он был тяжело, очень тяжело ранен, но героически спасен хозяином трактира по имени Джон Дуглас из Типсидонки.
- Дуглас? Это был ваш родственник?! – ахнула Джорджиана, оживившаяся при упоминании разбойников.
- Это был мой – смею сказать – пра-пра-прадед, - с величавым поклоном сообщил дворецкий.
- Ах, как замечательно! – мисс Дарси сияющими глазами обвела всех присутствующих. – Разбойники! Вот, слышите, оказывается, я была права, подозревая во всех наших бедах разбойников, которые давно – еще с 1605 года облюбовали местный лес для своих разбойничьих дел.
- Глупости! – фыркнула леди Кэтрин. – Если разбойники и водились здесь двести лет назад, то это вовсе не означает…
- Разбойники водятся всегда! – не унималась Джорджиана. – И из поколения в поколение занимаются своим ремеслом. Например, в романе «Лорды-разбойники» два лорда, следуя традициям своих семей…
- Так Малая Медведица следует за Большой, - вмешалась миссис Херст. – А разбойники обычно промышляют под знаком Сетки…
- Сетка-то здесь при чем? – удивился мистер Херст.
- Как же – разбойники обычно разбрасывают сети, чтобы поймать улов, - ответствовала его жена. – И…
- Дуглас, продолжайте! – леди Кэтрин бесцеремонно прервала миссис Херст и кивнула дворецкому.
- Мой пра-пра-прадед привез сего лорда в свой трактир, - должен уточнить, что у моего пра-пра-прадеда было двое сыновей, один из которых продолжил его дело, а второй – мой пра-прадед начал свою службу у сэра де Бера, - пра-прадеда сэр Льюиса Бера, - он поклонился в сторону своей хозяйки, - и с тех пор из поколения в поколение…
- Так что там случилось с лордом? – нетерпеливо поинтересовалась мисс Бингли – тема ранений лордов с некоторых пор ее весьма интересовала.
- Раны, ужасные раны не позволили несчастному вельможе продолжать свой путь, и ему пришлось провести две недели, а то и три недели в верхней комнате трактира, страдая от ран и микстур местного аптекаря – мистера Бейтса, пра-прадеда всем известного нам мистера Бейтса…
- Микстуры были также ужасны и у прадеда нашего аптекаря? – спросила миссис Херст.
- Рецепты микстур также передаются из поколения в поколение, - сообщил Дуглас. – Это – семейная тайна Бейтсов, также как и рецепты окороков Дугласов, которые с превеликим удовольствием поглощал раненый вельможа, едва пошел на поправку и у него появился аппетит…
- Аппетит не может пропасть! – крякнул мистер Херст. – Это величайшее заблуждение, - он окинул презрительным взглядом свою жену, которая сделала вид, что не замечает его, - заблуждение потчевать больного всякой дрянью, вроде жидкого бульона и овсяной каши. Не из-за болезни, а из-за отсутствия нормальной еды, большой теряет силы и может погибнуть во цвете лет…
- …поглощал копчености, которые изготавливала миссис Дуглас – моя пра-пра-прабабка, - с достоинством продолжил Дуглас, - а славилась своими кулинарными талантами на всю округу. Вельможе этому настолько понравились окорока Дугласов, что он задержался в трактире еще на месяц, а перед отъездом – ведь его призывали в дорогу неотложные дела - устроил в деревне праздник в честь трактирщика Дугласа, его жены и их окороков. С тех пор ежегодно 29 апреля, в Типсидонки…хм… в Хансфорде отмечается День окорока. Не могу не отметить, что уже два столетия Дугласы награждаются призом – откормленным поросенком породы де Бер, - он вновь поклонился леди Кэтрин, - как победители конкурса на лучший окорок, а также вот уже двести лет пользуются заслуженным уважением всего графства и популярностью как отменных кулинаров.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12098
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:47. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
прелестно! Темзу-Темзу и Люборлову оценила!
тапок нет, кусочек маленький, но веселый

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12979
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:54. Заголовок: Цапля пишет: тапок ..


Цапля пишет:

 цитата:
тапок нет

Тогда вся надежда на Хелгу.

Я максимально сохранила текст Хелги, вписав его в диалоги.
Кусочек - считай полглавы - две с хвостиком страницы Ворда.

Думаю, Сам праздник описывать уже в следующей главе. Этот же отрывок объединить с венчанием леди К. в одну.
Тогда нам нужно название м эпиграф.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 12099
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:57. Заголовок: apropos пишет: Дума..


apropos пишет:

 цитата:
Думаю, Сам праздник описывать уже в следующей главе. Этот же отрывок объединить с венчанием леди К. в одну.

Не маленькая глава получится?
apropos пишет:

 цитата:
Тогда нам нужно название м эпиграф.

А вот Хелга нам сейчас придумает.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7484
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 20:58. Заголовок: Lizzy Ждем и надеем..


Lizzy
Ждем и надеемся!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12981
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:00. Заголовок: Цапля пишет: Не мал..


Цапля пишет:

 цитата:
Не маленькая глава получится?

Нормальная - пять страниц Ворда. у нас главы обычно - от четырех до шести страниц моего файла.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7485
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:07. Заголовок: Читаю... http://jpe...


Читаю...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7488
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:33. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
Обхохоталась! Пра-пра-пра-прадеды навеяны?

Тапулечки...

apropos пишет:

 цитата:
Тогда Рыбы попали под влияние Луны, - покачала головой миссис Херст, припоминая, как с помощью двух лакеев мистер Херст с огромным трудом был доставлен с ярмарки в гостиницу.


Тогда Рыбы попали под влияние Луны, - покачала головой миссис Херст, припоминая, как мистер Херст с огромным трудом был доставлен с ярмарки в гостиницу с помощью двух лакеев.
apropos пишет:

 цитата:
некая леди Люборлова



Может, Лавигл?

apropos пишет:

 цитата:
В нашей деревне ежегодно собираются лучшие кулинары - не только округи, но и соседних графств, чтобы посоревноваться в своем искусстве приготовления окорока, - с важным видом сказала она. – А я, - леди Кэтрин гордо подняла подбородок, - я являюсь председателем дегустационной комиссии…


В нашей деревне ежегодно собираются лучшие кулинары - не только округи, но и соседних графств, чтобы посоревноваться в своем искусстве приготовления окорока, - с важным видом объявила леди Кэтрин. – А я, - она гордо подняла подбородок, - я являюсь председателем дегустационной комиссии…

Дегустационная комиссия - опять дань советскому периоду?

apropos пишет:

 цитата:
Она протяжно вздохнула и со страдальческим выражением лица уставилась на Дугласа, который откашлялся, встал посреди комнаты, отставил одну ногу, заложил руки за спину и, чуть раскачиваясь, поставленным голосом возвестил:


Очепятка...
apropos пишет:

 цитата:
Так что там случилось с лордом? – нетерпеливо поинтересовалась мисс Бингли – тема ранений лордов с некоторых пор ее весьма интересовала.



Так что там случилось с лордом? – нетерпеливо осведомилась мисс Бингли – тема ранений лордов с некоторых пор ее весьма интересовала.

apropos пишет:

 цитата:
Раны, ужасные раны не позволили несчастному вельможе продолжать свой путь, и ему пришлось провести две недели, а то и три недели в верхней комнате трактира, страдая от ран и микстур местного аптекаря – мистера Бейтса, пра-прадеда всем известного нам мистера Бейтса…



apropos пишет:

 цитата:
- Микстуры были также ужасны и у прадеда нашего аптекаря? – спросила миссис Херст.
- Рецепты микстур также передаются из поколения в поколение, - сообщил Дуглас. –


- Микстуры были также ужасны и у прадеда нашего аптекаря? – спросила миссис Херст.
- Рецепты микстур передаются из поколения в поколение, - гордо сообщил Дуглас.

Несколько "также" подряд.

apropos пишет:

 цитата:
Не могу не отметить, что уже два столетия Дугласы награждаются призом – откормленным поросенком породы де Бер, - он вновь поклонился леди Кэтрин, - как победители конкурса на лучший окорок, а также вот уже двести лет пользуются заслуженным уважением всего графства и популярностью как отменных кулинаров.


Не могу не отметить, что вот уже два столетия Дугласы награждаются призом – откормленным поросенком породы де Бер, - он вновь поклонился леди Кэтрин, - как победители конкурса на лучший окорок, и за свои кулинарные таланты вот уже двести лет пользуются заслуженным уважением и широкой популярностью по всему графству и даже за его пределами.
(как вариант)

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7490
Настроение: ...чтоб в ноябрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:36. Заголовок: Из старых эпиграфов...


Из старых эпиграфов. Вроде, никуда не пошел этот:

В центре стола на серебряном блюде лежала огромная зажаренная кабанья туша. Еще утром это мощное животное топтало своими копытами влажные лесные травы лесов Розингса, а теперь оно безмолвно и смиренно лежит здесь. Так и человек, полный сил и надежд, не знает, что случится с ним через мгновение, куда заведет его коварный рок.

Глава 73, в которой некоторые герои убеждаются, что жизнь не такая уж плохая штука, несмотря на все неприятности.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12991
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 21:38. Заголовок: Хелга пишет: Лавигл..


Хелга пишет:

 цитата:
Лавигл?

А что сие значит?
Хелга пишет:

 цитата:
Дегустационная комиссия - опять дань советскому периоду?

кто его знает. Не знаю, как еще обозвать. Дегустационный комитет? Плэнер? Ячейка?

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 254 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 310
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100