Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Lizzy





Сообщение: 2380
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :-)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.08 21:43. Заголовок: Переполох-32




Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 204 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


apropos
Главвред




Сообщение: 12368
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 21:59. Заголовок: Следующая глава (ста..


Следующая глава (старая):

Переживания Лиззи в разговоре с Джейн

Дошедшая из Розингса новость о произошедшем с Элизабет повергла обитателей пасторского домика в состояние крайнего беспокойства. Не дожидаясь, пока закончится случившаяся по этому поводу с миссис Беннет истерика, не на шутку обеспокоенная Джейн помчалась в Розингс, перепоручив заботу о матери младшей сестре. Она застала Лиззи в гостиной в компании Энн и Джорджианы, видимо, пытавшихся ее утешить, но тотчас же деликатно ретировавшихся. Едва увидев сестру, Элизабет бросилась к ней:
- Ах, Джейн! Как хорошо, что ты пришла!
- Слава Богу, с тобой все в порядке! – прошептала Джейн, крепко обнимая ее. - Дорогая моя, расскажи же, что с тобой случилось? Я слышала, что на тебя было совершено покушение.
Джейн сжала руки сестры, чтобы успокоить ее, и Лиззи рассказала о своем заточении.
- Ты только представь: темно, жутко и под дверью кто-то дышит… так часто-часто… Этот таинственный злоумышленник заставил меня пережить самые ужасные часы в моей жизни, - закончила она и, усмехнувшись, добавила: - Мэри может мной гордиться. У меня было достаточно времени, чтобы наконец-то задуматься о бренности всего сущего.
- Все позади, Лиззи, все позади, успокойся, - улыбнулась Джейн, нежно гладя сестру по руке.
- А потом я услышала голос мистера Тинкертона. Джейн, поверишь ли, я еще никогда не была так рада кого-либо видеть. Я буквально упала ему на руки, а он отнес меня и посадил в кресло.
- Как романтично!
- Да уж! – хмыкнула Лиззи и продолжила: - Потом пришли судья, генерал, принялись расспрашивать, успокаивать… И мистер Дарси…
- Мистер Дарси? Но мне казалось…
- Да, мне тоже, но, оказывается, он вернулся в Розингс и появился как раз в тот момент, когда меня освободили. Кажется, он был недоволен тем, что застал меня в объятиях сыщика.
- Что ты имеешь в виду? – недоуменно спросила Джейн.
- Несколько дней назад мистер Дарси сделал мне предложение.
Изумление отразилось на лице Джейн.
- Боже мой! И ты столько времени молчала!
- Я так хотела рассказать тебе обо всем, Джейн, но не могла, я не знала, что с этим делать, я вся извелась… А потом еще несчастье с Мэри, и прочие события…
- Никогда бы не подумала! Мистер Дарси… влюблен в тебя?! Нет, конечно в тебя можно влюбиться, это бесспорно, но мистер Дарси… Он всегда казался мне таким равнодушным… И ты отвергла его…
- Конечно, а как я еще могла поступить? Его тон тогда, упреки в моем легкомыслии… К тому же, я всегда считала его высокомерным, заносчивым человеком, и он никогда мне не нравился. Но теперь, - вздохнув, Элизабет замолчала.
- Что теперь?
- На днях я разговаривала с полковником Фитцуильямом и он рассказал мне…
И она поведала ей содержание их с полковником беседы.
- Теперь ты понимаешь, Джейн? А я всегда так гордилась своим умением хорошо разбираться в людях! Из-за глупой обиды, из-за пустого предубеждения я охарактеризовала для себя этого человека как чрезвычайно высокомерного, гордого, а после басни Уикхема – еще и жестокого. Я даже не постеснялась высказать все это ему в лицо! О, как же я была слепа! Не замечала очевиднейших вещей, явно говорящих в его пользу, например, то, как он защищал меня перед судьей. Несмотря на то, что я жестоко разочаровала его своим отказом, он побоялся скомпрометировать меня, когда на него пало подозрение в покушении на Мэри. Он предпочел оказаться под арестом. Он честный, благородный, порядочный человек, и я не перестаю укорять себя за… да, Джейн, это была просто глупость с моей стороны.
- Дорогая, ты несправедлива к себе. Людям свойственно ошибаться.
- Да, возможно. Но мне нисколько не легче от этого…
Они помолчали немного, потом Джейн заметила:
- Как же все-таки хорошо, что перед нами открылось его истинное лицо! Я, конечно, никогда не сомневалась в том, что сложившееся у всех в Хартфордшире мнение о мистере Дарси ошибочно, но я была одинока в своей уверенности. Мне жаль его… Должно быть, он очень страдает из-за твоего отказа.
- Полагаю, он уже забыл обо мне, - ответила Лиззи, вспомнив его взгляд утром.
- Но Уикхем! Кто бы мог подумать, что такой приятный молодой человек окажется таким порочным! Тем не менее, я надеюсь, что его намерения в отношении нашей бедной Лидии окажутся честными. Вполне возможно, что он раскаивается в своих прежних ошибках и теперь хочет исправиться.
- О, Джейн, я уверена, что если сэру Юстасу все-таки удасться поймать нарушителя спокойствия в Розингс-парке, ты и для него найдешь оправдания, - улыбнулась Элизабет. Ей стало легче на душе от того, что она поделилась с сестрой давно мучавшими ее мыслями. Но все же о самом главном – о своем зародившемся чувстве к объекту их разговора - она решила умолчать. «Ни к чему ей лишние переживания», - подумала Лиззи и перевела разговор на другую тему:
- Теперь твоя очередь откровенничать, Джейн. Думаю, тебе тоже есть чем поделиться.
Слегка покраснев, Джейн рассказала и о разговоре с капитаном, и о своей ревности к Бингли, и об их примирении на балу. Выслушав ее, Элизабет не упустила случая пошутить:
- Оказывается, это у нас семейное. Меня немного утешило то обстоятельство, что не я одна имела неосторожность довериться беспочвенным слухам. Быть может, я даже перестану укорять себя в глупости. А если серьезно, Джейн, я очень рада, что ваши отношения наладились.
- Так ты думаешь?..
- Я не думаю, дорогая, - я уверена. Просто дай ему немного времени.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12369
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:03. Заголовок: Новая глава - с суд..


Новая глава - с судьей и сестрами Беннет.

Глава шестьдесят девятая, в которой

Розингс, 27 апреля, вторник, 15:40 пополудни

- Как, как вы могли упустить Дарси?! – сэр Юстас ходил взад и вперед по библиотеке, кидая возмущенные взгляда посмотрел на развалившихся в креслах генерала и Тинкертона.
Бридл молча пожал плечами и потянулся к графину с хересом, сыщик же, казалось, полностью погрузился в чтение книги, которую держал в руках.
Фэйр крякнул и вновь забегал по ковру, досадуя на весь свет, в том числе, на своих помощников, упустивших Дарси.
- Гррр-м, - генерал осушил бокал с хересом и крякнул. – Мы думали, что именно вы, сэр, лично… гррр-м… займетесь мистером Дарси…
- Сэр Юстас, увы, все свое внимание уделил беседе с мисс Бингли, - хмыкнул Тинкертон.
Фэйр раскрыл было рот, но ничего не смог ответить на этот выпад ищейки, поскольку после допроса потерпевшей действительно уделил некоторое внимание мисс Бингли, выглядевшей прелестно в малиновом наряде, который так шел к ее темным блестящим глазам и каштановым кудрям… Судья вздохнул, вспомнив, как она с очаровательной улыбкой на устах обратилась к нему с вопросами о происшествии… Конечно, он, будучи воспитанным джентльменом, не мог не задержаться возле нее и затем проводить к ленчу, как и высказать пару-тройку подходящих к случаю комплиментов. Только приступив к трапезе, он вдруг с удивлением обнаружил, что Дарси нет за столом, и тогда же услышал, что этот тип вновь укатил в Лондон.
- Очень подозрительно, очень, - пробормотал он, - что мистер Дарси не остался на ленч.
- Меня это тоже, признаться, удивило, - сказал генерал. – Гррр-м… с дороги – и не подкрепиться…
- Действительно! – воодушевился Фэйр. – Где это видано, чтобы джентльмен пропустил трапезу, да еще после нескольких часов пути из якобы Лондона. Все указывает на то, что Дарси не был голоден, а раз он не был голоден, значит…
Судья довольно кивнул головой и потер руки.
- …значит, что он приехал вовсе не из Лондона.
- А откуда же? – удивился Бридл.
- Генерал, последнее время вы что-то все стали забывать! - обрушился на Бридла сэр Юстас. – Я же говорил и сейчас повторю: Дарси вовсе не живет в Лондоне, а где-то здесь, поблизости, возможно, даже в этом заброшенном доме… Так, так, так, - судья, увлеченный своей внезапной идеей, воодушевился.
- Ну, конечно! Он снял Трифем-Хаус и ночует там под видом этого мистера Шипа, хозяина… И проворачивает свои темные дела в Розингс Парке, преследуя низменные и корыстные цели… Помните, этот таинственный хозяин объявился в том доме сразу перед исчезновением компаньонки, и с тех пор о нем ни слуху, ни духу… В поместье же именно с того момента стали происходить все эти убийства…
- …покушения, - поправил его Бридл.
- Неважно: убийства, покушения на убийства… Словом, нужно прочесать этот лес и обыскать Трифем-Хаус – где, уверен, мы этого племянничка тепленьким и возьмем… Лондон! – фыркнул Фэйр. – Как же!
- Но мистер Дарси… гррр-м… тогда уехал в Лондон вместе с мистером Беннетом, - напомнил ему обескураженный генерал.
- Эти Беннеты тоже не внушают мне доверия! С ними вечно что-то происходит, один побег этой девицы мисс Лидии чего стоит. Что вы молчите? – обернулся он к Тинкертону. – Насколько я помню, именно Дарси настаивал на вашем приезде…. – судья, прищурившись, пронзил Тинкертона взглядом и посмотрел на Бридла.
- Вы уверены, что наш мистер Тинкертон именно тот, за кого себя выдает? – вдруг поинтересовался он.
- Гррр-м?! – генерал от неожиданности чуть не пролил херес мимо бокала. – Конечно, уверен! Гррр-м… Как вы могли в этом сомневаться, сэр Юстас…
- Мое положение мирового судьи обязывает меня сомневаться во всем! – отрезал Фэйр и язвительным тоном обратился к Тинкертону:
- Ну-с, господин сыщик, не хотите ли поделиться с нами своими идеями, если они у вас, конечно, имеются?
- Подозрительность и самонадеянность имеют оборотную сторону медали, - лениво сказал Тинкертон.
- При чем тут медаль?! – возмутился судья. – Вижу, вам нечего нам сказать, поэтому…
- Я получил письмо из Лондона по поводу найденного в парке мешочка, - начал было сыщик, но Фэйр его перебил, заявив, что все эти мешочки, как и Лондон – лишь завеса, попытка отвлечь следствие в сторону от преступника, но он, мировой судья, не даст сбить себя с толку и требует, чтобы генерал немедленно отрядил драгун в Трифем-Хаус.
- И я сам туда поезду – хочу посмотреть в глаза Дарси, когда мы его там обнаружим! – воскликнул он и устремился к дверям. – Генерал, мы мне нужны как свидетель!
Бридл нехотя поставил бокал на столик и покосился на Тинкертона. Тот завел глаза к потолку, пробормотал «исключительно замечательно», поудобнее устроился в кресле, зевнул и перелистнул страницу книги. Генерал кряхтя поднялся и поплелся к судье, который уже выскочил в коридор и громко призывал к себе капитана Шелли.

Дошедшая из Розингса новость о происшествии с Элизабет, к счастью, с благополучным исходом, тем не менее повергла обитателей пасторского домика в состояние крайнего беспокойства. С миссис Беннет немедленно случилась истерика, миссис Коллинз, несмотря на собственное недомогание, была вынуждена ее успокаивать, посылая горничную то за нюхательными солями, то за уксусом, лавандовой водой и платками. Китти с растерянным видом пыталась зажечь перья, ужасный запах которых при горении мог привести в чувство кого угодно. Мистер Коллинз пытался произнести речь по поводу вконец распустившегося злоумышленника, орудующего в доме ее сиятельства, как в своем собственном. Мистер Беннет, отдыхавший после утомительных дней в Лондоне и дороги в Хансфорд, впервые в жизни принял успокоительное, после чего отправил Джейн в Розингс, поручив ей выяснить все подробности происшедшего.
Джейн застала Лиззи в гостиной в компании мисс Дарси и мисс де Бер, которые тут же деликатно ретировались, оставив сестер одних.
- Ах, Джейн! Как хорошо, что ты пришла! – сказала Элизабет. – А я как раз собиралась в Хансфорд – слышала, что приехал отец…
- Слава Богу, с тобой все в порядке! – Джейн, всхлипывая, крепко обняла сестру. - Расскажи, расскажи, что с тобой случилось! Мама в панике, мы все в ужасе…
- Расскажу по дороге, - Элизабет взяла сестру за руку и повела к выходу из дома.
- Но разве ты можешь ходить после покушения? – поразилась Джейн. – Ты должна лежать…
Элизабет, к этому времени уже пришедшая в обычное состояние духа, с усмешкой заверила сестру, что чувствуется себя вполне способной передвигаться, и едва они вышли на улицу, подробно рассказала о своем заточении.
- Этот таинственный злоумышленник заставил меня почувствовать себя героиней романов, в которых кто-то непременно оказывается в заточении – то в башне, то в подземелье, - весело сказала она. – Мне повезло: это оказалась лишь темная комната в библиотеке – не сырая, не холодная, без мышей и пауков.
- Как ты можешь шутить в такой момент?! – всплеснула руками Джейн. – Ведь ты могла погибнуть!
- К счастью, все обошлось, - усмехнулась Элизабет. – Конечно, оказавшись взаперти, особенно слыша это жуткое дыхание снаружи, мне было совсем не весело, зато потом я смогу вспоминать этот случай как одно из самых ярких событий в моей жизни. Кстати, наша Мэри может мной гордиться: впервые у меня появилась возможность наконец-то задуматься о бренности всего сущего.
- А кто тебя нашел, кто спас? – спросила не на шутку взволнованная Джейн.
- Мистер Тинкертон, - сказала Элизабет. – Он догадался, что я где-то в библиотеке. Не представляешь, как я обрадовалась, когда услышала его голос. Переполненная счастьем, что меня нашли, я буквально упала мистеру Тинкертону на руки, и ему пришлось отнести меня к креслу. Мистер Дарси, кажется, был ужасно недоволен тем, что застал меня в объятиях сыщика.
- А почему он должен быть этим недоволен? – удивилась Джейн.
- Ах, дорогая, ты не знаешь… Перед свои отъездом в Лондон… за день до того… мистер Дарси сделал мне предложение.
Джейн в изумлении уставилась на сестру.
- Боже мой! И ты столько времени молчала!
- Я хотела рассказать тебе, но… Тебя тогда не было рядом… Потом чуть не утонула Мэри, случились другие происшествия… И у меня никак не было времени все обдумать… Честно говоря, я вся извелась …
- Это же надо! Никогда бы не подумала, что мистер Дарси в тебя влюблен, - тем временем размышляла Джейн. - Нет, конечно в тебя можно влюбиться, это бесспорно, но мистер Дарси… Это невероятно! Так тебя можно поздравить с помолвкой? Вот мама обрадуется! Нам нужно немедленно идти в Хансфорд и рассказать…
- Но я не приняла его предложение! – воскликнула Элизабет.
- Не приняла?! – поразилась Джейн. – Но как же… Такой видный джентльмен, такой красивый, богатый… Это невозможно! Я не верю своим ушам!
- Но я не могла поступить иначе! Мало того, что он мне никогда не нравился, так он еще говорил со мной таким тоном… упрекал нашу семью в отсутствии манер, меня - в легкомыслии…
- А, ну тогда, конечно, ты не могла принять его предложение, - как-то не очень уверенно сказала Джейн. – Хотя…
- Ты же знаешь, я всегда считала его высокомерным, заносчивым человеком, и он никогда мне не нравился. Хотя… - вздохнув, Элизабет замолчала.
Какое-то время девушки молча шли по аллее.
- Что - «хотя»? - поинтересовалась Джейн.
- Что - «хотя»? - полюбопытствовала Элизабет.
- Я лишь хотела сказать… - Джейн пожала плечами. – Просто когда еще тебе представится случай получить предложение от такого джентльмена?... Впрочем, мы знаем, что он не самый достойный человек. Только то, как он обошелся с мистером Уикхемом… А что ты хотела сказать мне?
- Что я уже ни в чем не уверена, - мрачно сказала Элизабет. – Как только я отвергла его руку, как поняла… Знаешь, на днях я разговаривала с полковником Фицуильямом, и выяснилось, что мистер Уикхем вовсе не так хорош… И то, что он склонил Лидию к побегу только подтверждает слова полковника, которым у нет оснований не доверять.
Элизабет пересказала содержание своей беседы с Фицуильямом и воскликнула:
- Теперь ты понимаешь, Джейн, как я ошиблась в мистере Дарси?! А ведь я всегда гордилась своим умением разбираться в людях! Из-за обиды и предубеждения я вбила себе в голову, что мистер Дарси - чрезвычайно высокомерный, неприятный, жестокий человек. И даже не постеснялась высказать все это ему в лицо, забыв, как он защищал меня перед судьей, успокаивал, искал Лидию в ночь после ее побега… А потом – уже после отказа он предпочел оказаться под арестом, но не скомпрометировать меня… Да, он - честный, благородный человек, и я не перестаю укорять себя за… да, Джейн, это была просто глупость с моей стороны. Я недостойна его!
- Дорогая, ты несправедлива к себе. Все время от времени ошибаются…
- Да, конечно, но меня это мало утешает, - вздохнула Элизабет. – Боюсь… боюсь, он мне сейчас нравится гораздо больше… Гораздо… И если бы я знала, что… Словом, сейчас бы я совсем по-другому выслушала его и, возможно, мой ответ был бы не таким категоричным… Впрочем, он наговорил мне столько неприятных вещей…
- Ах, Лиззи! Я, конечно, никогда не сомневалась в том, что сложившееся у всех в Хартфордшире мнение о мистере Дарси ошибочно, но я была одинока в своей уверенности. И я рада, что не ошиблась в нем. Ах, как мне его жаль… Должно быть, он очень страдает из-за твоего отказа.
- Полагаю, он уже забыл обо мне, - ответила Лиззи, вспомнив тяжелый взгляд мистера Дарси, когда он увидел ее на руках у мистера Тинкертона.
- Но Уикхем! Кто бы мог подумать, что такой приятный молодой человек… Нет! Не могу поверить! Как я всегда верила в мистера Дарси, так и верю в мистера Уикхема! Тем более, он станет мужем нашей Лидии, нашим родственником…
- Вовсе не обязательно, - Элизабет весьма сомневалась в благородных намерениях Уикхема, поэтому весьма скептично выслушивала свою сестру, которая долго говорила о порядочности красивого мистера Уикхема, который, если и совершил в жизни какие-то ошибки, то теперь наверняка раскаивается в них и очень хочет их исправить.
- О, Джейн, я уверена, что если сэру Юстасу все-таки удастся поймать нарушителя спокойствия в Розингс Парке, ты и для него найдешь оправдания, - в конце концов не выдержала Элизабет.
Джейн попыталась оправдаться, уверяя сестру, что у злоумышленника, видимо, есть какие-то очень веские причины устраивать все эти покушения, хотя, конечно, он должен быть добрее к людям, которые ну никак не могли заслужить столь печальную участь.
- Убеждена, - говорила Джейн, - скоро этот несчастный поймет, что поступает неправильно, плохо, и оставит нас в покое, а, возможно, даже где-то найдет свое счастье…
- Теперь твоя очередь откровенничать, Джейн, - попыталась перевести разговор на другую тему Элизабет.
Слегка покраснев, Джейн рассказала о своем примирении с мистером Бингли.
- Оказывается, он переживал из-за нашей размолвки и мечтал увидеть меня в дубовой роще. Я так переживаю из-за того, что могла хоть на минуту о нем плохо подумать… И все из-за того, что услышала разговор его сестер, введший меня в заблуждение.
- Оказывается, это у нас семейное, - рассмеялась Элизабет. - Меня может только утешить то обстоятельство, что не я одна имела неосторожность довериться беспочвенным слухам. Быть может, я даже перестану укорять себя в глупости. А если серьезно, Джейн, я очень рада, что твои отношения с мистером Бингли наладились.
- Я тоже, - Джейн вздохнула и не уверенно добавила:
- Впрочем, к чему это приведет? Осенью он уехал из Незерфилда даже не попрощавшись. Может быть и теперь…
- Пока он не может толком передвигаться – никуда от нас не денется, - пошутила Элизабет, но, увидев растерянное лицо сестры, добавила:
- Будем надеяться на лучшее. Просто дай ему немного времени, чтобы он смог разобраться, чего хочет от этой жизни и с кем намерен ее провести.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7044
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:24. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..




apropos пишет:

 цитата:
Вы уверены, что наш мистер Тинкертон именно тот, за кого себя выдает? – вдруг поинтересовался он




Тапочки...

apropos пишет:

 цитата:
Как, как вы могли упустить Дарси?! – сэр Юстас ходил взад и вперед по библиотеке, кидая возмущенные взгляда посмотрел на развалившихся в креслах генерала и Тинкертона.



Как, как вы могли упустить Дарси?! – сэр Юстас ходил взад и вперед по библиотеке, кидая возмущенные взгляды на развалившихся в креслах генерала и Тинкертона.

apropos пишет:

 цитата:
И я сам туда поеду – хочу посмотреть в глаза Дарси,




apropos пишет:

 цитата:
Не приняла?! – поразилась Джейн. – Но как же… Такой видный джентльмен, такой красивый, богатый… Это невозможно! Я не верю своим ушам!


Что-то Джейн совсем глуповатой выглядит.


apropos пишет:

 цитата:
полковника, которым у меня нет оснований не доверять.



apropos пишет:

 цитата:
людям, которые ну никак не могли принести ему какого-то вреда.



apropos пишет:

 цитата:
Меня может только утешить то обстоятельство, что не я одна имела неосторожность довериться беспочвенным слухам.


Меня может утешить только то обстоятельство, что не я одна...

apropos пишет:

 цитата:
Джейн вздохнула и неуверенно добавила:







Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11551
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:29. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
очень мило про отъезд Дарси очень мило про мешочек аптекаря, от которого судья отмахнулся. как от надоедливой осы
Разговор сестер мне понравился, но Джейн у тебя, по обычаю, совсем дурочка apropos пишет:

 цитата:
Джейн попыталась оправдаться, уверяя сестру, что у злоумышленника, видимо, есть какие-то очень веские причины устраивать все эти покушения, хотя, конечно, он должен быть добрее к людям, которые ну никак не могли заслужить столь печальную участь.
- Убеждена, - говорила Джейн, - скоро этот несчастный поймет, что поступает неправильно, плохо, и оставит нас в покое, а, возможно, даже где-то найдет свое счастье…

Лишнее

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7045
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:29. Заголовок: Глава шестьдесят де..



Глава шестьдесят девятая, в которой одни устраивают бурю в стакане воды, а другие начинают кусать себе локти

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12371
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:31. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Спасибо за тапки. Ну, спешила, как обычно - наворотила.
Хелга пишет:

 цитата:
Что-то Джейн совсем глуповатой выглядит.

Что есть то есть. А как она должна была отреагировать?
Богаты й и проч. Дарси - конечно, такой случай упустить (тем более Джейн уверена, что слухи о Дарси - сплошные недоразумения - и в ГиП, и в старой версии отрывка).

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12372
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:32. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..


Цапля Цапля пишет:

 цитата:
Лишнее

Давай поспорим?
Хелга пишет:

 цитата:
Глава шестьдесят девятая, в которой одни устраивают бурю в стакане воды, а другие начинают кусать себе локти

класс!
И эпиграф не забудь.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11553
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:35. Заголовок: apropos пишет: Что ..


apropos пишет:

 цитата:
Что есть то есть. А как она должна была отреагировать?

нет, в принципе так, но она немного напоминает миссис Беннет, только тормозящую и не буйную
Дженй с ее патологической добротой и некоторой ... наивностью , может обойтись без выражений о видности и богатстве, пусть лучшее ссылается на дружбу с Бингли.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12374
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:37. Заголовок: Цапля пишет: может ..


Цапля пишет:

 цитата:
может обойтись без выражений о видности и богатстве

Хорошо, заменю на дружбу с Бингли.

*засучивая рукава* Ну, будем спорить по поводу речи о злоумышленнике?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11554
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:38. Заголовок: apropos пишет: Дава..


apropos пишет:

 цитата:
Давай поспорим?

Если желаешь, дорогая
Эта фраза не несет ровно никакой смысловой нагрузки, кроме как обрисовать джейнину ограниченность и глупость. Поскольку целью произведения мы не ставим представить мисс Беннет в таком печальном свете, можно обойтись предыдущими фразами о том, что она не может представить Дарси и Уикхема редисками и бла-бла-бла...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7046
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:41. Заголовок: apropos пишет: А ка..


apropos пишет:

 цитата:
А как она должна была отреагировать?
Богаты й и проч. Дарси - конечно, такой случай упустить (тем более Джейн уверена, что слухи о Дарси - сплошные недоразумения - и в ГиП, и в старой версии отрывка).


Согласна, но сформулировала бы Джейн свою мысль иначе. И она скорее наивно-романтична, чем так практична. И не глупа же... А то Лидия получается.

- Это же надо! Никогда бы не подумала, что мистер Дарси в тебя влюблен, - тем временем размышляла Джейн. - Нет, конечно в тебя можно влюбиться, это бесспорно, но мистер Дарси… Это невероятно! Так тебя можно поздравить с помолвкой? Вот мама обрадуется!Нам нужно немедленно идти в Хансфорд и рассказать…
- Но я не приняла его предложение! – воскликнула Элизабет.
- Не приняла?! – растерялась Джейн. – Но как же… Почему? Хотя, наверно, я понимаю тебя, ты ведь не влюблена в мистера Дарси...



Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11556
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:45. Заголовок: Хелга пишет: И она ..


Хелга пишет:

 цитата:
И она скорее наивно-романтична, чем так практична. И не глупа же... А то Лидия получается.

А вот здесь можно подискутировать о каноне. Лидия - скорее глупа и наивно-романтична, поскольку для нее внешность, мундир и красивые слова - все, а Джейн более практична, при своей наивности и патологическом добросердечии. Если вспомнить их разговор о браке по любви и по расчету.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7048
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:49. Заголовок: Цапля пишет: Лидия ..


Цапля пишет:

 цитата:
Лидия - скорее глупа и наивно-романтична, поскольку для нее внешность, мундир и красивые слова - все,


Лидия наивно-романтична? Лидия просо глупа. А мундиры и все-такое оттого, что молодая ищо...
Джейн наивно-романтична в смысле ее отношения к людям, но не глупа, поэтому в ней есть некий практицизм, здоровый вполне, но в меру.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12376
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:52. Заголовок: Цапля пишет: Эта фр..


Цапля пишет:

 цитата:
Эта фраза не несет ровно никакой смысловой нагрузки, кроме как обрисовать джейнину ограниченность и глупость.

Хорошо, уговорила, сдаюсь, ты выиграла.
Хелга пишет:

 цитата:
Вот мама обрадуется!Нам нужно немедленно идти в Хансфорд и рассказать…

Ха, но в данном случае имеется в виду порадовать маму, которая так переживает за своих дочерей. Вполне в альтруистическом духе Джейн. Почему это нужно вычеркивать?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11559
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:52. Заголовок: Хелга пишет: А мунд..


Хелга пишет:

 цитата:
А мундиры и все-такое оттого, что молодая ищо...

Это я мундир к романтике приравняла? Или низвела романтику до уровня девичьей глупости? Хм...


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 11560
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:54. Заголовок: apropos пишет: Хоро..


apropos пишет:

 цитата:
Хорошо, уговорила, сдаюсь

шеф, могла бы поспорить из принципа
apropos пишет:

 цитата:
Ха, но в данном случае имеется в виду порадовать маму, которая так переживает за своих дочерей. Вполне в альтруистическом духе Джейн. Почему это нужно вычеркивать?

Соглашусь, порадовать маму можно - и в каноне Джейн тоже спешила порадовать маму известием о своем предстоящем браке

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7049
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:57. Заголовок: "Жизнь женщины с..


"Жизнь женщины сложна и тревожна. Мы отдаем себя во власть и под защиту одному мужчине и не ведаем, что, возможно он и есть главный наш враг, мы спасаемся бегством от другого, не подозревая, что, возможно, он - наш, дарованный свыше, защитник и господин", - задумчиво произнесла леди Харриет, взяв за руку дрожащую от неведомого волнения Элизабет.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12378
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:58. Заголовок: Цапля пишет: могла ..


Цапля пишет:

 цитата:
могла бы поспорить из принципа

Ну, можно и поспорить. Учитывая практичность Джейн - почему бы ей не удивиться, что Лиззи отказала такому богатому, родовитому и проч. м-ру Дарси? Одно дело - когда Лиззи упрекает его в плохом характере и неблаговидном отношении к Уикхему (в ГиП - и тогда Джейн с ее уверяла, что какие-то детали неизвестны и нельзя огульно обвинять Дарси), и совсем другое, когда делается явно выгодное во всех отношениях предложение, подразумевая под собой блестящую партию для бесприданницы. Здесь как раз Джейн выглядит умнее, чем я ее считаю, т.к. глупо воротить нос от такого джентльмена, как Дарси. Не мистер Коллинз, в конце концов.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 7050
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 22:59. Заголовок: Цапля пишет: Это я ..


Цапля пишет:

 цитата:
Это я мундир к романтике приравняла? Или низвела романтику до уровня девичьей глупости?


Оба пункта зараз!

apropos пишет:

 цитата:
но в данном случае имеется в виду порадовать маму, которая так переживает за своих дочерей. Вполне в альтруистическом духе Джейн.



Цапля пишет:

 цитата:
порадовать маму можно - и в каноне Джейн тоже спешила порадовать маму известием о своем предстоящем браке



Сдаюсь! Радуйте маму!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 12379
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 23:00. Заголовок: А, пардон, не с тем ..


А, пардон, не с тем спорю.

О злоумышленнике - Джейн по привычке защищает всех и вся. Если эти ее фразы не несут никакой никакой смысловой нагрузки, то и романы Джорджи тоже не несут нагрузки, песенки Йорика, описание ленчей и обедов, похождения МакФлая... половину романа можно вычеркивать.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 204 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 115
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100