Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение





Сообщение: 1735
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.07 19:58. Заголовок: Переполох-18


Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия"
Автор: коллективное творчество

Хронология

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 236 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]







Сообщение: 1773
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 23:04. Заголовок: Re:


Цапля пишет:

 цитата:
Щенки гораздо смешнее
Но могу исправить.


Не надо, пожалуйста! Так смешно!
Цапля, apropos Спасибо!

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2441
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 23:05. Заголовок: Re:


apropos


Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3525
Настроение: птица со сложным характером
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 23:06. Заголовок: Re:


apropos
Lizzy
Хелга
Щенков оставлю

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2444
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 11:51. Заголовок: Re:


Вот... Очередной вариант разговора Д-Э - 2. С трепетом жду тапков.


Эта ночь для всех обитателей Розингса прошла спокойно, ничьи крики ужаса не будили их, но некоторым все же было не до сна. Полковнику Фицуильяму не спалось, он ворочался в постели, мечтая о том дне, когда его Энн будет наконец здесь, рядом с ним. Не в силах больше лежать, он встал, подошел к окну. Парк, раскинувшийся перед ним, был залит лунным светом. По дорожке, справа от главной аллеи, шли мужчина и женщина. «Любопытно, кто же это гуляет по ночам?» – подумал полковник и тут же понял, что высокая фигура принадлежит его кузену, а женская – мисс Элизабет Беннет.
«Неужели у них все сложилось? Наконец-то», – с каким-то радостным облегчением подумал Фицуильям, вспомнив мрачное лицо кузена и печальное – Элизабет, за вчерашним ужином.
Утром его догадки подтвердились. Элизабет спустилась к завтраку, и полковник сразу заметил, что она вся светится, улыбаясь каким-то своим приятным мыслям. Затем появился и Дарси. Лицо его было столь же непроницаемо, как обычно, но полковник с удовольствием отметил, как они обменялись взглядами с Элизабет: девушка расцвела улыбкой, а взгляд Дарси потеплел. Завтрак прошел весьма оживленно: все присутствующие бурно обсуждали удивительные и радостные события, произошедшие вчера. В разгар трапезы в столовую явился МакФлай, вызвав восторг собравшихся по поводу его вчерашнего поздравления хозяйки. Даже судья, удивляясь своему поступку, подсунул рыжему возмутителю спокойствия кусочек холодного бекона со своей тарелки. После завтрака леди Кэтрин вплотную занялась состоянием здоровья своего младшего племянника, и, заставив его сесть рядом с собой на кушетку в гостиной, начала давать бесконечные советы о том, как следует вести себя человеку, потерявшему много крови при ранении. Дарси, явно не слушая, что она говорит, отвечал невпопад, постоянно беспокойно оглядываясь. Полковник подошел к Элизабет, которая устроилась на диванчике в углу гостиной.
– Дарси попал в оборот, – усмехнулся Фицуильям. – Видимо, мой несчастный кузен не скоро вернется к нам.
Элизабет улыбнулась.
– Наверно, леди Кэтрин дает мистеру Дарси советы по поводу его здоровья?
– Полагаю, что вы правы, мисс Беннет. Но сегодня Дарси выглядит неплохо. Видимо, силы его восстанавливаются, и что-то или кто-то способствует этому.
Он с улыбкой наблюдал, как милое личико девушки залилось румянцем.
– Удивительный был вчера вечер, – помолчав, сказала она, – ваша тетушка и генерал объявили о своем венчании, мы узнали невероятную новость о мисс Бингли и судье, и мои сестры, Джейн и Китти, выходят замуж. Я очень счастлива за них.
– И поэтому сегодня вы вся так светитесь, мисс Элизабет? – лукаво спросил полковник.
– Да, я очень люблю своих сестер, и обе выходят замуж по любви, ведь это очень важно в замужестве, не так ли, полковник?
– Совершенно согласен с вами, мисс Элизабет. Со своей стороны добавлю, что и жениться по любви тоже несравненное блаженство. Вы не упомянули свою младшую сестру, Лидию, она ведь только что вышла замуж.
– Да, – Элизабет заметно погрустнела и усмехнулась. – Правда, мистер Уикхем не обладает такими достоинствами, как мистер Бингли.
– Что ж, возможно, супружеская жизнь изменит его к лучшему, – сказал полковник.
Элизабет с сомнением посмотрела на него, подумав, что супружеская жизнь с Лидией вряд ли сможет изменить ее мужа в лучшую сторону.
– Все бывает, – осторожно сказала она. – Они с Лидией уезжают на север, в полк, куда мистер Уикхем получил назначение. Какой-то его друг помог ему и приобрел для него офицерский патент.
– Его друг? – переспросил полковник. «Наверно, я должен рассказать ей о том, что этим «другом» был Дарси, хотя он и запретил мне говорить об этом. Он же никогда не признается ей, но, вероятно, она должна знать о том, что Дарси сделал для ее семьи». Он поразмышлял, что важнее в данном случае: открыть глаза Элизабет на достойный поступок своего кузена и навлечь на себя его гнев, либо оставить ее в неведении, сохранив тайну. И все-таки он решил рассказать. «Ведь он сделал это ради нее, пусть же она знает об этом и больше ценит моего благородного кузена», – подумал полковник.
– Мисс Элизабет, а хотите ли вы узнать, кто был тем таинственным «другом» Уикхема?
Она бросила на него быстрый взгляд.
– Конечно, хочу, полковник. Здесь какая-то тайна?
– Да, в общем-то, тайна. Он строго-настрого запретил мне говорить об этом, но я уже однажды взял на себя миссию раскрывать перед вами тайны моего кузена, думаю, можно сделать это еще раз, хоть он и будет очень недоволен моей болтливостью.
– Тайны вашего кузена? Это был мистер Дарси? – изумленно воскликнула Элизабет.
– Да, это сделал Дарси. Это он устроил свадьбу вашей сестры, заплатил долги Уикхема и купил ему офицерский патент.
Элизабет ахнула.
– Но… почему? – вырвалось у нее, хотя она уже почти знала ответ на этот вопрос.
– Об этом вы должны догадаться сами, – ответил полковник, взглянув на нее с многозначительной усмешкой. – А вот и он, собственной персоной, – добавил он, глядя на подошедшего к ним Дарси.
– Полковник Фицуильям, вы, кажется, помолвлены с кузиной! Вы не забыли об этом? – произнес он. – Стоит оставить вас на минуту, и вы начинаете ухлестывать за самыми красивыми девушками, живущими в Розингсе.
– Дарси, я и не думал ухлестывать, ну, если только чуть-чуть, - усмехнулся полковник.
– А мы говорили о вас, мистер Дарси, – сказала Элизабет, улыбаясь.
– Обо мне? И что же страшного обо мне поведал вам полковник? – Дарси мрачно взглянул на кузена, но тут же его взгляд смягчился и потеплел, когда он перевел его на Элизабет.
– Где моя невеста? Дарси, вы не видели Энн? – проигнорировав вопрос кузена, спросил полковник, пряча улыбку.
– Она сменила меня на посту, – ответил Дарси с усмешкой. – Тетушка в очередной раз внушает кузине, как вредно гулять по утрам и как полезно пить теплое молоко на ночь.
– Пойду спасать невесту, – объявил Фицуильям.
– Так о чем же вы говорили с полковником, Элизабет? – спросил Дарси, когда полковник ушел выполнять свою рыцарскую миссию. – Здесь есть прекрасное место - оранжерея. Вы не откажетесь прогуляться там со мной? И мы сможем там спокойно… поговорить.

Оранжерея, благоухающая свежими ароматами ранних весенних цветов, влажной земли и зелени, словно была создана для уединения влюбленных парочек. Они молча шли по оранжерее, их вдруг охватило какое-то странное смущение. Элизабет думала о том, что только что узнала от полковника Фицуильяма, поглядывая на о чем-то размышляющего Дарси, на губах которого играла легкая улыбка. Ему же очень хотелось поцеловать ее. Сегодня он не мог уснуть до утра, охваченный восторженным чувством невероятности происшедшего, иногда ему казалось, что все это сон, и утром он вновь будет с мучительной тоской ждать ее появления, а увидев ее, также мучительно желать не видеть, словно разлука могла избавить его от болезненного чувства своей неразделенной, как он думал, любви к ней.
Элизабет вспоминала, как вчера они бродили по парку до полуночи, говоря обо всем и ни о чем, наслаждаясь новизной ощущений, когда после череды событий, принесших им обоим столько разочарований, мучений и открытий, они вдруг стали так близки, осознав, что все оказывается очень просто – они любят друг друга. Он остановился, сжал руку Элизабет, она взволнованно посмотрела на него.
– Как вы себя чувствуете, мистер Дарси? Ваша рана не беспокоит вас? – спросила она.
– Не настолько, чтобы помешать мне обнять вас, милая Элизабет, и прижать к своему сердцу. Он обнял ее здоровой рукой и посмотрел ей в глаза.
– Меня зовут Уильям, – почти прошептал он, – милая любимая Элизабет, прекраснее вас нет никого на свете. Я не мог уснуть всю ночь, мечтая, когда наступит утро, и я вновь увижу вас. Вчера вы подарили мне такое счастье, что я просто не в силах выразить словами, что я чувствую.
– При всем вашем красноречии, мистер Дарси... Уильям, – Элизабет с улыбкой смотрела в его темные глаза. – Я тоже не спала, не могла уснуть.
«Чего стоят гордость, богатство, положение, если у вас нет права прикасаться к губам любимой женщины, – думал он, любуясь ею, – если вы не можете обнять ее, если вам не дано...» - здесь он резко оборвал себя, ибо мысли его приняли опасное направление. И не в силах больше ждать, он прижался губами к ее губам.
– Уильям, – прошептала Элизабет – как странно произносить ваше имя!
– И как мне приятно слышать его от вас!
– Уильям, - повторила Элизабет и замолчала, с нежностью глядя на Дарси. Он снова поцеловал ее.
- Фицуильям! Что вы здесь делаете? – раздался вдруг позади резкий возмущенный голос. Дарси вздрогнул, нехотя оторвался от губ Элизабет и медленно повернулся в направлении голоса.
- Целую свою невесту, тетя, - ответил он.
– Невесту? – леди Кэтрин задохнулась от возмущения. – Дарси, вы отдаете себе отчет в том, что вы делаете?
– Абсолютно, – спокойно ответил Дарси, крепче сжимая руку Элизабет, которую та пыталась потихоньку вытащить. – Перед вами, тетушка, моя невеста, мисс Элизабет Беннет.
– Но Дарси, мисс Беннет! – воскликнула леди Кэтрин, – Как это может быть! И вы обнимаетесь здесь, среди бела дня, это так безответственно! Мисс Беннет, ваша семья…
Элизабет сделала шаг вперед и открыла было рот, пытаясь предотвратить очередной выпад против своей семьи, Дарси возмущенно мотнул головой, собираясь что-то сказать, но помощь пришла с другой стороны.
– Грм-м-м… Кэтрин, дорогая, давайте поздравим вашего, грр-м-м-м… нашего племянника с таким прекрасным выбором. Детка так хороша, грр-м-м-м… – он жестом остановил пытавшегося было отреагировать на «детку» Дарси. – Мисс Элизабет, приятная, умная девушка, будет отменной женой для вашего, грм-м-м… нашего племянника, согласитесь, дорогая!
Леди Кэтрин как-то беспомощно взглянула на своего бравого супруга, издала булькающий звук и… кивнула.
– Идемте, Элизабет! Видимо, в этом доме нам не найти уединения, – сказал Дарси, увлекая за собой девушку, когда леди Кэтрин, не в силах вымолвить больше ни слова, гордо удалилась в сопровождении генерала.
– Генерал определенно благотворно влияет на тетушку, я уже было собирался принять бой, да и вы, Элизабет, чуть не кинулись в драку! – улыбаясь, сказал Дарси, когда они шли по аллее парка по направлению к живому лабиринту, давнему украшению Розингса, объекту старательной заботы страстного садовника Вилсона.
– Да, я думала, сейчас разразится буря. Леди Кэтрин совсем не по душе наша помолвка.
– Придется ей смириться с этим. Но я до сих пор не могу окончательно поверить в те слова, что вы вчера сказали мне.
– Это вырвалось у меня неожиданно. Если бы не этот лунный вечер, ваше волнение и … ваша рана, я бы не решилась признаться вам.
– Значит ли это, что мы могли в скором времени расстаться и, возможно, никогда не увидеться, так и не объяснившись?
Элизабет вздохнула. Чувства ее были в смятении. За эти дни ее отношение к мистеру Дарси прошло сложный путь от неприятия, полного непонимания, недоумения, до восхищения, уважения и любви. Она любила его всем сердцем, волновалась за него. Она отвергла его первое предложение, и сейчас вдруг подумала, что, возможно, уже тогда, отвергая его, не была равнодушна к нему.
– А вы, Уильям, вы бы не сказали мне, что любите, если бы я не увидела вас вчера в парке и не подошла бы к вам?
Он в свою очередь вздохнул.
– Я не был ни в чем уверен, даже наоборот, иногда мне казалось, что вы ненавидите, избегаете меня! Особенно после того разговора… в беседке.
– Я была так груба с вами, Уильям, мне стыдно за все то, что я вам тогда наговорила.
– Нет, что вы, груб был я. Тогда я думал, что принять мою руку будет честью для вас, и даже не сомневался, что вы примите мое предложение. Ваши слова ошеломили меня. Я много думал о причинах вашего отказа, о том, что вы сказали обо мне. Сначала я был взбешен, сердился на вас, затем понял, что люблю вас еще сильнее, и мучался от этого. А когда вы бросились защищать меня, после… нашего разговора в беседке, у меня появился проблеск надежды, я вдруг подумал, что может быть не все потеряно, вы не считаете меня таким, каким описали тогда, что вы не совсем равнодушны ко мне, но вы тотчас же сказали, что сделали бы то же самое для любого человека, попавшего в беду.
– И вы поверили этому?
– А почему вы сделали это, Элизабет? – спросил он.
– Я испугалась за вас!
– Испугались за меня? А я был в очередной раз восхищен вами!
– А я очень сердилась на вас за ваш надменный вид. Но с момента нашего весьма странного прибытия в Розингс вы не переставали удивлять меня. Помните, когда мы заблудились в лесу, и вы вдруг стали защищать меня, – я не могла в это поверить!
– Мне стало страшно за вас, я готов был сделать все что угодно, чтобы отвести от вас эти нелепые подозрения.
Она бросила на него внимательный взгляд, полный благодарной нежности. Они уже шли по лабиринту, даже не заметив, как углубились в него.
– И позже, когда вы отказались сообщить, что были в беседке вместе со мной… Или вы тоже хотите сказать, что сделали бы это для любой девушки, чтобы сохранить ее репутацию? – говорила Элизабет.
Он смотрел на нее, любуясь. Она лукаво улыбалась ему, ее щеки горели, темные глаза сияли.
– Возможно. Но ради такой девушки, как вы, я сделал бы все, что смог и даже больше. А если я поцелую сейчас эту девушку, не повредит ли это ее репутации?
– О, моя, да и ваша репутации уже изрядно подмочены, ведь нас видела ваша тетушка и ее супруг, то есть, ваш дядюшка, – рассмеялась Элизабет.
Ее смех раззадорил Дарси еще больше, и он крепко обнял ее и поцеловал. Ему хотелось развязать ленты ее шляпки и погрузить руки в пряди ее темных густых волос, он с трудом сдержался, чтобы не сделать этого.
– Я никогда не видела вас таким, Уильям – прошептала Элизабет.
– Каким?
– Таким веселым, легким. Словно передо мной совсем другой человек.
– Я казался вам надменным и гордым? Да, я, вероятно, кажусь таким.
– А когда вы поняли, почувствовали, что любите меня? – сейчас ей хотелось расспрашивать его, слушать, как он говорит о своей любви к ней, вновь и вновь повторять его имя.
– Я и сам не заметил. Я понял это, когда уже зашел так далеко, что вернуться назад было невозможно. А вы, Элизабет, сознайтесь в свою очередь, ведь вы совсем не любили меня, когда же это произошло с вами?
Элизабет улыбнулась.
– Я уже сказала, что вы постоянно поражали меня своими поступками, резкими переходами от благородства к надменности и видимо, так и поразили навсегда. Когда после того допроса, я не могла сдержать слез, и вы отдали мне свой платок, вы вдруг показались мне совсем иным, не надменным и гордым, каким я привыкла видеть вас, а заботливым и мягким, но позже, когда я пыталась вернуть его вам, вдруг вновь стали холодным и замкнутым. Я не знала, как мне относиться к этому, но теперь понимаю, что не переставала думать о вас.
– Да, тогда я боролся со своим чувством к вам, не до конца понимая, что со мной происходит, а потом, там, в беседке, уже не смог справиться с собой, – он помолчал и добавил. – После того как я увидел вас в парке с этим лейтенантом, я понял, что страшно ревную вас.
– И я не понимала ни себя, ни вас, убеждая себя, что вы с презрением относитесь ко мне.
Дарси остановился, сжал ее руку.
– С презрением к вам, Элизабет? Никогда, никогда я не относился к вам с презрением! Я страшно ревновал вас тогда, – повторил он, – Лейтенант, он обнимал вас.
Элизабет улыбнулась ему.
– Это было недоразумение.
– Недоразумение? – переспросил он, еще крепче сжимая ее руку.
– Мы разговаривали с лейтенантом, он рассказывал о своей семье, и вдруг на дорожку выскочила белка, это произошло так неожиданно, что я чуть не упала, отшатнувшись. Лейтенант подхватил меня, и тут появились вы, тоже совершенно неожиданно…
– Белка? – недоверчиво переспросил он.
– Белка, Уильям, обыкновенная белка. А я так волновалась за вас, когда произошел этот злосчастный случай с пистолетом. Как такое могло случиться?
– Сейчас мне кажется, что это было как провидение, – Дарси осторожно дотронулся до локона Элизабет, выбившегося из-под шляпки. – Это удивительно, но когда я взял пистолет и начал рассматривать его…
Он не успел договорить, где-то позади них раздался какой-то треск, затем звуки, напоминающие то ли стоны, то ли хрипы, и заливистый собачий лай.
– МакФлай? Что там случилось? – воскликнула Элизабет.
– Учитывая все, что произошло в нашем «скучном» Розингсе за последнюю неделю, нам стоит поспешить туда. Я пойду вперед и посмотрю, что там случилось, а вы, Элизабет, идите за мной, – быстро сказал Дарси.
– Я пойду с вами – упрямо воскликнула Элизабет. Он бросил на нее восхищенный взгляд и снова сжал ее руку.





Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3529
Настроение: птица со сложным характером
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 11:54. Заголовок: Re:


Ой, Хелга , а я уже убегаю, катастрофически опаздываю на работу, даже прочесть не успеваю. Все мои громкие восторги (обязательно) и тапки (ежели таковые появятся, разумеется , в чем сомневаюсь) вечером.

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 636
Настроение: Глубокое погружение в квартальный отчет
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 12:25. Заголовок: Re:


*гордо* а я прочла, хотя в последнее время насильно себя удерживаю, чтобы не читать здесь, а прочесть уже в готовом виде. Но не шмогла удержаться, опять потекла пацтол

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1774
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 16:09. Заголовок: Re:


Хелга, с каждым разом все лучше и лучше! Нет слов, чтобы описать свои восторги!!! Растеклась на пару с Бэлой... Проникновенно, чувственно, трогательно! Ах! Ты - мастер!!!
Ты уж прости, я опять тебе тапков накидала кучу:
Скрытый текст


Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3530
Настроение: птица со сложным характером
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 21:04. Заголовок: Re:


И я наконец добралась.
Хелга прими . Все чудесно, и все мне нравится . вот только: Хелга пишет:

 цитата:
– Я не был ни в чем уверен, даже наоборот, иногда мне казалось, что вы ненавидите, избегаете меня!

Избегаете - ладно, но прям ненавидеть? он же такой лапочка. *всхлипывая* и платок, опять, отдал свой и так смотрел...

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3593
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 06:09. Заголовок: Re:


Хелга Очень понравилось! Молодец!
К сожалению, вчера не смогла сюда выбраться. Вечером буду обязательно (надеюсь), тогда и выскажусь более обстоятельно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2445
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 10:19. Заголовок: Re:


Бэла Lizzy Цапля apropos
Спасибо! Очень рада, что понравилось.

Цапля пишет:

 цитата:
Избегаете - ладно, но прям ненавидеть? он же такой лапочка. *всхлипывая* и платок, опять, отдал свой и так смотрел...


На эмоциях может быть сказано?

Lizzy
Спасибо за тапки! Поправила. Всегда жду Люблю расставлять зпт где попало

Происшедших или произошедших? Что-то я в сомнениях.

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1779
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 15:48. Заголовок: Re:


Хелга, теперь и я...

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3598
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 20:20. Заголовок: Re:


Хелга пишет:
 цитата:
Происшедших или произошедших?

Любой вариант годится. Какой тебе больше нравится, тот и оставляй. Тот или другой - все правильно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2450
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 21:01. Заголовок: Re:


apropos
Спасибо!

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3599
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 21:15. Заголовок: Re:


Теперь по поводу свидания Д-Э.
Получилась очаровательная глава, чему я очень рада (теперь даже не переживаю, что, в свое время накидала тапок по первому варианту этой сцены, тем как бы вынудив Хелгу переписать ее заново). Результат весьма радует!
Поэтому приготовила очередную порцию...
Есть кое-какие шероховатости в тексте, типа:

 цитата:
взглядами с Элизабет: девушка расцвела улыбкой, а взгляд Дарси потеплел.

Подряд два раза слово взгляд. почему бу не написать, например: глаза его потеплели...

 цитата:
произошедшие вчера

- потом идет "вчерашнее". Вчера- можно заменить накануне.

 цитата:
– Да, – Элизабет заметно погрустнела и усмехнулась. – Правда, мистер Уикхем не обладает такими достоинствами, как мистер Бингли.
– Что ж, возможно, супружеская жизнь изменит его к лучшему, – сказал полковник.
Элизабет с сомнением посмотрела на него, подумав, что супружеская жизнь с Лидией вряд ли сможет изменить ее мужа в лучшую сторону.

Одновременно она заметно грустнеет и усмехается. Не проще ли это объединить - горестно усмехнулсь, печально улыбнулась?..
Кстати, не совсем понятно: "ее мужа" (это может относиться и к Лидии, и к Элизабет, хотя у последней мужа еще нет) - может, мистера Уикхема?
Словом, в тексте встречаются еще такого рода погрешности - еще раз внимательно отредактировать, наверное. Я уж не буду их все вылавливать.

Теперь по сути :

 цитата:
отвечал невпопад, постоянно беспокойно оглядываясь

Не похоже на нашего невозмутимого Дарси - все время беспокойно оглядываться. Бингли, с его непоседливым характером и живостью, это больше подходит. Допустим, он то и дело посматривал на Лиззи, или слушал тетку с мрачным видом... Как-то так...


 цитата:
– Я и сам не заметил. Я понял это, когда уже зашел так далеко, что вернуться назад было невозможно. А вы, Элизабет, сознайтесь в свою очередь, ведь вы совсем не любили меня, когда же это произошло с вами?
Элизабет улыбнулась.
– Я уже сказала, что вы постоянно поражали меня своими поступками, резкими переходами от благородства к надменности и видимо, так и поразили навсегда. Когда после того допроса, я не могла сдержать слез, и вы отдали мне свой платок, вы вдруг показались мне совсем иным, не надменным и гордым, каким я привыкла видеть вас, а заботливым и мягким, но позже, когда я пыталась вернуть его вам, вдруг вновь стали холодным и замкнутым. Я не знала, как мне относиться к этому, но теперь понимаю, что не переставала думать о вас.
– Да, тогда я боролся со своим чувством к вам, не до конца понимая, что со мной происходит, а потом, там, в беседке, уже не смог справиться с собой, – он помолчал и добавил. – После того как я увидел вас в парке с этим лейтенантом, я понял, что страшно ревную вас.


Он может рассказать, что еще в Хартфордшире... и ревновал к полковнику заодно, вообще, к каждому мужчине, который оказывался вблизи Лиззи, с которым она разговаривала и на которого смотрела...
Когда он передавал ей платок - он не выглядел мягким и заботливым (моими стараниями), но этот жест потряс ее, как и заступничество перед судьей, которое она невольно услышала.
И она так и не сказала, когда же поняла, что полюбила его... А произошло это, насколько я помню, после его отъезда из Розингса. Почему бы ей об этом ему не рассказать?

 цитата:
Так о чем же вы говорили с полковником, Элизабет?

Вопрос так и остался без ответа, хотя Дарси любопытно было бы услышать ответ на него. Вряд ли он забыл об этом.
Почему Элизабет не ответить, что полковник догадывается об их счастье? Дарси, кстати, может вспомнить из-за чего он примчался в Розингс из Лондона.


 цитата:
Мисс Беннет, ваша семья…

Ну, не думаю (по-прежнему), что леди Кэтрин начнет говорить о ее семье. Она должна была привыкнуть к Беннетам за эти две, кстати, недели (а не за одну неделю - как я видела где-то в тексте). Джейн помолвлена с Бингли, что повышает респектабельность семьи.
Мне все же кажется, что реплика леди К. должна звучать по-другому (понимаю твое желание изобразить реакцию Лиззи, поэтому леди К. должна что-то сказать). Намекнуть (а не в открытую) на неравный брак или что-то в этом роде, выразить свое удивление, чем заденет Лиззи. Например: Дарси, неужели вы собираетесь породниться с Беннетами?! (Коллинзами)


 цитата:
– Значит ли это, что мы могли в скором времени расстаться и, возможно, никогда не увидеться, так и не объяснившись?
Элизабет вздохнула. Чувства ее были в смятении. За эти дни ее отношение к мистеру Дарси прошло сложный путь от неприятия, полного непонимания, недоумения, до восхищения, уважения и любви. Она любила его всем сердцем, волновалась за него. Она отвергла его первое предложение, и сейчас вдруг подумала, что, возможно, уже тогда, отвергая его, не была равнодушна к нему.
– А вы, Уильям, вы бы не сказали мне, что любите, если бы я не увидела вас вчера в парке и не подошла бы к вам?
Он в свою очередь вздохнул.
– Я не был ни в чем уверен, даже наоборот, иногда мне казалось, что вы ненавидите, избегаете меня! Особенно после того разговора… в беседке.

Частые вздохи. И Дарси так и не ответил на ее вопрос. Почему бы ему не сказать, что если бы он заметил ее расположение, то вновь попытался бы... Или только и думал, как изменить ее мнение о себе?
Про ненависть. Она не показывала ненависть - слишком сильное и заметное чувство. Неприязнь, равнодушие...


 цитата:
– А я очень сердилась на вас за ваш надменный вид. Но с момента нашего весьма странного прибытия в Розингс вы не переставали удивлять меня. Помните, когда мы заблудились в лесу, и вы вдруг стали защищать меня, – я не могла в это поверить!

Лес здесь как-то некстати звучит. Впервые ее потрясла его разговор с судьей. От этого можно и плясать.


 цитата:
Я пойду вперед и посмотрю, что там случилось, а вы, Элизабет, идите за мной, – быстро сказал Дарси.
– Я пойду с вами – упрямо воскликнула Элизабет. Он бросил на нее восхищенный взгляд и снова сжал ее руку.


Он идет вперед, она - за ним - все равно вроде как вместе идут. Он может ей предложить или остаться и подождать его на месте (что опасно - он же оставит ее одну), или идти с ним. Как-то нужно здесь уточнить.
Поцелуи - хорошо, но не слишком поэтично.
"Прижался губами к губам": например: нежно прижался, страстно, прильнул, в конце-концов. Погладил кончиками пальцев нежный изгиб ее шеи, поцеловал уголок рта. Сжал ее пальчики, обнял за талию и притянул к себе... Словом, немного разнообразить...

Уф... Простишь ли ты меня когда-нибудь за эти бесконечные тапки?!..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2451
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 21:39. Заголовок: Re:


apropos
В очередной раз спасибо за качественные увесистые тапки. Заранее вооружилась валенком, чтобы отбивать.
Шероховатости просмотрю, согласная, много их, писала на автопилоте, просто поперло вдруг.

apropos пишет:

 цитата:
Теперь по сути


То что по сути, да вижу, попробую утрясти. Самой подумалось, что много заданных вопросов так и осталось без ответа. С поцелуями - проблема, рука не поднимается написать про Дарси "погладил кончиками пальцев нежный изгиб ее шеи", душа замираеть А хорошо-то как про "погладил..." Признаюсь, тот вариант со страстным жаром был отчасти стебом над самой собой.

В последнем моменте я в тех же сомнениях, он и оставить ее не может одну и взять с собой опасно.

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3600
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:01. Заголовок: Re:


Хелга пишет:
 цитата:
писала на автопилоте, просто поперло вдруг

А это чувствуется - легко идет. Вымученный текст тоже сразу ощущется, когда спотыкаешься на каждой фразе и чувствуешь, как с трудом подбиралось каждое слово. Вдохновение все же - великая сила.

Хелга пишет:
 цитата:
душа замираеть

Зато какое удовольствие - тебе и читателям!
Хелга пишет:
 цитата:
он и оставить ее не может одну и взять с собой опасно.

Но если он будет рядом, он всегда сможет ее защитить. Оставлять же одну, без защиты - куда хуже, на мой взгляд. Дарси не сможет так поступить, по-моему.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2452
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:08. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
Оставлять же одну, без защиты - куда хуже, на мой взгляд. Дарси не сможет так поступить, по-моему.


Нет, не сможет, придется брать с собой. Закроет своим телом!

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3536
Настроение: птица со сложным характером
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:15. Заголовок: Re:


Люблю лицезреть шефа в качестве тапкометателя. Сразу настроение поднимается, как-то творить хочется.
apropos пишет:

 цитата:
Но если он будет рядом, он всегда сможет ее защитить

Хелга пишет:

 цитата:
Нет, не сможет, придется брать с собой. Закроет своим телом!

Как я с вами согласна, девочки!

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2453
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:24. Заголовок: Re:


Цапля пишет:

 цитата:
Люблю лицезреть шефа в качестве тапкометателя. Сразу настроение поднимается, как-то творить хочется.


И не говори. Сразу руки тянутся к перу...

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3602
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:24. Заголовок: Re:


Цапля пишет:
 цитата:
Люблю лицезреть шефа в качестве тапкометателя. Сразу настроение поднимается, как-то творить хочется.

"Ты, Зин,.. на грубость нарываесси... Все, Зин, обидеть норовишь..."

Я с тапками, Хелга - с валенком... Чудная сценка в итоге.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 236 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 174
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100