Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Главвред




Сообщение: 3063
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.07 13:07. Заголовок: Переполох - 17

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 386 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]


девушка с клюшкой




Сообщение: 2148
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.07 22:32. Заголовок: Re:


apropos Lizzy


Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3197
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.07 22:34. Заголовок: Re:


Lizzy
И я, пожалуй, отправляюсь спать. До завтра!

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3281
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 17:06. Заголовок: Re:


Дамы, набросала еще главы. У меня к ним нет эпиграфов - надеюсь на вашу помощь.
Также обратите внимание на названия глав, которые я или переделала из имеющихся, или придумала сама, что мне не совсем нравится.

Словом, жду тапок. Глава с Кэролайн меня смущает. Глава с Джорджианой также смущает, к тому же ее пришлось прилично переделать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3282
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 17:09. Заголовок: Re:


Глава 20, в которой досада мисс Бингли находит своеобразную поддержку


Розингс, 20 апреля, вторник, 12:50 пополудни

– Позвольте, сэр, но наступает время ленча, – генерал потер руки, представляя, как он сядет рядом с хозяйкой дома, поглощая разнообразные яства и развлекая милейшую леди Кэтрин рассказами о бенгальских тиграх.
– Что ж, придется продолжить допрос свидетелей после ленча, - согласился судья.
В столовой было многолюдно, поскольку обитатели Хансфорда, вызванные сэром Фэйром в Розингс, также удостоились чести быть приглашенными на дневную трапезу.
- Да, да, ваше сиятельство, - разглагольствовал мистер Коллинз, педантично разрезая холодную телятину на маленькие кусочки и аккуратно их пережевывая. – Вы абсолютно правы, утверждая, что несчастная миссис Дженкинсон пала жертвой своей собственной неосмотрительности. Если бы она исполнила свой долг компаньонки при юной леди столь знатного происхождения, то сейчас была бы жива и здорова, и сидела бы с нами за этим роскошным столом…
- По-видимому, этот подозрительный хромой незнакомец просто ошибся домом, - предположила миссис Беннет, пробуя угря под каким-то замысловатым соусом. – Ведь в записке не упоминается ни имени леди Кэтрин де Бер, ни имени этой компаньонки…
- Порошок оказался ядом, - доверительно сообщила мисс Дарси Бингли и взглянула на капитана Шелли, который сидел напротив. Тот смотрел на нее. Джорджиана смутилась, опустила глаза и усердно заковыряла вилкой в своей тарелке.
- Мистер Коллинз уверяет, что по меньшей мере лет сто здесь не случалось никаких таких происшествий, - сказала Шарлотта Элизабет. – Я до сих пор не могу поверить, что миссис Дженкинсон с нами нет. Очень славная была леди.
- Не могу понять, зачем этому типу одной рукой нужно было передавать записку, а второй – подсыпать яд, - обратился Фицуильям к Дарси. – Если бы мистер Херст умер, то о записке могли никогда не узнать.
Дарси лишь пожал плечами и посмотрел на Элизабет. Этот взгляд перехватила мисс Бингли, из-за чего не услышала, как судья, который пристроился рядом, сделал ей комплимент по поводу ее вкуса и манеры одеваться.
Последние дни досада и недовольство Кэролайн все возрастали. Ее планы насчет мистера Дарси рушились, и она ничего не могла с этим поделать. А ведь она ловко подстроила приглашение Бингли в Розингс, продумала необходимые шаги по обольщению Дарси, начиная от моднейших нарядов и заканчивая случайными встречами наедине, которые предполагали прекрасные возможности для решительного объяснения. Однако вся ее изобретательность оказалась тщетной из-за злого каприза судьбы в лице мисс Элизабет Беннет, которая так не вовремя объявилось в Кенте и, по твердому убеждению Кэролайн, намеревалась завлечь мистера Дарси в свои сети при помощи самых низких уловок. А странные происшествия в поместье, казалось, только способствовали их еще более тесному сближению.
Поначалу мисс Бингли надеялась, что две девицы Беннет, приглашенные леди Кэтрин, большую часть времени будут проводить в Хансфорде, но они постоянно торчали в Розингсе вместе со своими родственниками. Из-за этого внимание мистера Дарси было поглощено этой выскочкой, на саму же мисс Бингли он не обращал никакого внимания.
Зато судья оказался на редкость внимательным и обходительным джентльменом. Мисс Бингли слегка улыбнулась, намереваясь с помощью сэра Фэйра разоблачить эту интриганку. Не то чтобы Кэролайн хотела настоящего ареста и осуждения мисс Элизабет, но идея подвести эту особу под подозрение, чтобы мистер Дарси увидел ее в самом неприглядном виде, – казалась мисс Бингли весьма заманчивой.
- Простите, сэр Фэйр, - обратилась она к судье, который был несколько озадачен невниманием своей соседки. – Последнее время я стала ужасно рассеянной… Знаете ли, все эти ужасные происшествия не способствуют нормальному образу жизни.
- И не говорите, мисс Бингли, - судья растаял от нежной улыбки, с которой обратилась к нему эта очаровательная леди. – Вы даже не представляете, как тяжело проводить допросы с большим количеством свидетелей, которые дают путаные показания и не могут вспомнить самых простых вещей.
– У вас столько обязанностей и дел, сэр! – с сочувствием воскликнула мисс Бингли и, понизив голос, добавила:
- Никогда не думала, что в поместье такой уважаемой леди могут происходить столь непристойные события, из-за которых пострадал мой зять. Впрочем, меня не удивляет, что во всем этом оказалась замешана компаньонка. И, заметьте, как все странным образом совпало с появлением здесь этих Беннетов… Представляете, их родственники живут в Чипсайде!
– Тогда не приходится удивляться, что кое-кто из Беннетов попал под подозрение, - судья несколько помрачнел, вспомнив, что и мисс де Бер, несмотря на свое безупречное происхождение, может быть причастна к зловещим происшествиям, как и брат этой очаровательной леди – Бингли, - поведение которого выглядит также весьма подозрительным.
Кэролайн довольно улыбнулась, узнав, что сэр Фэйр уделяет особо пристальное внимание представителям семейства Беннетов. Наверняка это мисс Элизабет Беннет, которую вчера вызвали в библиотеку, после чего эта особа появилась лишь на обеде с довольно расстроенным видом. Судья тогда намекнул Кэролайн, что она дала неточные показания, но определенно взял на заметку мисс Беннет, которой теперь будет не до обольщения мистера Дарси, поскольку ей придется теперь все свои силы употребить на собственную реабилитацию в глазах следственной комиссии.
– Так вы говорите, сэр, что мисс Элизабет Беннет вовремя появилась на поляне, - осторожно заметила она.
– Увы, - откликнулся судья. – Показания других свидетелей, знаете ли… Хотя у нас в руках оказались чрезвычайно веские улики против этой леди, мистер Дарси с таким жаром встал на ее защиту, что нам пришлось пока отпустить мисс Беннет, вплоть до обнаружения новых доказательств...
– Мистер Дарси?! – невольно ахнула Кэролайн. Она ожидала, что он скорее отвернется от мисс Беннет, попавшей под подозрение. Его родовая честь и гордость должны были восстать против симпатий к девице, даже намеком причастной к любым неблаговидным поступкам, тем более подозреваемой в совершении преступления.
- Неужели мистер Дарси настолько неразумен, что готов защищать эту особу, невзирая на серьезные улики против нее?! – сказала она с нескрываемой горечью в голосе и метнула в сторону упоминаемого джентльмена тоскливый взгляд.
Сэр Юстас, удивленный столь явным переживанием мисс Бингли из-за поступка мистера Дарси, заметил этот взгляд и только теперь вдруг сообразил, что столь видный и богатый молодой джентльмен вполне мог являться объектом внимания многих молодых леди, и мисс Бингли вряд ли являлась исключением. Эта мысль повергла его в уныние.
- Давно ли вы знаете мистера Дарси? – задал он вопрос мисс Бингли, которая с большой охотой поведала ему все обстоятельства их давнего знакомства.
- Мы с братом неоднократно посещали поместье мистера Дарси в Дербишире, он сам гостил в нашем хартфордширском доме. А теперь и его тетка – леди Кэтрин, - пригласила нас в Розингс, - рассказывала мисс Бингли, будто все эти визиты давали ей повод рассчитывать на нечто большее со стороны мистера Дарси, чем обычные дружеские взаимоотношения между семьями. Она не смогла скрыть звучавшее в ее голосе разочарование мистером Дарси, который до сих пор не удосужился сделать ей давно ожидаемого предложения, и даже посмел на ее глазах увлечься какой-то вульгарной девицей низкого происхождения.
Судья с небывалым интересом выслушал мисс Бингли. Он не понимал, как Дарси мог пренебречь столь изысканной и светской леди, хотя для самого сэра Юстаса в связи с этим открывались определенные перспективы в отношении мисс Бингли. Она была расстроена из-за равнодушия одного джентльмена, но тем легче ей будет оценить внимание и преданность другого. Ревность к Дарси, которая пронзила сердце судьи, смешалась с острым раздражением по отношению к этому высокомерному снобу, который позволил себе не только разбить в пух и прах логичные доводы следствия в связи с уликами против мисс Беннет, но и поставил под сомнение компетентность самого сэра Фэйра. Судья мысленно дал себе слово, что расследование будет вестись как никогда объективно, без всяких поблажек знатным и надменным аристократам, как и горделивым плебейским девицам, к которым эти аристократы питают некоторую симпатию.
Если бы мисс Бингли могла прочитать мысли сэр Юстаса, то, осудив первую часть его размышлений, она, несомненно, одобрила бы вторую.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3283
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 17:09. Заголовок: Re:


Глава двадцать первая, в которой происходят некоторые странные события

Розингс, 20 апреля, вторник, 2:10 пополудни

После ленча было решено поскорее завершить опрос свидетелей, чтобы затем успеть провести совещание по поводу найденных улик и противоречий в показаниях обитателей Розингса и Хансфорда.
– Сейчас следует побеседовать с мистером Коллинзом – сказал судья Фэйр. – Он встречал старшую дочь Беннетов в тот день, когда пропала компаньонка. Также нужно будет пригласить саму мисс Джейн Беннет, которая ехала как раз по дороге мимо гостиницы «Олень и яичница» и могла заметить что-нибудь подозрительное.
Разговор с мистером Коллинзом ничего не прояснил и до смерти утомил следственную комиссию. Велеречивый пастор сначала долго сокрушался по поводу происшествий, осквернивших сень Розингса, затем выражал сочувствие своей сиятельной патронессе, которая невольно оказалась втянутой в столь ужасные события, из-за которых теперь в ее доме проводится следствие, после чего в самых высокопарных выражениях осудил злоумышленника и настоятельно потребовал его ареста ближайшее время.
- Когда позавчера приехала мисс Беннет? - судья с небывалым трудом вклинился в разглагольствования мистера Коллинза.
- Поздно вечером, - ответил пастор, с утомленным видом после своей проникновенной речи промокая платком лоб. – Мы как раз ложились спать, поэтому я был вынужден обратить внимание своей кузины, что молодым леди не пристало в одиночестве так поздно путешествовать по дорогам…
- Она приехала одна?
- С ней должен был быть слуга ее дяди – мистера Гардинера, - который, почему-то не сопроводив мисс Беннет до Хансфорда, повернул обратно в Лондон. Я указал на это мистеру Беннету и рекомендовал ему написать в Лондон, чтобы нерадивый слуга был примерно наказан…
- Хорошо, хорошо, - закивал судья и с поспешностью выпроводил мистера Коллинза, пригласив в библиотеку мисс Джейн Беннет.
Разговор с девушкой также не пролил света на происшедшие события. Мисс Беннет, несколько путаясь в показаниях, заявила, что слуга дяди встретил знакомых и она отпустила его с ними в Лондон, поэтому она одна доехала до Хансфорда в наемном экипаже, который плелся так медленно, что прибыл поздно и ей пришлось беспокоить мистера и миссис Коллинз в неурочное время. По дороге она не заметила ничего подозрительного, в основном дремала и в окно не выглядывала.
- И не встретили во дворе гостиницы «Олень и яичница» никаких знакомых, не видели ничего странного? – спросил судья, просматривая записи допросов и обращая внимание, что незадолго до появления мисс Беннет в гостинице, оттуда выехали мисс де Бер и мисс Дарси, а чуть позже мимо «Оленя» проезжал мистер Бингли.
Джейн еле заметно вздрогнула и покачала головой. Наконец сэр Фэйр отпустил ее, заметив генералу, что слишком много народу вертелось вокруг этой пресловутой гостиницы и это кажется ему очень и очень подозрительным.
Затем судья выслушал миссис Коллинз, чьи показания совпали с показаниями ее мужа и мисс Джейн Беннет, после чего принялся обсуждать с генералом беседы со свидетелями, отправив капитана Шелли еще раз потолковать со слугами Розингса, а лейтенанта Йорика – за лакеем и служанкой пасторского дома, которых возжелал допросить самолично.

Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, те, кто уже ранее побывал на допросах, постепенно разбрелись кто куда.
- Такая замечательная погода, что прямо-таки тянет на улицу, - сказала Джорджиана, обращаясь к своей кузине. – Но я получила письмо от Марианны Меткаф, которое с утра никак не могу прочитать из-за этих допросов. Теперь я должна его все же прочитать и, видимо, написать ответ, потому что потом времени на это не будет.
- Тогда, пожалуй, я прогуляюсь одна, - ответила Энн. – Вижу, мисс Марианна скучает в ваше отсутствие.
- Еще бы! – со смехом воскликнула Джорджиана. – Ей же не с кем больше обсуждать романы, которые в семье Меткаф читает только она. Наверняка она опять меня спрашивает, стоит ли ей читать сочинения леди Вайолетт, хотя я ей уже говорила, что они весьма скучны и написаны без какой-либо фантазии. Пойду-ка я, пожалуй, в зеленую комнату, где смогу обстоятельно ответить мисс Меткаф на все ее вопросы.
Джорджиана взмахнула рукой и вышла из гостиной. Энн также отправилась к себе за шляпкой и перчатками, в которых намеревалась выйти в парк..
Мисс Бингли, которая не пропустила ни слова из разговора девушек, выразительно посмотрела на брата. Бингли о чем-то беседовал с мисс Джейн Беннет, которую вскоре пригласили в библиотеку для беседы с судьей.
- Ответили ли вы на письмо управляющего, которое получили после завтрака? – с укором спросила Кэролайн брата.
- У меня не было времени, - сказал Бингли. – Меня же вызывали на допрос…
- Тогда сейчас у вас есть прекрасная возможность написать мистеру Сомсу. Он ждет ваших распоряжений и невежливо заставлять его волноваться по поводу их отсутствия. Вы можете пойти в угловую зеленую гостиную, где вам никто не помешает. Кстати, там есть и письменный прибор.
- Хорошо, - пробормотал Бингли, не желая вступать в спор с сестрой.
«Поскорее бы, что ли, она вышла замуж, - подумал он, выходя в коридор. – Ее желание постоянно лезть в мои дела начинает меня раздражать».
Кэролайн с удовлетворением посмотрела вслед брату. В угловой гостиной как раз находилась мисс Дарси, которую они с Луизой мечтали видеть своей невесткой. Конечно, Чарльз сейчас не сделает ей предложение, но, возможно, наконец заметит, какая это милая девушка, пусть и излишне увлекающаяся романами. Разговор наедине иногда может привести к самым неожиданным последствиям. Например, как ее разговор с сэром Фэйром. Они, правда, сидели в столовой, где было много народа, но так тихо разговаривали, что создавалось впечатление полного уединения. Кэролайн видела в глазах судьи твердую решимость не дать спуску этой мисс Элизабет Беннет и не потворствовать желанию мистера Дарси защитить эту особу.
Тут мисс Бингли увидела в окно Дарси, направлявшегося в сторону конюшен, и поспешила за своей шляпкой, чтобы случайно встретиться с ним в парке.
Вскоре гостиной остались лишь мистер Беннет, который сразу углубился в чтение старинного фолианта, да леди Кэтрин обменивалась с миссис Беннет собственным наблюдениями по поводу подрастающего поколения. К ним присоединялись попеременно то миссис, то мистер Коллинз, до и после бесед с судьей.

Уединившись в угловой гостиной, Джорджиана углубилась в чтение письма. Она была так увлечена, что даже не заметила, как в комнату вошел мистер Бингли. Услышав шаги, она вскрикнула от неожиданности, чем смутила молодого человека, который тут же воскликнул:
– Мисс Дарси, простите, я не хотел вам мешать!
- Ох! – Джорджиана подняла на Бингли глаза, и он с ужасом увидел, что они полны слез. Он растерялся, не предполагая ранее, что при одном его виде мисс Дарси может расплакаться.
– Видите ли… За завтраком пришло письмо от управляющего, на которое я должен ответить, - начал он оправдываться, пятясь к дверям. - Моя сестра посоветовала мне воспользоваться этой комнатой… Но вижу, вы меня опередили, мисс Дарси, – Бингли поклонился и только хотел ретироваться, как Джорджиана, у которой по лицу слезы уже текли ручьями, вскочила и бросилась к выходу.
- Нет, это вы оставайтесь! – громко всхлипнув, заявила она. – А я должна подняться в свою комнату, чтобы успокоиться!
Она всхлипнула еще громче, одной рукой прижимая к груди письмо, которое читала, а другой – размазывая слезы по щекам.
– Нет! - в панике вскричал Бингли. – То есть, вы, конечно, можете подняться в свою комнату, но, клянусь, у меня и в мыслях не было ни пугать вас, ни мешать вашему уединению! И если вы так расстроились из-за моего здесь появления…
- Это не вы меня расстроили, не беспокойтесь! – Джорджиана попыталась боком выйти из гостиной.
- Но что случилось? – участливо спросил он и попытался взять ее за руки, чтобы успокоить. - Это письмо вас так расстроило?
Его последние слова вызвали у девушки новый приступ рыданий. Она вырвала свои руки и бросилась из комнаты. Недолго думая, Бингли выскочил за ней и столкнулся в коридоре с капитаном Шелли. Последний удивленно глядел вслед Джорджиане.
– Мистер Бингли, что произошло?! Мисс Дарси была вся в слезах! – с осуждением спросил Шелли.
– Откуда я знаю?! – огрызнулся задетый за живое Бингли. – Не подозревал, что мисс Дарси такая впечатлительная особа. Вместо того, чтобы мне ответить, она разрыдалась и убежала.
– Когда юная леди в слезах убегает от джентльмена, ответ очевиден, – в голосе капитана свозило нескрываемое раздражение. – Честь имею! – он щелкнул каблуками и, в два шага преодолев коридор, исчез за дверью, оставив мистера Бингли в полной растерянности.

Тем временем мисс Элизабет Беннет в одиночестве брела по аллее парка. Сразу после ленча Лидия и Китти, которым было смертельно скучно сидеть со старшими в доме, отправились гулять, и Элизабет вышла вместе с ними. Она бы предпочла остаться в доме с Джейн, но в гостиной к той подсел Бингли, поэтому Элизабет решила им не мешать и присоединилась к младшим сестрам. Вскоре, не в силах выслушивать бесконечную болтовню Лидии об офицерах, она свернула на боковую аллею и побрела по ней, раздумывая о преступлениях, которые здесь произошли, о судье и генерале, мистере Бингли и его отношении к Джейн, которое было ей до сих пор непонятно, о странном поведении мистера Дарси…
- О, мистер Дарси! – пробормотала она, увидев как из-за деревьев, верхом на вороной лошади, на аллею выезжает только что упомянутый джентльмен. Она растерялась, не зная, как себя вести во время столь неожиданной встречи, но он лишь коснулся пальцами полей шляпы, бросил на нее непроницаемый взгляд своих темных глаз, повернул лошадь и через несколько секунд скрылся из поля зрения.
«Поди его пойми! – почему-то с досадой подумала Элизабет. – То заступается за меня и отдает свой платок, то не замечает в упор, то скрывается при виде меня».
- Простите! – Элизабет, поглощенная мыслями о недавней встрече, чуть не налетела на блестящее голубое платье, в которое была облечена мисс Бингли, неожиданно появившаяся на ее пути.
- А, это вы мисс Беннет! – Кэролайн бесцеремонно оглядела простое платье девушки бледно-салатового цвета и оглянулась по сторонам. – Вы, вижу, гуляете в одиночестве.
- Как видите, мисс Бингли, - ответила Элизабет. Ей совсем не хотелось продолжать прогулку в обществе этой леди, поэтому она быстро добавила:
- В Розингсе меня ждет сестра, поэтому я как раз собиралась повернуть назад. Не хотите ли присоединиться, если, конечно, вы тоже возвращаетесь в дом?
- Нет, нет, благодарю вас, мисс Беннет, - мисс Бингли почему-то со злорадством взглянула на Элизабет. – Я недавно вышла в парк, поэтому хочу еще немного прогуляться, наслаждаясь чудесной погодой.
- Тогда всего доброго! – сказала Элизабет и распрощавшись с мисс Бингли быстрым шагом направилась к дому, желая только добраться до него без новых встреч.
Кэролайн с подозрением окинула удалявшуюся фигуру девушки и опять оглянулась. Итак, мистера Дарси не было вместе с мисс Беннет. Но он должен быть где-то неподалеку, поскольку он еще не мог далеко отъехать от конюшни. Мисс Бингли раскрыла зонтик и решительно направилась дальше. Но пройдя несколько десятков футов, она вдруг увидела вдали на лужайке за деревьями высокого джентльмена в темной одежде, рядом с которым стояла леди в светло-зеленом платье.
- Так, так, - довольно процедила Кэролайн, и пошла в обход деревьев, намереваясь подойти поближе, и как следует рассмотреть неосторожную парочку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3284
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 17:10. Заголовок: Re:


Глава двадцать вторая, в которой выясняется, что залезть на дерево куда проще, чем слезть с него

Парк Розингса, 20 апреля, вторник, 2:45 пополудни

Китти и Лидия шли по тропинке парка, взявшись за руки, и сравнивали офицеров, оставшихся в Хартфордшире, с офицерами в Розингсе.
- Что ни говори, а Денни такой же веселый, как Йорик. Шелли, конечно, красавчик, но слишком угрюмый, - говорила Лидия. – По мне, так лучше Уикхема никого нет – и красивый, и обходительный.
- Йорик очень симпатичный, - сказала Китти. – И поет хорошо.
- Разве что поет, - Лидия не могла простить Йорику, что он до сих пор не выделил ее среди других девиц. – Ой, а кто это там?
- Где? – Китти посмотрела в ту сторону, куда указывала Лидия, но увидела только мелькнувший за поворотом аллеи силуэт какого-то мужчины и край юбки светло-зеленого женского платья.
- О, я должна посмотреть! - заявила Лидия. – Если я не ошибаюсь, это… Можешь подождать меня здесь, а еще лучше - возвращайся в Розингс!
С этими словами Лидия ринулась бежать, но не за исчезнувшей парой, а наперерез им, прямиком через кусты и газоны.
Китти хотела было последовать за ней, но не решилась, потому что по собственному опыту знала, как своевольная сестра не терпит вмешательства в свои дела. Раз Лидия не предложила ей отправиться вместе, значит, не хочет этого, хотя прекрасно понимает, как она изнемогает от любопытства и как хочет узнать, кто же там гуляет по парку. Китти чуть не заплакала от такого пренебрежения со стороны младшей сестры и от жалости к себе, но удержалась, и посмотрела по сторонам, надеясь найти какой-нибудь пень или пригорок, с которого сможет увидеть, что это за парочка тут прогуливается, и почему она вызвала такой интерес Лидии.
Тут Китти заметила, что к стволу растущего неподалеку дуба прислонена садовая лестница, достающая до нижних крепких веток дерева. Недолго думая, она подбежала к лестнице, ловко поднялась по ней и, стоя на верхней ступеньке, одной рукой ухватилась за ствол дерева, а второй раздвинула листву. Теперь она видела все, как на ладони.
Незнакомец стоял уже один на лужайке и смотрел вслед леди, которая направлялась в сторону Розингса. С другой стороны к незнакомцу подходила Лидия, которую он еще не заметил. Как Китти ни напрягала зрение, так и не смогла определить, что это за леди, и что за мужчина, хотя что-то в его облике показалось ей знакомым.
Через несколько минут к мужчине подошла Лидия, и они так оживленно заговорили, что Китти поняла: они знакомы, и знакомы хорошо. Она не могла представить, с кем из обитателей Розингса Лидия так запросто может беседовать, разве что с лейтенантом Йориком… Сердце Китти сжалось от ревности, но тут же она сообразила, что Йорик ниже ростом, да и носит форму, а этот джентльмен был одет в темное штатское платье.
Пока она гадала, кто это, незнакомец с Лидией медленно двинулись в противоположную сторону от Китти, к ее великому сожалению, поскольку она теперь видела лишь их удаляющиеся спины, и увидеть лицо джентльмена теперь не представлялось возможным.
Она постояла еще какое-то время на лестнице, провожая глазами парочку, и только собиралась спускаться, как сильный толчок пошатнул лестницу, которая начала падать вместе с Китти. Девушка взвизгнула, и только успела вцепиться двумя руками в ствол. Через мгновение ноги ее потеряли опору, и она повисла в воздухе.
Робби Йорик, сообщив слугам мистера Коллинза в Хансфорде, что судья ждет их к пяти часам в Розингсе, обратно отправился через парк, решив немного размяться и насладиться теплой погодой. Он не спешил, рассудив, что судья, если решит провести еще какие-то допросы, может начать их и без него. А если не может, то легко подождет, потому как проводит допросы сэр Юстас или не проводит, толку все равно нет.
Он шел по тропинке между начинающими зацветать рододендронами и по привычке напевал:

У женщин нрав порой лукав
И прихотлив и прочее, -
Но тот, в ком есть отвага, честь,
Их верный раб и прочее.

И прочее,
И прочее,
И все такое прочее.

Вдруг что-то необычное зацепило уголок его зрения. Йорик повернул голову и увидел что-то светлое в ветвях раскидистого дуба, растущего неподалеку. Лейтенант решил, что ему это померещилось, моргнул, но в ветвях дуба по-прежнему что-то белело…
Он прошел через кусты и приблизился к дубу, у подножия которого лежала садовая лестница, а наверху, в ветвях сидела девушка и молча смотрела на Йорика.
- Мисс Китти Беннет! – воскликнул лейтенант. – Я даже не спрашиваю, что вы там, наверху, делаете. Попытаюсь угадать с ходу: вы любите лазить по деревьям. Увидев лестницу, вы не могли пройти мимо такого искушения, по ней добрались до нижних веток, а лестница упала. И теперь вы не можете слезть на землю. Но я вам помогу.
С этими словами Йорик поднял лестницу и прислонил ее к стволу.
- Теперь вы можете спуститься, мисс Беннет, – сказал он.
Девушка не шелохнулась.
Лейтенант пожал плечами и сам стал подниматься по лестнице наверх. Китти вздрогнула и отодвинулась.
- Что случилось? – спросил он, усевшись рядом с ней на ветке. – И почему вы не позвали на помощь, когда лестница упала?
Китти попыталась выдавить из себя хоть какой звук, но у нее ничего не получилось, кроме тонкого короткого писка.
Йорик внимательно посмотрел на девушку и только теперь заметил ее выразительные серые глаза, широко раскрытые от страха, нежные дрожащие губы и прелестный аккуратный носик, чуть покрасневший от слез. Ее руки, которыми она судорожно вцепилась в ветку, были без перчаток, а потому исцарапались в кровь и покрылись ссадинами и синяками.
- Что случилось, мисс Китти? - ласково обратился к ней Йорик.
Китти громко всхлипнула и вдруг заговорила, перемежая свою речь рыданиями. Вскоре выяснилось, что она, действительно, поднялась на дерево, но кто-то выбил из-под ее ног лестницу, и она чудом не упала, успев ухватиться за ствол. С трудом она смогла перелезть на ветку и сидит здесь уже с полчаса, боясь, что тот, кто уронил лестницу бродит где-то рядом.
- Поэтому я не звала на помощь, - сказала она, сморкаясь в платок, услужливо подсунутый ей Йориком. – Если это убийца… если он хотел, чтобы я упала и разбилась… Но я же ничего не знаю! – простонала она.
- Все уже позади, все хорошо, - лейтенант почувствовал свою ответственность за эту милую, напуганную девушку. – Сейчас я помогу вам спуститься, мы пойдем к сэру Фэйру и все ему расскажем. Уверен, с вами будет все в порядке. Я позабочусь о вас.
Он взял ее за руку и вдруг понял, что именно эту девушку он ждал всю свою жизнь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3199
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 17:41. Заголовок: Re:


Ух, сколько всего новенького! Сохраню почитаю - убегаю сейчас. вернусь вечером.

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3285
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 18:02. Заголовок: Re:


Цапля Ждем-с.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3286
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 18:05. Заголовок: Re:


Еще одна глава. Название - мне очень сомнительно. Эпиграфа нет - нужно сочинить.

Глава двадцать третья, в которой выясняются новые детали дела

Розингс, 20 апреля, вторник, 3:50 пополудни

- Скоро подадут чай, - сообщил генерал, входя в библиотеку и бросая взгляд на часы на каминной полке.
- Очень кстати, - заметил судья, подняв голову от бумаг, разложенных на столе.
– Хочу напомнить, что мы собирались обсудить допросы свидетелей, - недовольно продолжил он. – Но вы сочли для себя возможным выйти почти на час, хотя обещали вернуться через пять минут. А лейтенант как ушел в Хансфорд, так и пропал...
- Гррр-м, - пробурчал генерал. – Мальчик скоро появится. Что касается меня, то я же сказал вам, что прибыл нарочный из Лондона…
- Так вы беседовали с нарочным целый час?! - возмутился судья.
- Ну, гррр-м… не совсем… - смутился генерал. – Потом я встретил нашу хозяйку, перекинулся с ней парой слов…
- Хм… - сэр Фэйр закатил глаза.
– Кстати, если вы помните, сэр, - оживился генерал. - Вчера я отправил нарочного в Лондон к друзьям, с просьбой прислать сюда сыщика с Боу-стрит.
Судья сразу приуныл.
- Мне сообщили, что на Боу-стрит есть некий Тимоти Тинкертон. У него отличные рекомендации, а нюх – что у моей гончей. Он прибудет завтра и избавит нас от всей этой головной боли, - с воодушевлением продолжал Бридл. - Пошарит по округе, потолкует с кем надо, и что-нибудь обязательно обнаружит.
- Вот увидите, он придет к тем же выводам, что и я, - недовольно сказал сэр Юстас. – Эти сыщики… Уверяю вас, от них мало толка.
- Посмотрим, посмотрим, - прогудел генерал и расплылся при виде открывающейся двери. – Ага, а вот и чаек!..
На пороге библиотеки вместо лакеев с подносами показался лейтенант Йорик, который бережно поддерживал под локоть бледную и растрепанную девушку.
- На мисс Кэтрин Беннет было совершено покушение, сэр, - доложил он генералу и ввел Китти в библиотеку.
Чай они все же выпили, но уже порядком остывший, после того, как Китти, плача и запинаясь, рассказала про дерево и лестницу.
- Что-то она темнит, - сказал судья. – То она шла с сестрой, потом эта сестра куда-то ушла, а мисс Кэтрин зачем-то полезла на дерево. Да и кому понадобилось на нее покушаться? Эти бестолковые девицы разве могут что-то увидеть или услышать такого, что поможет нам разоблачить преступника? У них в голове только наряды и молодые люди…
- Детка перепугана, - ответил генерал и, поморщившись, глотнул холодного чая.
- У вас все детки и все перепуганы, - отрезал судья и вызвал мисс Лидию Беннет.
Лидия Беннет, по ее словам, ничего не видела, не слышала и не знала. Они с Китти гуляли, потом Лидия решила прогуляться в сад скульптур, посмотреть на сатира, про которого ей рассказала ее сестра Лиззи. Китти же не захотела никуда идти и осталась на газоне у этого дуба.
- Мне и в голову не могло прийти, что она вздумает полезть на дерево, - оправдывалась Лидия.
- У нее подозрительно бегали глаза, - вынес свой вердикт сэр Фэйр. – Она что-то знает, но явно скрывает.
Генерал ограничился раскатистым «гррр-м», потому что ему тоже показалось, что мисс Лидия Беннет определенно лгала. Он подумал, что эта темпераментная, не по годам развитая детка была на свидании с каким-нибудь юным джентльменом, но не может в этом признаться, боясь гнева родителей.
Вскоре выяснилось, что мисс Мэри Беннет занималась на фортепьяно в комнате пропавшей миссис Дженкинсон, и тому есть масса свидетелей, которые слышали чудовищные звуки, разносившиеся по второму этажу.
Миссис Херст провела это время в комнате своего больного мужа и собственноручно кормила его с ложечки бульоном.
Леди Кэтрин, мистер и миссис Беннет, чета Коллинзов не выходили из гостиной, что и было подтверждено ими и лакеями.
Мисс Джейн Беннет и мистер Бингли сразу после беседы судьи с мисс Джейн ушли в розарий, где и находились до чая.
А вот мисс Бингли желала сделать заявление, о чем сообщил дворецкий, и вскоре Кэролайн уже сидела в кресле напротив судьи.
- Я вышла погулять в парк, - сказала она и улыбнулась сэру Юстасу, отчего тот с понимающим видом закивал, пробормотав, что погода стоит на редкость замечательная и он сам, если бы не его обязанности, с удовольствием бы прогулялся по парку.
- Там я встретила мисс Элизабет Беннет, - с нажимом сказала мисс Бингли. – Она заявила, что собирается возвращаться в Розингс, так как спешит увидеться со своей старшей сестрой…
- Которая в это время находилась в розарии с мистером Бингли, - заметил судья, посмотрев в записи.
Кэролайн нахмурилась при упоминании имени брата, но продолжала:
- Я еще немного погуляла и вдруг увидела… - она сделала эффектную паузу, заставив судью податься вперед, - … увидела странную пару: незнакомого мне джентльмена в темном сюртуке и даму в зеленом платье. Они о чем-то разговаривали… Мне было неудобно обнаруживать себя, поэтому я повернулась и ушла в другую сторону.
- Очень интересно! Очень! - вскричал судья. – Так джентльмена вы не узнали. Это не обитатель Розингса или Хансфорда?
- Хотя эта пара стояла довольно далеко, все же, думаю, я бы могла узнать кого-то из своих знакомых, - заявила мисс Бингли. – Нет, это определенно был не знакомый мне мужчина.
- А дама?
- Мне показалось что-то знакомое в ее облике… - задумчиво протянула Кэролайн. – Но точно утверждать не могу…
- Жаль, жаль, что вы не подошли поближе, - сказал разочарованный судья.
- Вы хотите сказать, что я должна была подкрасться и подслушивать?! - с возмущением воскликнула мисс Бингли. – Как вы могли подумать, что леди может себе позволить столь вульгарное поведение…
- Что вы, что вы! – сэр Фэйр чуть не замахал руками, испугавшись, что оскорбил эту утонченную, безупречную во всех отношениях молодую леди. – Я лишь сожалею, что вы были так далеко, и не смогли разглядеть… Сейчас мы, вероятно, уже знали бы, кто злоумышленник. Но мы его найдем… Непременно найдем… Так вы говорите, леди была в зеленом платье?
- Да. Такое светло-зеленое…
- А вы видели кого-нибудь из местных дам в таком платье?
- Мне право неловко… - мисс Бингли замялась. – Но вы все равно ведь узнаете… Мисс Элизабет Беннет, когда я ее встретила в парке, была в платье примерно такого оттенка.
- Мисс Элизабет Беннет?! – судья вскочил. – Вы уверены?
- Ну, очень похожий оттенок, - сказала Кэролайн, тоже вставая. – И еще в таком платье сегодня я видела мисс Энн де Бер.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2152
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 18:18. Заголовок: Re:


Ого! apropos потрудилась!

Буду минут через ... дцать...

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3201
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:19. Заголовок: Re:


Вернулась. Сообщаю. Два первых названия мне не очень так, третье - вполне -вполне Но я не умею по названиям. у нас Хелга могет. Хелга ?? Далее:
apropos пишет:

 цитата:
сказала она с нескрываемой горечью в голосе и метнула в сторону упоминаемого джентльмена тоскливый взгляд.

имхо, лучше упомянутого.
apropos пишет:

 цитата:
без всяких поблажек знатным и надменным аристократам, как и горделивым плебейским девицам, к которым эти аристократы питают некоторую симпатию.

"некоторую" не лишнее? Это так, что бросилось в глаза. а вообще, вы же знаете, я не по тапкам, я по их отбиванию
А вообще я не знаю , apropos , чем ты не довольна? по-моему, все вполне логично и увязано, горькие раздумья мисс Бингли обрели вполне выпуклые и реальные очертания

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3202
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:25. Заголовок: Re:


Цапля пишет:

 цитата:
Название - мне очень сомнительно

Это уже по нововыложенной. Мне тоже как-то не... Опять же, я не спец.
apropos пишет:

 цитата:
что эта темпераментная, не по годам развитая детка была на свидании с каким-нибудь юным джентльменом,

Гы! В смысле, очень тонко подмечено
apropos пишет:

 цитата:
Ну, очень похожий оттенок, - сказала Кэролайн, тоже вставая. – И еще в таком платье сегодня я видела мисс Энн де Бер.

очень-очень вовремя неужели читатель в этом разберется? впору подозревать всех и вся. Не подозревается только Кэролайн, которая на всех дает ложные показания. может, приписать ей какое-нибудь сомнительное действие - типа, вышла на улицу и исчезла на час. куда ходила - неизвестно. так, немножко заставить читателя заподозревать какой-нибудь скелет в шкафу у нашй мисс Бингли?

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3287
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:39. Заголовок: Re:


Цапля Спасибо! Поправки внесу.

Даже не знаю, что мне не нравится. Я долго вымучивала главу с Кэролайн, быстро переписала и дописала главу с Джорджи (тепер нужно подумать, куда вставить объяснение ее слезам - у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить). Глава с Китти - ну, ее я только чуток подделала. А вот последняя глава писалась сегодня - меня, что называется "понесло", я только успевала печатать. Сейчас таким же образом печатаю следующую за ней главу. Если сильно не буду отвлекаться, может, скоро ее допишу.

Словом, я ждала тапок по сюжету, по сути, по неувязкам, наверное. Может, другие соавторы подкинут?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2153
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:41. Заголовок: Re:


apropos
Клянусь, мне все нравится.

Тапки
По 22-й главе смущает отрывок от слов
 цитата:
Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, те, кто уже ранее побывал на допросах, постепенно разбрелись кто куда.

до
 цитата:
К ним присоединялись попеременно то миссис, то мистер Коллинз, до и после бесед с судьей.


Там внутри все ОК, но смущает переход и последняя фраза. Как-то немного искусственно вписалось, по ощущениям.

Третье название очень даже! Согласна с Цаплей. Сейчас попытаюсь придумать варианты. Эпиграф к Китти вроде есть в Приложениях про повешанную, как ее там...
С платьями здорово получилось И очень понравилось перечисление где, кто был.




Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3288
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:45. Заголовок: Re:


Хелга Спасибо!
Хелга пишет:
 цитата:
По 22-й главе смущает отрывок от слов

И меня тоже. Может, подскажете?

Хелга пишет:
 цитата:
есть в Приложениях про повешанную, как ее там...

О, забыла про него...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2154
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:46. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
объяснение ее слезам - у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить


Может, Марианна написала про какой-нить душещипательный роман. Хотя, Джорджи не настолько сентиментальна.

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3204
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:51. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить

Хм..Склероз, шеф.
Изначально Джорджи плакала из-за неудавшегося романа Марианны, с кем-то типа У. А эта идея забракована была? *вероятно, пропустила*

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 2155
Настроение: в поисках равновесия...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:53. Заголовок: Re:


Глава 20, из которой читатель узнает, как крушение планов дамы касательно одного джентльмена могут привести к возникновению надежд у другого.
Глава 21, из которой читатель узнает, как случайные встречи могут привести к непредсказуемым последствиям


Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 3289
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:54. Заголовок: Re:


Хелга Забыла - куда вставить это объяснение. А само объяснение - может быть только сентиментальным, иначе эту сцену никак не объяснишь. Или вообще выбрасывать слезы, или сентиментальное объяснение. Помню Lizzy тоже не знала, как объяснить эту сцену.

Мое объяснение: Марианна написала в письме, что автор Таинственного замка, то бишь Ромуальда, в новой книге убивает любимого героя. вот Джорджи по этому поводу и начинает рыдать:
- Нет, его нельзя убивать! - зарыдает она, вцепившись в рукав Шелли.
- Кого убивать? Что, еще одно покушение? - удивился капиант. - А судья знает?
- При чем здесь судья, - всхлипнула Дж. - Нельзя убивать Ромуальда!
- А, ну конечно, - облегченно произнес Шелли и похлопал е по руке. - Ну, дорогая, не беспокойтесь, он себя в обиду не даст.

что-то в этом роде.
Если у кого есть другие предложения по этой сцене - прошу высказываться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 3205
Настроение: оптимистичное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.07 19:55. Заголовок: Re:


Хелга 20-я несколько длинновата, а вот 21-я - самое оно!

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 386 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 69
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100