Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 6670
|
|
Отправлено: 28.10.08 00:27. Заголовок: Достоевский и его романы
Федор Михайлович Достоевский. Кажется, найдется не так уж много поклонников этого странного, но великолепного писателя.
| |
|
Ответов - 74
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 2353
Настроение: осеннее
|
|
Отправлено: 28.10.08 18:15. Заголовок: Я помню свою неприкр..
Я помню свою неприкрытую гордость - я была одной из двух людей в классе, кто прочел по школьной программе "Преступление и наказание". Прошло немало времени, но я до сих пор убеждена, что зря включают это произведение для изучения в школе. Тяжелый, сложный роман. Достоевский - важная веха в русской литературе, но, может, стоит начинать с других произведений? И еще признаюсь - как-то не хочется его перечитывать
| |
|
|
Отправлено: 28.10.08 18:45. Заголовок: novichok пишет: я д..
novichok пишет: цитата: | я до сих пор убеждена, что зря включают это произведение для изучения в школе. Тяжелый, сложный роман. Достоевский - важная веха в русской литературе, но, может, стоит начинать с других произведений? |
| Совершенно согласна. Видимо, его выбрали, пытаясь усмотреть там социальный протест "сознательного" студенчества. Вся эта идеология сильно подпортила многим впечатление от самого произведения и от Достоевского в целом.
| |
|
|
| |
Сообщение: 20
|
|
Отправлено: 28.10.08 19:55. Заголовок: Двойник
Достоевский был одно время моим любимым писателем, сейчас любовь немного поутихла, но восхищаться им не перестаю, правда, и не перечитываю. Есть в моей читательской жизни три книги, которые меня потрясли, раздавили, убили, после которых я тяжело и долго пыталась вернуться к себе прежней. Меня просто поглотила черная беспросветная безысходность. Я до сих пор побаиваюсь перечитывать эти книги. Одна из них "Двойник" Достоевского. Мне было бы очень интересно узнать мнение читавших эту повесть. Поделитесь своим впечатлением, пожалуйста.
| |
|
|
Отправлено: 28.10.08 20:01. Заголовок: Юлия пишет: И безыс..
Юлия пишет: цитата: | И безысходности у него не больше, чем у перечиленных тобой писателей. Скажи мне, ну где надежда (или что там должно быть?), поднимающая над землей у Чехова?? (или это в данном случае офтоп ) |
|
Ну, коль и офф, пока некуда ткнуть, да все в сравнении с Федором Михалычем. Я днем что-то глубокомысленное пыталась наваять, но инет не пустил, мысль не сохранила. поэтому своими словами Я очень давно читала Достоевского ( в студенческую юность), чуть позже, но давно перечитывала Чехова. Конкретики никакой, только остаточное , смутное впечатление, послевкусие прочитанного. Чехов - не всегда дает надежду - да я и не утверждала. Есть у него тот же "Ионыч" , к примеру - где человек вроде жив - но умер. Есть Дама с собачкой. Попрыгунья - чудные вещи, где персонажи осознают, что жили в наносном, неверном, неправильном, гнались за мишурой... - когда поздно уже что-то менять, но...Чехов пишет - легко, где-то иронично, где-то подтрунивая, где-то иронизируя, но - не осуждая, не принуждая осудить - и не навязывая читателю Точку Зрения. Мне его читать легко и приятно. После чтения - нет ощущения раздавленности безысходностью. А его короткие юмористические рассказики - бездна удовольствия А у Достоевского... всегда возникает ощущение, что автор, приподнимая завесу над черной стороной человеческой души, стремится этим раздавить читателя. ну, не любит он читателя Это ужасно махровое ... частное мнение.
| |
|
|
| |
Сообщение: 6693
|
|
Отправлено: 28.10.08 21:07. Заголовок: Цапля пишет: Чехов ..
Цапля пишет: цитата: | Чехов пишет - легко, где-то иронично, где-то подтрунивая, где-то иронизируя, |
|
Цапля пишет: цитата: | А у Достоевского... всегда возникает ощущение, что автор, приподнимая завесу над черной стороной человеческой души, стремится этим раздавить читателя. ну, не любит он читателя |
| Вообще, думаю, сравнивать Чехова и Достоевского весьма неблагодарное дело, настолько они разные, просто полюса. И Достоевский ведь поднимает завесу не только над черной, но и над светлой стороной, смешивает их в одно, получая нечто пестрое. И не давит, просто анализирует, по моему скромному, разумеется.
| |
|
|
Отправлено: 28.10.08 21:14. Заголовок: Хелга пишет: Вообще..
Хелга пишет: цитата: | Вообще, думаю, сравнивать Чехова и Достоевского весьма неблагодарное дело, настолько они разные, просто полюса |
|
Соглашусь. Просто к слову пришлось, привела примеры авторского стиля, от чтения которого получаю удовольствие, вне зависимости от содержания и наличия позитива и жизнеутверждающего начала, кои люблю, в принципе, но не считаю жизненно важными. В Достоевском меня угнетает стиль подачи материала, в нем чувствуется авторская мизантропия ( ЧМНП)* * частное мнение, не претендующее
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 09:16. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..
Цапля
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 12:06. Заголовок: Хелга пишет: Вообще..
Хелга пишет: цитата: | Вообще, думаю, сравнивать Чехова и Достоевского весьма неблагодарное дело |
| Да сравнивать вообще дело тухлое, я просто хотела отметить, что нелюбовь к Достоевском (которая сама по себе имеет право на существование) зиждится не на том, что он пишет о темных сторонах жизни, или уныло-безнадежно. Цапля пишет: цитата: | Просто к слову пришлось, привела примеры авторского стиля, от чтения которого получаю удовольствие, вне зависимости от содержания и наличия позитива и жизнеутверждающего начала, |
| Мне кажется, Цапля в этом замечании очень верно подметила, где собака порылась(с). Ведь, кроме некого внутреннего чувства (почему нам одно нравится, а другое нет), есть еще и стиль языка. А у Достоевского язык , не простой, тяжелый. Не знаю, как это выразить толково, все слова не подходят. Но легкости и воздушности у него нет. это правда. И это может людей напрягать весьма существенно.
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 12:13. Заголовок: Ну, а я на лавочку к..
Ну, а я на лавочку к тем, кто любит и ценит Федор Михалыча. Единственный писатель, при чтении которого у меня в буквальном смысле слова поднимается температура (до 37,4 легко, специально мерила ). Причем, что характерно, не у меня одной. Мало есть писателей, которые умеют так сильно воздействовать не только на эмоциональное, но и на физическое состояние своих читателей. В юном возрасте я все никак не могла понять, как именно он это делает, за счет чего — да и сейчас не до конца понимаю, хотя после прочтения блистательных и глубоких исследований его поэтики, конечно, многое для меня прояснилось, но не все. Наверное, дело в колоссальной нагрузке, которая идет одновременно и на эмоции, и на мозги читателя — предельная концентрация мысли при предельном — а подчас и на запредельно мелодраматическом надрыве — зашкаливании эмоций. Эта лихорадочная, сбивчивая речь его персонажей, это постоянное столкновение людей-идей, находящихся то в раздраженном, то во взволнованном состоянии — вся эта лихорадка мыслей и чувств передана настолько убедительно, что заражает и читателей, во всяком случае, некоторых из них. И совершенно никакой мизантропии в нем, признаться, не чувствую, напротив, вижу стремление — и гениальное умение — влезть изнутри в душу даже самого жалкого, подленького, опустившегося человечка, самого последнего фердыщенки или мармеладова, а то и смердякова какого-нибудь — умение влезть целиком в его шкуру, понять и посочувствовать, посмотреть на него изнутри и, предельно ретушировав авторский взгляд и оценку, дать каждому персонажу возможность самому говорить за себя — хоть убей, не вижу в этом мизантропии, скорее наоборот, какую-то всемерную душевную отзывчивость и неравнодушие к любому человеку, и боль за него.
| |
|
|
| |
Сообщение: 6715
|
|
Отправлено: 29.10.08 12:38. Заголовок: Юлия пишет: Ну как ..
Юлия пишет: цитата: | Ну как же нажива. Ведь он не воспользовался этими деньгами и не взял всего, что у старухи было. |
| Юлия пишет: цитата: | И присвоив себе право решать кто ее достоин, а кто нет, он возводит себя в ранг сверхчеловека, претендуя на власть в мире. И помните, он боялся-то именно, что не сможет убить, что он окажется по своему понятию тварью дрожащей, которая не может решать, а сама становится жертвой. |
| В какой-то степени, имела в виду, что он все-таки предполагал взять деньги или ошибаюсь и пора перечитывать? Суть, конечно, не в этом, а в его душевных терзаниях, ушемленное самолюбие человека высоких помыслов, но живущего в убожестве, пытается найти выход и поднять себя над людьми и обстоятельствами. И жертвой стать боялся, наверно, потому, что уже и был жертвой, но вырваться хотелось, на свободу... Ох, слов не хватаетъ... Элайза пишет: цитата: | умение влезть целиком в его шкуру, понять и посочувствовать, посмотреть на него изнутри и, предельно ретушировав авторский взгляд и оценку, дать каждому персонажу возможность самому говорить за себя — хоть убей, не вижу в этом мизантропии, скорее наоборот, какую-то всемерную душевную отзывчивость и неравнодушие к любому человеку, и боль за него. |
| Подпишусь, именно, именно так. Элайза пишет: цитата: | Единственный писатель, при чтении которого у меня в буквальном смысле слова поднимается температура |
| Кстати, да. Если не температура, то душевные эмоции от чтения тех же Карамазовых, текли через край.
| |
|
|
| |
Сообщение: 112
Настроение: голова в облаках
|
|
Отправлено: 29.10.08 12:49. Заголовок: Элайза http://jpe...
Элайза Каждый раз, когда перечитываю, думаю, что сам ФМ "прожил" этих персонажей, так просто он пишет о том , что внутри каждого из них, будь то хороший или плохой.... Даже нет, у него нет плохо-хорошо, у него все персонажи одержимы и страстны, может мне по темпераменту как раз он как автор и соответствует. И не только мне....
| |
|
|
|
Отправлено: 29.10.08 13:30. Заголовок: Элайза http://jpe.r..
Элайза Как всегда, ты неподражаемо точна и образна одновременно! Хелга пишет: цитата: | В какой-то степени, имела в виду, что он все-таки предполагал взять деньги или ошибаюсь и пора перечитывать? |
| Да предполагал, но все-таки не для того, чтобы устроить свои дела. Я чтобы не перепутать ничего, процитирую самого Ф.М.: цитата: | Сто, тысячу добрых дел и начинаний, которые можно устроить и поправить на старухины деньги, обреченные в монастырь! Сотни, тысячи, может быть, существований, направленных на дорогу; десятки семейств, спасенных от нищеты, от разложения, от гибели, от разврата, от венерических больниц, — и всё это на ее деньги. Убей ее и возьми ее деньги, с тем чтобы с их помощию посвятить потом себя на служение всему человечеству и общему делу: как ты думаешь, не загладится ли одно, крошечное преступленьице тысячами добрых дел? За одну жизнь — тысячи жизней, спасенных от гниения и разложения. Одна смерть и сто жизней взамен — да ведь тут арифметика! Да и что значит на общих весах жизнь этой чахоточной, глупой и злой старушонки? Не более как жизнь вши, таракана, да и того не стоит, потому что старушонка вредна. |
|
| |
|
|
| |
Сообщение: 6722
|
|
Отправлено: 29.10.08 13:38. Заголовок: Юлия пишет: процити..
Юлия пишет: Спасибо, я тут уже за Преступление и... взялась...
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 13:54. Заголовок: Хелга пишет: я тут ..
Хелга пишет: цитата: | я тут уже за Преступление и... взялась... |
| Я тоже искала цитату, а оторваться уже ....
| |
|
|
| |
Сообщение: 1669
Настроение: Было лето, но я в этот день работала...
Фото:
|
|
Отправлено: 29.10.08 14:00. Заголовок: Элайза пишет: Единс..
Элайза пишет: цитата: | Единственный писатель, при чтении которого у меня в буквальном смысле слова поднимается температура (до 37,4 легко, специально мерила ). Причем, что характерно, не у меня одной. |
|
У меня и поднялась, когда в школе прочла П и Н. Не перечитывала потом еще очень долго в целях самосохранения. А другие вещи читала, но то первое впечатление было именно таким - болезнью от Ф.М.
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 14:22. Заголовок: Элайза , чудесно нга..
Элайза , чудесно написала о впечатлениях поклонницы творчества Ф.М. Элайза пишет: цитата: | И совершенно никакой мизантропии в нем, признаться, не чувствую, напротив, вижу стремление — и гениальное умение — влезть изнутри в душу даже самого жалкого, подленького, опустившегося человечка, самого последнего фердыщенки или мармеладова, а то и смердякова какого-нибудь — умение влезть целиком в его шкуру |
|
не отрицая гениальность - напротив, соглашаясь с ее наличием абсолютно - и умение писателя вывернуть наизнанку душу всякого ничтожества, уточню - мизантропию чувствую по отношению к читателю - и, судя по нравственным и физическим страданиям читателей - таки удается ему заставить читателя болеть, страдать, корчиться в муках вместе с персонажами. Сильно, но тяжело принимается "нелюбителями". Просто не мое.
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 14:48. Заголовок: Цапля пишет: мизант..
Цапля пишет: цитата: | мизантропию чувствую по отношению к читателю |
| Ну да, Ф.М. своих читателей не жалеет, не щадит и не подлаживается под них, иначе эффект от чтения будет совсем не тот, что ему нужен. Заставить читателя всей душой сопереживать даже самому жалкому и ничтожному человечку или же, напротив, искренне ужаснуться бесчеловечной сущности какой-либо внешне красивой и стройной "модной теории" — ставя перед собой такую цель, жалеть читателя и считаться с его чувствами особо не приходится. Поэтому чтение Достоевского — это подчас тяжкий душевный труд, и я очень хорошо понимаю тех, кому он не нравится или не близок. Иными словами, вполне естественно, что такое чтение увлекает и затягивает далеко не каждого, но если уж затягивает, то сильно и надолго.
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 14:48. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..
Цапля ТЫ ужасно упрямая и смешная! "А я все равно не люблю! не люблю! не люблю! он вредный для здоровья и нас не любит!" Мы излупим тебя плетками и ты полюбишь его как миленькая (почти с)
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 17:11. Заголовок: Юлия пишет: http://..
К сожалению, сегодня со временем у меня грустно, некогда дискутировать , поэтому я просто соглашаюсь с высказываниями нелюбителей Достоевского. Юлия пишет: цитата: | Мы излупим тебя плетками и ты полюбишь его как миленькая |
| Цапля, вместе отобьемся! [взломанный сайт]
| |
|
|
Отправлено: 29.10.08 20:25. Заголовок: Tatiana http://jpe...
Tatiana нет предмета для спора - каждому - свое
| |
|
Ответов - 74
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|