Выкладываю отредактированный отрывок.
Chantal, в приложения пока не забирай, надо еще кое-что пересмотреть.
Обед близился к завершению. Арчибальд Гринвуд чувствовал себя несколько неуютно среди этого странного, на его взгляд, общества, на которое он не преминул обратить внимание дядюшки в начале вечера. На что тот ответил одной из своих излюбленных цитат Si melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. ( Если есть у тебя нечто лучшее – предложи, если ж нет – покоряйся.)
Несколько раз он ловил на себе взгляд мистера Лэнси, сидящего во главе праздничного стола и непринужденно поддерживающего беседу с несколько зажатым мистером Греем – сыном мирового судьи, как представили его Арчибальду – и мисс Элеанор Клампер, смущенно опускавшей глаза всякий раз как он к ней обращался и заливавшейся ярким румянцем. Или ему казалось, или действительно взгляд дядюшки теплел, обращаясь к нему, словно говоря, что за все прошедшие годы в его отношении к нему ничего не изменилось, что он любит его как сына ( несмотря на то что разница в возрасте была не так велика) и что он счастлив снова видеть его. Они не виделись много лет, с тех пор как без объяснения причин Арчи ( так всегда звал его дядя) расторгнул помолвку и уехал в Европу, пропав там на много лет. Правда, изредка он посылал несколько строк родителям и дядюшке, из которых те могли лишь узнать очередное место его проживания и удостовериться, что он жив-здоров. Вернувшись пару лет назад, он обосновался в Лондоне, до сих пор ни разу не побывав в «Вересковой пустоши». Правда, они переписывались, но эта переписка носила довольно странный характер: дядюшка писал Арчибальду пространные письма, он же ограничивался односложными ответами. Он и сам не мог себе объяснить причины такого своего поведения. Что-то надломилось в нем с того памятного вечера, когда дворецкий доложил о приходе некоей миссис, желающей переговорить с ним по неотложному делу. Наивный, восторженный в свои 23 года, летающий на крыльях любви и обуреваемый мечтами о будущем, юноша почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, когда прочитал первые строки одного из посланий, которых эта «вломившаяся» в его жизнь миссис вручила ему целую пачку... Арчибальд вздрогнул и устремил взгляд своих холодных серых глаз в ту сторону, где неумолчно трещала некая миссис Слай, которая разговаривала со всеми сразу и ни с кем конкретно.
«Помнится, эта особа некогда представлялась совсем по-другому», - перевел он взгляд в другую сторону. – «Это просто невероятно. После стольких лет... и снова она... Как это возможно?»
Он постарался отогнать мрачные мысли и услышал, как сидящий по правую руку от него Эндрю Кингсли задал ему очередной вопрос:
- Мистер Гринвуд, я слышал, вы много путешествовали. В Индии, случаем, не приходилось бывать? Я, знаете ли, совсем недавно оттуда. Очень экзотическая страна...
- Нет, не приходилось, - прервал он мистера Кингсли, только приготовившегося посвятить его в красоты востока. – В основном я жил в Швейцарии, но объездил почти всю Европу.
Односложные ответы Арчибальда не способствовали завязыванию беседы ни с мистером Кингсли, ни с сидящей слева от него мисс Эвой Бамефисс, которая в течение всего обеда пыталась какими-то, как ей, наверное, казалось, умными вопросами заинтересовать такого интересного привлекательного джентльмена и привлечь его внимание.
Он сидел, погрузившись в размышления, пока не было объявлено об окончании обеда и дамы не перешли в соседнюю комнату, пытаясь в ожидании джентльменов занять себя и окружающих пустой, ни к чему не обязывающей болтовней.
Арчи встал, чтобы немного размяться, прошелся вдоль стола, рассматривая миниатюры на стенах. У проходящего мимо слуги с подносом он взял бокал с портвейном.
- Какими судьбами в наших краях? – Уильям Хейден не смог сдержаться и с ноткой легкого презрения в голосе обратился к мистеру Кемпбеллу, легкий акцент которого выдавал в нем представителя немецкой национальности.
- А я-то надеялся на свой хороший английский, - молодой человек чуть смутился. – Я - поверенный семьи Крауцбахен в Германии. Сюда приехал переговорить с миссис Крауцбахен о делах, требующих ее личного вмешательства. – Он еще что-то продолжил говорить о миссис Крауцбахен и Веймаре, где она жила долгое время перед приездом в Англию , но тон его звучал не очень убедительно, что несколько насторожило Арчибальда, со времени своего приезда относившегося ко всему подозрительно.
За его спиной о чем-то спорили дядя и мистер Эндрю, которые сошлись на почве индийской тематики.
Адам Грей пристал к Арчибальду:
- Нет, вот вы мне скажите, мистер Гринвуд, почему у нас в Самвершире дается так мало балов и приемов. В прошлом сезоне я гостил у приятеля в Йоркшире – так там, что ни день, то бал или другой какой праздник. Развеселое времечко было. Здесь же ... три соседа в радиусе 40 миль, да и те друг к другу ездят два раза в год, - он махнул рукой. – Хорошо хоть мисс Кристин и мисс Мия Лэнси приехали.., - он хотел еще что-то сказать, но смутился и вернулся к теме прошлого сезона в Йоркшире.
- Мистер Грей, не вижу никаких препятствий в том, чтобы вам отправиться в Лондон или в тот же Йоркшир за веселым времяпрепровождением, чем изнывать здесь от скуки и услаждать слух собеседников унылыми подробностями местной жизни, - не в силах больше выносит эту болтовню, оборвал его Арчибальд и с облегчением увидел распахнувшиеся двери в гостиную, куда некоторое время назад упорхнули дамы.
Гостиной во время больших приемов служил небольшой холл, изящно и со вкусом обставленный и выглядевший уютным, несмотря на свои размеры. При виде джентльменов в дамском обществе сразу почувствовалось оживление, выражающееся в кокетливых взорах, поправлении складок и оборок, и так выглядевших безупречно, легких перемещениях с одного места на другое и прочих незаметных глазу манипуляциях и ухищрениях, всегда имеющихся в арсенале у женщин.
Арчибальд же, войдя в гостиную, уселся на небольшой диванчик в нише у окна, намереваясь понаблюдать за дяюшкиными гостями и привести свои мысли в порядок, которые со вчерашнего дня пребывали в несколько хаотическом состоянии и никак не хотели собраться в нечто стройное и определенное.
В углу у окна переливалось белое фортепьяно, к которому тотчас устремились обе его кузины. Вернее, устремилась старшая – Кристин, а младшей ничего не оставалось как следовать за ней.
- Мия, дорогая, ты сегодня обязательно должна петь, - Кристин очень хотелось блеснуть своим талантом блестящей игры на фортепиано, а поскольку хорошим голосом она не обладала, то всегда тащила за собой сестру, которой при хороших голосовых данных удавалось не затенять ее игру.
- Кристи, мне бы не хотелось... сегодня... такое общество, - робко бормотала следующая за ней Мия, чувствуя неуверенность в таком большом обществе и тем не менее зная, что все уговоры окажутся бесполезны и не решаясь настаивать на своем более упорно.
Раздались громкие звуки вступления, и вскоре комната наполнилась звучанием красивого голоса Мии, исполнявшей какую-то песню (Арчибальд не очень интересовался музыкой, но песня своей мелодией и словами тронула его). Он внимательно слушал и смотрел на сестер.
«Удивительно, обычно Мия так малозаметна и держится где-то в отдалении, в тени Кристин. Если бы она не запела, я бы, наверное, и не заметил, как она мила, своей миловидностью отличаясь в лучшую сторону от броской красоты сестры», - думал Арчи, внешне совершенно не проявляя никаких эмоций. Он вспоминал время, когда приезжал к дяде, и маленькие кузины выбегали ему навстречу и вешались на шею.
Песня закончилась, сестры получили добрую порцию аплодисментов и восторженных возгласов, после чего Мия отошла от инструмента и села в кресло в глубине гостиной, а Кристин продолжила играть какую-то новомодную пьесу.
Все в порядке, Арчи? – Хьюго Лэнси подошел к племяннику. – Ты выглядишь каким-то встревоженным. Я беспокоюсь.
- Не беспокойся. Все нормально.
Только мистер Лэнси хотел присесть рядом, как его отвлек каким-то вопросом об общих знакомых м-р Хейден и увлек в другую сторону.
Арчибальд повернул голову к кружку дам , оживленно обсуждающих какие-то сплетни, и наткнулся на застенчиво-призывный взгляд Эвы Бамефисс. Она отвела глаза и что-то спросила у миссис Крауцбахен. Он отвернулся, но не столько увидел, сколько почувствовал, что речь идет о нем. Ухмыльнувшись, он подумал, что эта мисс Эва довольно забавна. Весь обед она пыталась привлечь его внимание какими-то новомодными взглядами на систему образования, видимо полагая, что ее начитанность и серьезные суждения произведут впечатление на столь серьезного молодого джентльмена.
Опасаясь быть совсем уж невежливым, он отвечал ей короткими односложными репликами, всячески давая понять, что не склонен развивать эту тему.
Но молодая мисс, похоже, истолковала эти ответы в другом ключе и вскоре после того, как внесли чай и кофе, он имел удовольствие лицезреть эту достойную особу прямо напротив себя. Мисс Эва с большой готовностью вызвалась разливать чай за столиком Арчи.
«Мистер Гринвуд, не желаете этих восхитительных булочек», «не подлить ли вам чаю», «я могу передать вам джем и масло», – без конца слышалось за их столом.
- Вам повезло, - хихикнул сидевший рядом с ним молодой мистер Грей. – Какое внимание...
«Не хватало только благодаря этой мисс стать объектом насмешек. Хотя... Я не подавал никакого повода. Раз ей так хочется, пусть поухаживает», - он удивлялся сам себе, не испытывая сегодня желания прекратить поток этого бурного внимания.
А мисс Эва не замечала ничего: казалось, присутствие мистера Гринвуда начисто лишило ее ума и рассудительности.
Поблагодарив за чай, Арчибальд встал и подошел к окну. За окном кружился легкий снег, и Арчи уставился в окно, наблюдая за танцующими снежинками. Весь вечер он не выпускал из поля своего зрения эту миссис Слай, гадая, что же ей здесь могло понадобиться. От него не ускользнуло, что «подруги» ( ему представили ее как подругу миссис Крауцбахен) почти не разговаривали. Миссис Слай скользила по гостиной, шныряя глазами направо и налево, считая своим долгом, по-видимому, каждому что-то сказать. «Мисс Кристин, ваше платье заслуживает самых высших похвал»; «Мисс Мия, милочка, я видела ваши пейзажи. Мне бы хотелось как-нибудь понаблюдать, как вы рисуете»; «Мисс Элеонора, с вами так приятно разговаривать. Отрадно встретить такую молодую и столь начитанную леди»; Миссис Брайт, у вас прекрасный цвет лица». Ее трескотня порядком начала раздражать Арчибальда. Но в редкие минуты затишья, когда она думала, что никто на нее не смотрит, выражение ее лица менялось, становясь каким-то хищным, и она бросала непонятные взгляды - то на м-ра Кемпбелла, то на миссис Крауцбахен, то на мужчин, с которыми она почти не разговаривала, но за которыми внимательно следила. Но это длилось мгновения, и на лицо ее снова возвращалась елейная улыбка.
Внезапно вспомнив, что хотел спросить у дяди, почему на его празднике отсутствует мистер Грей старший – мировой судья - он повернулся и поискал глазами мистера Лэнси. Его не было.
«Странно. Куда он подевался. Пошел отдать какие-то распоряжения или что-то случилось»? – им овладело беспокойство. – «А-а, мистер Кингсли также отсутствует».
Он догадался, что джентльмены, скорее всего, скрылись в кабинете мистера Лэнси, чтобы обсудить новинки из коллекции его дядюшки. Уже много лет Хьюго Лэнси увлекался собиранием различных экзотических специй, порошков и даже ядов, о чем упоминалось в каждом письме Лэнси к племяннику. И коллекция его постоянно пополнялась, благодаря тому, что переписываясь с различными учеными и следя за газетами, он был в курсе всех снаряжающихся экспедиций, из которых ему и привозили экзотические новинки.
- Кузен, вы уже полчаса стоите у окна, – на него робко и уважительно смотрела Мия. Похоже было, что у младшей мисс Лэнси появился новый объект для восхищения. Она очень робела в его присутствии, и в то же время ей хотелось задать ему тысячу вопросов, показать свою живопись, пойти на прогулку в парк. В конце концов она победила робость и решилась к нему подойти.
– Почему вы все время молчите? Да, я знаю, вы не очень разговорчивы, но все-таки... Ой, наверное, мне все-таки не стоило вам мешать, - Мия снова смутилась.
А он даже не заметил как убрали столы и расчистили место для танцев.
- Неужели я действительно такой мрачный? – впервые за весь вечер он улыбнулся. Положительно, эта девочка самым благоприятным образом влияла на него.
- Действительно, - Мия улыбнулась.
- Тогда пошли танцевать.
И, подхватив оторопевшую от неожиданности Мию под руку, он повел ее в центр холла, куда уже собирались пары, успев заметить завистливый взгляд, который бросила на них мисс Эва.
Теперь за фортепьяно уселась миссис Агнес Брайт - компаньонка мисс Бамефисс и мисс Клампер, - которая довольно неплохо владела инструментом. Начавшийся танец на время отвлек его от размышлений, он расслабился и с нескрываемым удовольствием наблюдал за сияющей Мией, которая простодушно радовалась танцу с кузеном – таким загадочным, серьезным и красивым. Рядом, горделиво задрав голову, танцевала мисс Кристин с мистером Хейденом, который развлекал ее в течение всего вечера рассказами о лондонских балах, своих знакомых, сыпал остротами и осыпал комплиментами. Мисс Эве пришлось довольствоваться приглашением мистера Кэмпбелла, а Адам Грей повел на танец мисс Элеонору Клампер. Миссис Крауцбахен входила и выходила, без конца отдавая какие-то распоряжения, в то время как миссис Слай, оставшись без собеседников, подошла к фортепьяно и, делая вид, что перебирает ноты, внимательно следила за танцующими парами.
Вскоре танец закончился, Арчибальд отвел Мию на место.
- Приятный вечер, - с легкой улыбкой он пожал ее руку и отправился на облюбованный им ранее диванчик в нише окна, ловя на себе загоревшийся надеждой взгляд Эвы Бамефисс. Но ее надеждам не суждено было оправдаться. Он снова уселся , раскрыл газету и углубился в чтение, всем своим видом показывая, что на танцы с ним рассчитывать больше нечего.
В это время в гостиной вновь появились хозяин дома и м-р Кингсли.
Наверное, после того, как
Chantal занесет его в Приложения, здесь его можно будет удалить?