Поработала еще над своим кусочком
С иронией у меня тоже туго, ну уж как могла, поиронизировала.
Обед близился к завершению. Арчибальд Гринвуд чувствовал себя несколько неуютно среди этого странного, на его взгляд, общества, на разнородность которого он не преминул обратить внимание дядюшки в начале вечера. На что тот ответил одной из своих излюбленных цитат Si melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. ( Если есть у тебя нечто лучшее – предложи, если ж нет – покоряйся.)
Несколько раз за обедом он ловил на себе взгляд мистера Лэнси, сидящего во главе праздничного стола и непринужденно поддерживающего беседу с несколько зажатым мистером Адамом Греем – сыном мирового судьи – и мисс Элеанор Клампер, смущенно опускавшей глаза всякий раз как он к ней обращался и заливавшейся ярким румянцем. Или ему казалось, или действительно взгляд дядюшки теплел, обращаясь к нему, словно говоря, что за все прошедшие годы в его отношении к нему ничего не изменилось, что он любит его как сына (несмотря на то, что разница в возрасте была не так велика), и что он счастлив снова видеть его. Они не виделись много лет, с тех пор как без объяснения причин Арчи (так всегда звал его дядя) расторгнул помолвку и уехал в Европу, пропав там на много лет. Правда, изредка он посылал несколько строк родителям и дядюшке, из которых те могли лишь узнать очередное место его проживания и удостовериться, что он жив-здоров. Вернувшись пару лет назад, Арчи обосновался в Лондоне, до сих пор ни разу не побывав в «Вересковой пустоши». Надо сказать, они с Лэнси переписывались, но эта переписка носила довольно странный характер: дядюшка писал Арчибальду пространные письма, сам же он ограничивался односложными ответами. Арчи и сам не мог себе объяснить причины такого своего поведения. Что-то надломилось в нем с того памятного вечера, когда дворецкий доложил о приходе некоей миссис, желающей переговорить с ним по неотложному делу. Наивный, восторженный в свои 23 года, летающий на крыльях любви и обуреваемый мечтами о будущем, юноша почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, когда прочитал первые строки одного из посланий, которых эта «вломившаяся» в его жизнь миссис вручила ему целую пачку... Арчибальд вздрогнул и устремил взгляд своих холодных серых глаз в ту сторону, где неумолчно трещала некая миссис Слай, которая разговаривала со всеми сразу и ни с кем конкретно.
«Помнится, эта особа некогда представлялась совсем по-другому», - перевел он взгляд в другую сторону. – «Это просто невероятно. После стольких лет... и снова она... Как это возможно?»
Он постарался отогнать мрачные мысли и услышал, как сидящий по правую руку от него Эндрю Кингсли задал ему очередной вопрос:
- Мистер Гринвуд, я слышал, вы много путешествовали. В Индии, случаем, не приходилось бывать? Я, знаете ли, совсем недавно оттуда. Очень экзотическая страна...
- Нет, не приходилось, - прервал он мистера Кингсли, уже приготовившегося посвятить его в красоты востока. – В основном я жил в Швейцарии, но объездил почти всю Европу.
Односложные ответы Арчибальда не способствовали завязыванию беседы ни с мистером Кингсли, ни с сидящей слева от него мисс Эвой Бамефисс, которая в течение всего обеда пыталась различными и, как ей, наверное, казалось, умными вопросами заинтересовать такого интересного, привлекательного джентльмена и привлечь его внимание.
Он сидел, погрузившись в размышления, пока не было объявлено об окончании обеда и дамы не перешли в соседнюю комнату, пытаясь в ожидании джентльменов занять себя и окружающих пустой, ни к чему не обязывающей болтовней.
Арчи встал, чтобы немного размяться, прошелся вдоль стола, рассматривая миниатюры на стенах, и взял бокал с портвейном у проходящего мимо слуги с подносом.
- Какими судьбами в наших краях? – насмешливый голос за его спиной мог принадлежать только Уильяму Хейдену. Видимо, этот приезжий щеголь не смог сдержаться и с ноткой легкого презрения в голосе обратился к мистеру Тельхему, легкий акцент которого выдавал в нем уроженца Вестфалии.
- А я-то надеялся на свой хороший английский, - молодой человек чуть смутился. – Я - поверенный семьи Крауцбахен в Германии. Сюда приехал переговорить с миссис Крауцбахен о делах, требующих ее личного вмешательства. – Он еще что-то продолжил говорить о миссис Крауцбахен и Веймаре, где она жила долгое время перед приездом в Англию, но тон его звучал не очень убедительно, что не мог не отметить Арчибальд, стоя рядом и невольно прислушиваясь к их беседе.
За его спиной о чем-то спорили дядя и мистер Эндрю, увлеченно погрузившись в воспоминания о путешествии по индийским джунглям, которое (в разное время, правда) совершили как один, так и второй.
Тем временем Адам Грей решил, что нашел в лице Арчибальда подходящего собеседника.
- Нет, вот вы мне скажите, мистер Гринвуд, почему у нас в Самвершире дается так мало балов и приемов? В прошлом сезоне я гостил у приятеля в Йоркшире – так там, что ни день, то бал или другой какой праздник. Развеселое времечко было. Здесь же ... три соседа в радиусе 40 миль, да и те друг к другу ездят два раза в год, - он махнул рукой. – Хорошо хоть мисс Кристин и мисс Мия Лэнси приехали.., - он хотел еще что-то сказать, но смутился и вернулся к теме прошлого сезона в Йоркшире.
- Мистер Грей, не вижу никаких препятствий в том, чтобы вам отправиться в Лондон или в тот же Йоркшир за веселым времяпрепровождением, чем изнывать здесь от скуки и услаждать слух собеседников унылыми подробностями местной жизни, - не в силах более выносить эту болтовню, оборвал его Арчибальд и с облегчением увидел распахнувшиеся двери в гостиную, куда некоторое время назад упорхнули дамы.
Гостиной во время больших приемов служил просторный холл, изящно и со вкусом обставленный и выглядевший уютным, несмотря на свои размеры. При виде джентльменов в дамском обществе сразу почувствовалось оживление, выражающееся в кокетливых взорах, поправлении складок и оборок, и так выглядевших безупречно, легких перемещениях с одного места на другое и прочих незаметных глазу манипуляциях и ухищрениях, всегда имеющихся в женском арсенале.
Арчибальд же, войдя в гостиную, уселся на небольшой диванчик в нише у окна, намереваясь понаблюдать за дяюшкиными гостями и привести свои мысли в порядок, которые со вчерашнего дня пребывали в несколько хаотическом состоянии и никак не хотели собраться в нечто стройное и определенное.
В углу у окна переливалось белое фортепьяно, к которому тотчас устремились обе его кузины. Вернее, устремилась старшая – Кристин, а младшей ничего не оставалось как следовать за ней.
- Мия, дорогая, ты сегодня обязательно должна петь, - Кристин очень хотелось поразить
всех присутствующих своей блестящей игрой на фортепьяно, а поскольку хорошим голосом она не обладала, то всегда тащила за собой сестру, которой при хороших голосовых данных удавалось не затенять ее игру.
- Кристи, мне бы не хотелось... сегодня... такое общество, - робко бормотала следующая за ней Мия, чувствуя неуверенность в таком многолюдном окружении и тем не менее зная, что все уговоры окажутся бесполезны, и не решаясь настаивать на своем более упорно.
Раздались громкие звуки вступления, и вскоре комната наполнилась звучанием красивого голоса Мии, исполнявшей какую-то песню (Арчибальд не очень интересовался музыкой, но песня своей мелодией и словами тронула его). Он внимательно слушал и смотрел на сестер.
«Удивительно, как похорошела Мия. Никогда бы не подумал, что из той нескладной девчонки, какой я видел ее последний раз, вырастет такая красотка. Правда, если бы она не запела, я бы, наверное, не скоро заметил, как она очаровательна, своей миловидностью отличаясь в лучшую сторону от броской красоты сестры», - думал Арчи, внешне совершенно не проявляя никаких эмоций. Он вспоминал время, когда приезжал к дяде, и маленькие кузины выбегали ему навстречу и вешались на шею.
Песня закончилась, сестры получили добрую порцию аплодисментов и восторженных возгласов, после чего Мия отошла от инструмента и села в кресло в глубине гостиной, а Кристин продолжила услаждать слух публики новомодной пьесой..
Все в порядке, Арчи? – Хьюго Лэнси подошел к племяннику. – Ты выглядишь несколько встревоженным. Я начинаю волноваться.
- Не стоит беспокоиться, Хью. Просто устал немного.
Только мистер Лэнси хотел присесть рядом, как его отвлек вопросом об общих знакомых м-р Хейден и увлек в другую сторону.
Арчибальд повернул голову к кружку дам , оживленно обсуждающих последние сплетни, и наткнулся на застенчиво-призывный взгляд Эвы Бамефисс. Она отвела глаза и что-то спросила у миссис Крауцбахен. Он отвернулся, почувствовав, что речь идет о нем. Ухмыльнувшись, Арчи подумал, что эта мисс Эва довольно забавна: весь обед она пыталась привлечь его внимание новомодными взглядами на систему образования, видимо полагая, что ее начитанность и глубокомысленные суждения произведут впечатление на столь серьезного, молодого джентльмена.
Опасаясь быть совсем уж невежливым, он отвечал ей короткими односложными репликами, всячески давая понять, что не склонен развивать ее идеи и взгляды.
Но молодая мисс, похоже, истолковала эти ответы в другом ключе и вскоре после того, как внесли чай и кофе, он имел удовольствие лицезреть эту достойную особу прямо напротив себя. Мисс Эва с большой готовностью вызвалась разливать чай за столиком Арчи.
«Мистер Гринвуд, не желаете ли этих восхитительных булочек», «не подлить ли вам чаю», «я могу передать вам масло и джем», – без конца слышалось за их столом.
«Если она столь же усердно продолжит потчевать меня булочками, остальные рискуют остаться без оных», – про себя ухмыльнулся Арчибальд, который обожал свежие булочки и ничего не мог поделать со своей слабостью, которая, впрочем, нисколько не отражалась на его стройной фигуре.
- Вам повезло, - хихикнул сидевший рядом с ним молодой мистер Грей. – Какое внимание...
«Не хватало только благодаря этой мисс стать объектом насмешек. Хотя... Я не подавал никакого повода. Раз ей так хочется, пусть поухаживает», - он удивлялся сам себе, не испытывая сегодня никакого желания прекратить поток этого бурного внимания.
А мисс Эва не замечала ничего: казалось, присутствие мистера Гринвуда начисто лишило ее ума и рассудительности.
«Насладившись» заботой мисс Эвы и поблагодарив за чай, Арчибальд встал и подошел к окну. За окном кружился легкий снег, и Арчи уставился в окно, наблюдая за танцующими снежинками. Мыслями он опять вернулся в прошлое. После того, как, взяв себя в руки, он до конца прочел постыдную переписку своей невесты с одним из известнейших повес Лондона, он снова заметался, не зная что предпринять. Сгреб все письма и, нахлобучив шляпу, пулей вылетел из дома, направившись к родителям своей невесты. Там он пролетел мимо дворецкого, на ходу узнав , что мистер *** в своем кабинете. Распахнув дверь в кабинет и с порога вскричав, что свадьбы не будет, Арчи вывалил письма на столик перед ошарашенным его видом хозяином и, пока тот перебирал листки, молча уселся в кресло перед камином, обдумывая планы дальнейших действий. Тем временем мистер ***, сложив последний лист, поднялся, произнеся «Мальчик мой, мне очень жаль», и вышел из комнаты. Развязка Арчибальда уже не интересовала. Он опять собрал письма и ушел, а утром уже пересекал Ла-Манш, предоставив улаживать все финансовые и прочие дела поверенному – другу их семьи. Ему же он и рассказал о причинах своего решения, попросив по возможности никого в это не посвящать и придумать для родителей что-нибудь более-менее правдоподобное.
«Да-а, с тех пор я научился лучше владеть собой», - мысли Арчи вернулись к сегодняшнему вечеру, в течение которого он не выпускал из поля своего зрения эту миссис Слай, гадая, что же ей здесь могло понадобиться. От него не ускользнуло, что «подруги» (ему представили ее как подругу миссис Крауцбахен) почти не разговаривали. Миссис Слай скользила по гостиной, шныряя глазами направо и налево, считая своим долгом, по-видимому, каждому что-то сказать. «Мисс Кристин, ваше платье заслуживает самых высших похвал»; «Мисс Мия, милочка, я видела ваши пейзажи. Мне бы хотелось как-нибудь понаблюдать, как вы рисуете»; «Мисс Элеонора, с вами так приятно разговаривать. Отрадно встретить такую молодую и столь начитанную леди»; Миссис Брайт, у вас прекрасный цвет лица». Ее трескотня порядком начала раздражать Арчибальда. В редкие минуты затишья, когда она думала, что никто на нее не смотрит, выражение ее лица менялось, становясь каким-то хищным, и она бросала непонятные взгляды - то на м-ра Тельхема, то на миссис Крауцбахен, то на мужчин, с которыми она почти не разговаривала, но за которыми внимательно следила. Но это длилось мгновения, и на лицо ее снова возвращалась елейная улыбка.
Внезапно вспомнив, что хотел спросить у дяди, почему на его празднике отсутствует мистер Грей старший – мировой судья - он повернулся и поискал глазами мистера Лэнси. Его не было.
«Интересно, куда он подевался? А-а, мистер Кингсли также отсутствует», - обнаружив отсутствие обоих джентльменов, он догадался, что они, скорее всего, скрылись в кабинете мистера Лэнси, чтобы обсудить новинки из коллекции его дядюшки. Уже много лет Хьюго Лэнси увлекался собиранием различных экзотических специй, порошков и даже ядов, о чем упоминалось в каждом письме Лэнси к племяннику. И коллекция его постоянно пополнялась, благодаря тому, что переписываясь с различными учеными и следя за газетами, он был в курсе всех снаряжающихся экспедиций, из которых ему и привозили экзотические новинки.
- Кузен, вы уже полчаса стоите у окна, – на него робко и уважительно смотрела Мия. Похоже было на то, что у младшей мисс Лэнси появился еще один объект для восхищения. Она очень робела в его присутствии, и в то же время ей хотелось задать ему тысячу вопросов, показать свою живопись, пойти на прогулку в парк. В конце концов она победила робость и решилась к нему подойти.
– Почему вы все время молчите? Да, я знаю, вы не очень разговорчивы, но все-таки... Ой, наверное, мне все-таки не стоило вам мешать, - Мия снова смутилась.
А он даже не заметил как убрали столики и расчистили место для танцев.
- Неужели я действительно такой мрачный? – впервые за весь вечер он улыбнулся. Положительно, эта девочка самым благоприятным образом влияла на него.
- Действительно, - Мия улыбнулась.
Сам не понимая, что его подтолкнуло, он поклонился:
- Буду счастлив, если вы окажете мне честь...
И, подхватив оторопевшую от неожиданности Мию под руку, он повел ее в центр холла, куда уже собирались пары, успев заметить завистливый взгляд, который бросила на них мисс Эва.
Теперь за фортепьяно уселась миссис Агнес Брайт - компаньонка мисс Бамефисс и мисс Клампер, - которая довольно неплохо владела инструментом. Начавшийся танец на время отвлек его от размышлений, он расслабился и с нескрываемым удовольствием наблюдал за сияющей Мией, которая простодушно радовалась танцу с кузеном – таким загадочным, серьезным и красивым. Рядом, горделиво задрав голову, мисс Кристин Лэнси проплывала в танце с мистером Хейденом, который развлекал ее в течение всего вечера рассказами о лондонских балах, своих знакомых, сыпал остротами и осыпал комплиментами. «Какой кричащий наряд... И зачем эти перья?», - невольно отметил он слишком яркий, изумрудного цвета наряд Кристин и украшение из перьев на голове. Мия же, в своем скромном, светло-голубом платье выглядила несравнимо более прелестно и нежно. «Напоминает распускающийся бутон розы», - он уже с интересом окинул взглядом ее фигурку и задержался на ее огромных, синих, сияющих глазах. – «Стоп. Что это со мной? Что за мысли?.. Это же моя маленькая кузина. Надо об этом помнить и сосредоточиться на танце, а то я так давно не танцевал, что сейчас перепутаю все фигуры и тогда действительно выставлю себя на посмешище».
Он отогнал от себя крамольные мысли, переключив внимание на другие пары. Мисс Эве пришлось довольствоваться приглашением мистера Тельхема. Она со скучающим выражением лица выслушивала его комплименты. Арчи посмеялся про себя – эта парочка чем-то напомнила ему их с Эвой разговор во время обеда, только тогда на месте Тельхема была мисс Эва, а он – Арчи – был на ее месте. До него долетел услужливый вопрос немца: «Пусть простит меня юная мисс, но я слышал во время обеда ваши интересные суждения о частных пансионах и школах для девочек. Мисс Бамефисс, вы очень образованная молодая леди. А как вы находите нынешнее домашнее образование?» Судя по кислому выражению лица мисс Эвы, система образования ее уже абсолютно не интересовала, и Арчи опять посмеялся такой перемене. В нем проснулось желание подразнить незадачливую поклонницу, но во время танца это было невозможно.
Вскоре музыка закончилась, и Арчибальд отвел Мию на место.
- Приятный вечер, - с легкой улыбкой он пожал ее руку и отправился на облюбованный им ранее диванчик в нише окна, ловя на себе загоревшийся надеждой взгляд Эвы Бамефисс. Но ее надеждам не суждено было оправдаться. Он снова уселся , раскрыл газету и углубился в чтение, всем своим видом показывая, что на танцы с ним рассчитывать больше нечего.
В это время в гостиной вновь появились хозяин дома и м-р Кингсли, порядком повеселевшие и раскрасневшиеся. «Наверное, просмотр коллекции сопровождался изрядной долей мадеры, а то и коньячка», - улыбнулся про себя Арчибальд, изредка выглядывая поверх газеты, чтобы не прерывать свои наблюдения. Этот вечер уже начинал его изрядно забавлять. Он почувствовал какой-то неожиданный прилив сил, не отдавая себе отчета, да и не желая задумываться, что же на него так подействовало – родной ли дом, сияющие глаза Мии, или его так развлекла явная заинтересованность мисс Бамефисс его персоной. «Добро пожаловать домой», - с некоторой долей иронии подумал он.
Танцы продолжались. Поскольку правила учтивости требовали пригласить на танец и других дам, то Хейден на этот раз остановил свой выбор на Мие. Она встала и мельком взглянула на кузена, а поскольку он тоже в этот момент смотрел на нее, их взгляды встретились. Девушка зарделась и поспешно подала руку Хейдену. Арчи же снова почувствовал легкое волнение и, чтобы унять его, решил прогуляться по главной аллее парка и освежить затуманенную голову.