Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
добрая мама




Сообщение: 6258
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 16:12. Заголовок: Славянские языки. Правильно ли мы понимаем друг друга?


Многие слова в польском, русском, украинском, белорусском... языках кажутся знакомыми.
Языки на первый взгляд настолько похожи, что все и так понятно. И учить ничего не надо.
А так ли это?

Слава Богу за все! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 104 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]







Сообщение: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 15:34. Заголовок: мариета пишет: Оффт..


мариета пишет:

 цитата:
Оффтоп: Знаете ли вы сколько таких слов в наших языках( слово одно и то же, а значения совершенно разные) и в каких коммических ситуациях можно попасть ради этого?


Леона пишет:

 цитата:
Оффтоп: мариета я немножко знаю. Например, лес - гора, стая - квартира. Но это зесь не в тему. Может, новую открыть, про особенности разных языков?



И так, попав в Болгарии, многие русские думают, что им будет легче общаться - ведь языки очень похожи. То же самое думают и болгары, попавшие в России. Однако есть слова, ради которых вы можете попасть в комических ситуациях. Например:
болгарское слово "стол" - это то, что у вас "стул". Выражение "Садись за стол" мы буквально переводим как "Садись на стул";
болг. слово "гора" - то, что у вас "лес"
болг. слово "стая" - то, что у вас "комната";
болг. слово "майка" - то, что у вас "мать". Майке мы дарим цветы и любим за то, что она нас родила.
болг. слово "сирене" - то, что у вас "брынзо";
"пила" - то, что у вас "напильник";
"мишка" - то, что у вас "мышка" Напр. "компютърна мишка";
(любимое мне) "живот" - то, что у вас "жизнь". Когда вы говорите "больной живот", мы воспринимаем как "больная жизнь";
болг. слово "банка" - то что у вас "банк"(Напр. Търговска банка)
Про утку и курицу писать не буду. Они наводят на ассоциацию с очень неприличными болгарскими словами.
Так что, говорите осторожно перед болгарами

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6257
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 16:07. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета
Здорово!
А еще?

Да, кстати, интересно было бы услышать параллели с украинским и белорусским языком. Там наверняка тоже есть слова, заставляющие задуматься, а правильно ли русские понимают то, что говорится на украинском или беларусском

Слава Богу за все! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 8757
Настроение: ...чтоб в декабрьском тумане твоего тепла хватало... (с)
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 16:39. Заголовок: мариета пишет: И та..


мариета пишет:

 цитата:
И так, попав в Болгарии, многие русские думают, что им будет легче общаться - ведь языки очень похожи.


А то, что болгары в знак согласия машут головой из стороны в сторону, а в знак отрицания - кивают, очень сбивает с толку. Когда была в Болгарии приходилось постоянно себя контролировать, когда сталкивалась с языком жестов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6261
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 16:59. Заголовок: Хелга пишет: А то, ..


Хелга пишет:

 цитата:
А то, что болгары в знак согласия машут головой из стороны в сторону, а в знак отрицания - кивают, очень сбивает с толку.

точно! Но больше всего мне нравится, КАК болгары отстаивают свое видение этих жестов. Помнится, мы ездили в поездку по Подмосковью с целой группой болгарских туристов. Они доказывали нам, что их жесты гораздо более соответствуют заложенному в них смыслу, чем наши. Они так экспрессивно показывали даааа и двигали, как мы, когда говорим нет... И очень выразительно говорили нет, согласно кивая головой
Очень яркие воспоминания.

Слава Богу за все! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 18:11. Заголовок: Мариета, Вы пишете, ..


Мариета, Вы пишете, что "комната" у вас - "стая", я я вот в Сибири столкнулась с тем, что местные жители сарай (дворовую постройку) называют "стайка". Хоть и не "комната", но строение ;-). Знаю, кстати, что в тюркских языках (а может и не только) слово "сарай" - означает "дворец". А что "живот" - "жизнь", так и в русском языке есть выражение "не щадя своего живота", где как раз и имеется в виду " не щадя жизни"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 198
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 18:54. Заголовок: Ой, я не передставля..


Ой, я не передставляла, что вам будет так интересно! Иначе бы перечитала все наличные дома русско-болгарские и болгарско-русские словари.Хелга пишет:

 цитата:
А то, что болгары в знак согласия машут головой из стороны в сторону, а в знак отрицания - кивают, очень сбивает с толку.


Да, это тоже наш особый белег. Посколько я знаю это сбивает с толку не только русских. Весь мир машет как вас, только мы наоборот.
Inn пишет:

 цитата:
А что "живот" - "жизнь"


По крайней мере "живот" и "жизнь" очень связаны между собой. Если живот пустой, то и жизнь кончается.
chandni пишет:

 цитата:
А еще?


Ну, глаголы... устарелое слово "думам"(глаг. 1л. ед. ч.) - это то что "говорю". В народных песнях оно часто употребляется.
про "искам" я уже писала - то, что у вас "хочу"
болг. слово "качвам се" - это то, что "поднимаюсь" ( а не качаться);
болг. слова "баба", "бабка", "бабичка" - то, что у вас "бабушка"( в некоторых уменьшительных вариантах);
болг. слово "булка" ( тоже люблю) - то, что у вас молодоженка. На свадьбе булка самая главная личность.
слово "квартира" у нас тоже имеет другое значение. Это когда снимаешь комнату, или целую квартиру, но они не твои. Квартиры сдаются внаем.
О! Еще - салат"Оливие" у нас все знают как "Русский салат".

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6262
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 19:48. Заголовок: мариета пишет: Еще ..


мариета пишет:

 цитата:
Еще - салат"Оливие" у нас все знают как "Русский салат".

знал бы Оливье
мариета пишет:

 цитата:
слово "квартира" у нас тоже имеет другое значение. Это когда снимаешь комнату, или целую квартиру, но они не твои. Квартиры сдаются внаем.

а как называется своя квартира?
А если снимают дом, то тоже говорят, что снимают квартиру?

Слава Богу за все! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 199
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 19:56. Заголовок: Своя квартира может ..


Своя квартира может быть "апартамент"( если жилой дом многоэтажный), или "къща"( если это однофамильный дом). Все, что снимают - это "квартира"
Еще забыла:
"диня" - то, что у вас "арбуз"

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2330
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 01:38. Заголовок: А шопский салат у на..


А шопский салат у нас называется греческим! (тоже очень вкусно!)
мариета А арбуз как по-болгарски?
Ещё я помню, когда мы были в Чехии (тут нет знатоков чешского языка?), нам рассказывали, что чехи когда-то создавали слова специально, чтобы противостоять насаждению у них немецкого языка, и много весёлого насоздавали. Запомнила, что у них самолёт - летадло, а ступня - ходидло. А позор - это значит внимание. (Понятно, в общем-то: по-зор, т.е. посмотреть).
А ещё вспоминается, в той же Чехии водители автобуса у нас были поляки. Так мы разговаривали: они - на польском, принимающая нас в Праге - на чешском, а я - на русском, и мы прекрасно понимали друг друга!

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 08:01. Заголовок: Леона, что касается ..


Леона, что касается "понять", то мне как-то случилось добираться из Москвы в Красноярск на поезде с попутчиками в купе из Новой Зеландии. Значит, я ни слова по-английски (даже в школе другой язык был), они ни слова по-русски. Но у них были словарь, разговорник и путеводитель по Восточно-Сибирской ж/д. И в общем-то с помощью этих книг мы общались всю дорогу. А началось всё с того, что когда мы поздоровались (ну, такие слова и без перевода понятны ;-)!) и представились (их звали Тим и Джейн), они решили как-то подоходчивей объяснить откуда они, и показали открытку с картой Новой Зеландии, а в верхнем углу открытки было традиционное Welcome и нарисована птица киви. Они ткнули пальцем в город Окленд, и сразу стало понятно, что они оттуда :-), а я в птицу киви... И стоило мне назвать птицу, являющуюся символом их страны, как началось уже самое настоящее общение. Они показали фотографию всей своей семьи, объяснили кто есть кто, потом показали фотографии, которые сделали в Западной Европе (они возвращались из отпуска), я умудрилась выяснить даже про выдержку, на которой были сделаны некоторые кадры, поняла, мы вообще на фотографическую тему много говорили, да о чём только не говорили, они мне даже английскую песню перевели, которая звучала в вагоне... Почти всю дорогу мы ехали втроём, все кто хотел занять свободную полку, услышав английскую речь быстро ретировались ;-)... А в Новосибирске они отправились на перрон покупать хлеб, перед этим Джейн попросила меня произнести это слово (несмотря на транскрипцию в словаре), несколько раз повторила и они отправились за хлебом. Сколько же радости было, когда их поняли и они купили хлеб! А к Красноярску мы подъехали в чудесную солнечную и безветренную погоду, дело было в середине ноября и уже лежал снег. И вот увидев этот искрящийся нетронутый снег, они принялись с помощью своих справочников составлять фразу: "Здесь всегда так красиво?" В общем, главное - это всё-таки желание общаться :-)!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 10:01. Заголовок: Леона пишет: А арбу..


Леона пишет:

 цитата:
А арбуз как по-болгарски?


Именно арбуза мы называем "диня". А то, что у вас "дыня" у нас называют "пъпеш"


Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 201
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 10:34. Заголовок: А вот урок для молод..


А вот урок для молодых родителей - как надо ругаться перед ребенком.
Мой муж в своей молодости работал два года на стройках в Тюмене. Не очень хорошо научился говорить по-русски, но вот материться хорошо умеет. А он у меня очень эмоциональный, когда смотрит боевики или матч по телевизору. Когда сыну было 3-4 года, мы с мужем договорились что если разозлимся на что-то, будем "перевключать" на русском, чтобы ребенок не понимал. Однажды учительница в детском саду сделала нам замечание, что сынок говорил "плохие слова", мол это он дома научил их. Я спросила какие эти слова - болгарские или русские. Она говорит - болгарские(те же самые "курицы" и "утки"). Я ей категорически заявила, что эти слова он в детском саде научил, а она не поверила. Потом выяснилось, что это другой мальчишка говорил, а мой сын как попугайчик за ним повторял. Вот ему уже 15, и только сейчас потихоньку начинает учиться...

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
упёртый завсегдатай




Сообщение: 783
Настроение: Скоро Новый год!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 17:15. Заголовок: chandni пишет: Мног..


chandni пишет:

 цитата:
Многие слова в польском, русском, украинском, белорусском... языках кажутся знакомыми.



До того знакомыми, что просто удивляет, почему они имеют противоположные
значения.

К примеру, слово "красота" по-польски звучит "урода"!
А вот bzik - причуда (придурь), как и у нас!
Неизвестно, кто у кого позаимствовал!
Соответственно, bzikowaty придурковатый, чудаковатый, а у нас эта форма
не звучит!
Вообще-то, словообразование - удивительная вещь!
(Порою "внезапная и неожиданная, противоречивая вся"!)

Пускай капризен успех,
он выбирает из тех, кто может первый посмеяться над собой!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2331
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 20:02. Заголовок: Inn прекрасный приме..


Inn прекрасный пример общения! Это лишний раз доказывает, что люди всегда смогут понять друг друга, если захотят.
мариета ну да, я и хотела как раз спросить про дыню.
В ресторане, помнится, мы ели "пилешку". Но заказывали иногда "курицу", потому что практически все официанты на болгарских курортах говорят по-русски. Так что, значит, лучше заказывать всё-таки "пилешку"?
Ещё по поводу ругательств. Помню одну грузинскую компанию с детьми. А грузинские дети по-русски уже вообще не говорят. Так вот взрослые явно отчитывают за что-то детей и говорят длинную-длинную (и очень эмоциональную ) фразу по-грузински, а потом - град ругательств по-русски! И вот так: информативная часть идёт на грузинском языке, а ругательства - на русском. Очень тогда это удивило.

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 204
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 20:49. Заголовок: Леона пишет: В рест..


Леона пишет:

 цитата:
В ресторане, помнится, мы ели "пилешку"


Если вы работаете в ресторане и к вам заходят болгары, не удивляйтесь, если они закажут себе "цыпленок". (болг. слово "пиле", "пилешко месо"). Это потому что мясо готовится из молодых куриц, которых мы относим к болших цыплятах. Скорее всего хотим подчеркнуть, что мясо очень мягкое.

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2334
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.08 22:30. Заголовок: мариета просто ты го..


мариета просто ты говоришь о неприличии слова "курица". Поэтому я и поинтересовалась, можно ли его произносить в ресторане.
Ещё вспомнился примерчик понимания. Было это во Франции, а по-французски я только "мерси" и "бонжур" знаю. Стояла семья: мама, папа и сын лет трёх. Мальчик крутился вокруг мамы и что-то ныл. Маме это надоело и она резким тоном велела ему отстать. Ребёнок заплакал и потянулся к папе. Папа высказался маме, погладив ребёнка по голове. Мама высказала им обоим и обиженно отвернулась. Всё это было так понятно и так не требовало перевода! Подумалось: какие же мы всё-таки одинаковые, несмотря на языковые и расовые различия...

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 205
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.08 12:07. Заголовок: Леона пишет: неприл..


Леона пишет:

 цитата:
неприличии слова "курица". Поэтому я и поинтересовалась, можно ли его произносить в ресторане.


Конечно, можно произнести. Оно само по себе для нас ничего не означает. Просто очень близко к другим словом и люди с невысоким интеллектом могут захихикать. Это больше к "утке" относится.
chandni пишет:

 цитата:
интересно было бы услышать параллели с украинским и белорусским языком. Там наверняка тоже есть слова, заставляющие задуматься,


Мне тоже очень очень интересно, но почему-то никто не отзывается

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.08 22:54. Заголовок: Моим детям нравятся ..


Моим детям нравятся болгарские слова. После отдыха в Болгарии младший еще долго называет игрушку - играчка, а блинчики - палачинки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1813
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.08 23:21. Заголовок: Emma пишет: блинчик..


Emma пишет:

 цитата:
блинчики - палачинки.


Блинчик, кстати, и по-венгерски похоже звучит - palacsinta ("палачинта"). Должно быть, заимствованное из общего источника, или друг у друга.

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 66
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 00:23. Заголовок: Мне некоторые болгар..


Мне некоторые болгарские слова показались более функциональными, что-ли, напр спасители - спасатели, готовачка - повариха, тыквички - кабачки. Не уверена в правильном написании слов, правда.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 206
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 16:17. Заголовок: Элайза пишет: блинч..


Элайза пишет:

 цитата:
блинчики - палачинки.


Посколько мне известно произход слова "палачинка" не наш, даже не славянский. Мы откуда-то украли это слово вместе с палачинками. Спасител, играчка, готвачка, тиква (тиквичка)-да, они наши(с вами)

Еще, слово "играть" мы НЕ используем в смысле "исполнять на музикальном инструменте" . Выражение "играть на рояле" мы воспринимаем вроде "сесть на крыши рояля и забавляться с чем-то увлекающим".

Мне очень хотелось бы сделать паралель с какими-то другими языками, что-бы вам не стало досадно от моего болгарского, но просто я никакие другие языки не знаю. Может, вы поможете?

Никому ничего не могу продать.
Умею только дарить.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2338
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 20:00. Заголовок: мариета а как будет ..


мариета а как будет по-болгарски играть на инструменте?
Кстати, если говорить о сходстве слов, то в сходстве слов славянских языков в общем-то ничего удивительного нет. Но когда я учила английский, иногда поражала явно просматривающая связь. Интересно было взглянуть на слово под другим углом зрения. Либо русский его заимствовал, либо английский, либо оба откуда-то стянули.
А вот ещё меня давно интересует, какая связь между русской буквой В и латинской буквой B. Пишутся они одинаково, и во многих русских словах, где стоит В, по-английски стоит B, например: Вавилон - Babilon, Аравия - Arabia и т.д. Может, филологи разъяснят?

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 19
Настроение: Жду Нового Года. После него так тихо!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 22:49. Заголовок: Леона пишет: какая ..


Леона пишет:

 цитата:
какая связь между русской буквой В и латинской буквой B



1. Латинский алфавит в конечном итоге берет свое начало от греческого. И именно от греческого берет свое начало и наш родной русский. Именно от греческой B (бета) берут свое начало и буквы с таким же написанием.

2. В древнегреческом языке букве B (бета) соответствовал звук b. Поэтому и в латинский буква пришла с таким же звуковым обозначением.
3. В новогреческом языке той же букве соответствует звук [v]. Именно с таким звуковым значением она и была введена Кириллом в создаваемую им славянскую азбуку.
4. Понятен и ответ на вопрос об Аравии и Вавилоне. Слова подобного типа заимствовались в европейские и славянские языки с соответствующей озвучкой.

Фу, надеюсь, ответила.


"Тяжелый физический труд на свежем воздухе скотинит и зверит человека" (М. Успенский) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2339
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.08 01:33. Заголовок: Калина ответила исче..


Калина ответила исчерпывающе! Спасибище!

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.09 20:26. Заголовок: Emma пишет: Блинчик..


Emma пишет:

 цитата:
Блинчик, кстати, и по-венгерски похоже звучит - palacsinta ("палачинта"). Должно быть, заимствованное из общего источника, или друг у друга.


мариета пишет:

 цитата:
Посколько мне известно произход слова "палачинка" не наш, даже не славянский. Мы откуда-то украли это слово вместе с палачинками.


В молдавской (а возможно и в румынской кухне) есть такая разновидность выпечки: "плачинта" (или "плацинта". Почему второй вариант менее популярен, думаю объяснять не надо). Это изделеие из пресного теста с начинкой. Тесто по консинстенции примерно такое же как для пельменей, чтобы его можно было раскатать. Традиционные виды начинки - это брынза с укропом или тыква. По форме оно напоминает восьмиугольник и жарится на сковородке.

Исказилось понятье прекрасного,
Притупилась чувствительность зрителей!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 367
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.09 23:46. Заголовок: Перечитывая словари ..


Перечитывая словари в погоне за рифмы дла лимериков, наткнулась еще на несколько слов, которые могут вас споткнуть в общение с болгарами:
болгарское слово "конец" - это то, что у вас "нитка"
болг. слово "неделя" - то, что у вас только "воскресение";
"дума" - то, что у вас "слово"
"закуска" - то, что у вас "завтрак". Детям нужна хорошая "закуска"
"коса" и "плитка" у нас связаны между собой.
болг. слово "коса" - то, что у вас "волосы", а "плитка" - то, что у вас "коса" т.е. "косу" мы сплетаем в "плитку"

Дамы из Украины и Беларусь, у меня просьба к вам! Перечислите, пожалуйста, месяцы и дни недели на этих языках. Мне очень нужны названия месяцев на разных славянских языках. (У меня с 8-классниками скоро будет такой сравнительный урок) Заранее спасибо


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6941
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 08:08. Заголовок: мариета пишет: болг..


мариета пишет:

 цитата:
болг. слово "неделя" - то, что у вас только "воскресение";

в церковнославянском до сих пор так. Открываешь православный календарь и читаешь: неделя 2-я по Пасхе - значит, 2-е воскресенье, а седмица 2-я по Пасхе - значит, 2-я неделя

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 16376
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 08:12. Заголовок: По порядку: студзень..


По порядку: студзень, люты, сакавiк, красавiк, май, чэрвень, лiпень, жнiвень, верасень, кастрычнiк, лiстапад, снежань.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6942
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 08:18. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..


Цапля
надо же как май выделяется!
А у него нет другого названия?

Цапля, а можно перевод особо неявных названий?
Цапля пишет:

 цитата:
сакавiк
чэрвень
верасень
кастрычнiк.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 368
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 10:44. Заголовок: Цапля, спасибо огром..


Цапля, спасибо огромное!
Вот почему мне были нужны - там сохраняются изначально славянские названия. А как будут дни недели, если не очень нахально с моей стороны?
chandni пишет:

 цитата:
а седмица 2-я по Пасхе - значит, 2-я неделя


А у нас именно "седмица" называется то, что у вас "неделя"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6945
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 13:43. Заголовок: мариета пишет: А у ..


мариета пишет:

 цитата:
А у нас именно "седмица" называется то, что у вас "неделя"

единство корней, что ни гоовори. У нас "седмица" - неделя и "неделя" - воскресение сохранилось только в церковном языке (устном и письменном), у вас - повсеместно.

мариета пишет:

 цитата:
А как будут дни недели, если не очень нахально с моей стороны?

о, я тоже хочу узнать

Кстати, про заплетание косы очень понравилось

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 16381
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 16:00. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета
всегда пожалуйста.
chandni пишет:

 цитата:
можно перевод особо неявных названий?

В смысле - толкование?

мариета пишет:

 цитата:
как будут дни недели

Хм... это сложнее - напишу и объясню, почему.

По порядку.
Панядзелак, ауторак, серада, чацвер, пятнiца, субота, нядзеля.

Вторник - ауторак - по белорусски пишется через "У нескладовае" - У краткое - нечто подобное Й - с такой же штучкой сверху - только У. Фонетически это среднее между У и В.
на клаве у меня такой буквы нет.
так же - коль уж любопытно - в белорусском нет мягкого Д. Фонетическое мягкое Д записывается как дз. Произносится не раздельными звуками Д и З , а именно смягченным Д. (паняд'елак, няд'еля)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6951
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 16:14. Заголовок: Цапля пишет: В смыс..


Цапля пишет:

 цитата:
В смысле - толкование?

да, мне интересно, что обозначают выделенные мною названия месяцев, если, конечно, эти слова можно перевести или объяснить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 16383
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 16:17. Заголовок: chandni пишет: что ..


chandni пишет:

 цитата:
что обозначают выделенные мною названия месяцев, если, конечно, эти слова можно перевести или объяснить.

Наверняка можно Только я не знаю, как.
гугль в помощь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 371
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 18:21. Заголовок: Цапля, http://jpe...


Цапля,
Этих точно не запомню Хотя здесь прилика - у вас воскресение тоже «нядзеля»
А ты хорошо направила нас в Гугле. И как я об этом не догадалась?! Вот нашла такую сравнительную таблицу - может вам будет интересно посмотреть здесь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 6955
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 18:31. Заголовок: мариета пишет: прил..


мариета пишет:

 цитата:
прилика

что это? связь? созвучное слово? близкое слово? Родственное слово?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 372
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.09 18:34. Заголовок: Упс, это сходство. М..


Упс, это "сходство". Мне иногда кажется, что некоторые слова должны быть и по русски так, как и по болгарски

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2621
Настроение: Из дальних странствий возвратясь...
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 02:13. Заголовок: мариета пишет: неко..


мариета пишет:

 цитата:
некоторые слова должны быть и по русски так, как и по болгарски

А кстати, мариета , есть такие слова? Чтобы было полное совпадение?

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 391
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 10:03. Заголовок: Конечно, есть - полс..


Конечно, есть .... полсловарь Откроила случайно на букву "З" - забава, заблуждение, заведение, заверка, завещание... Продолжать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 7083
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 11:55. Заголовок: мариета пишет: заве..


мариета пишет:

 цитата:
заверка

а что это? Заверение (в своих чувствах) или как заверяю подпись


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 398
Настроение: Пахнет весной...
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.09 22:29. Заголовок: chandni пишет: или ..


chandni пишет:

 цитата:
или как заверяю подпись


Скорее это.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 685
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 06:46. Заголовок: День славянской пись..


24 мая - День славянской письменности и культуры



Этот праздник у нас отмечается особенно торжественно - Совершаются праздничные шествия со славянской азбукой и иконами святых братьев точно так же, как это сделали впервые в 1851 году . Школьники и преподаватели возлагают венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию. Но это только на празднике.
В последнее время мне становится обидно от того, что славяне все чаще забывают „свой род и язык”. Прогуляйтесь по интернете – и у вас, и у нас дети пишут славянскую речь английскими буквами. С детского сада владеют английский язык, что само по себе и не плохо, но пару слов не могут написать по-болгарски без ошибок.
Вот и поэтому решила отметить этого дня хотя бы на нашего литературного форума.

Начну с „Азбучной молитве”. Это одно из самых ранних или даже первое из славянских стихотворений. Одни ученые считают, что ее написал сам создатель славянской азбуки — святой Кирилл (до принятия монашества называемый Константином Философом). Другие ученые приписывают авторство этого произведения ученику святого Мефодия, выдающемуся литератору и церковному деятелю Константину Преславскому (епископу Преслава Великого), жившему на рубеже IX — Х веков.


С особой любовью отношусь к тексту “Сказания о письменах...”, написанного Черноризца Храброго в конце IX — начале Х века. Это сочинение древнеболгарского книжника написано на церковнославянском языке. В нашей литературе он имеет такое же значение и является таким первоисточником информации, как “Повести временных лет” в русской литературе.

, ,

Перевод “Сказания о письменах...”, выполненный В.Я. Дерягиным.

Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными* будучи. Крестившись, римскими и греческими письменами пытались писать славянскую речь без устроения. Но как можно писать хорошо греческими письменами “Бог” или “зело”, или “церковь”, или “чаяние”, или “широта”, или “ядь”, или “уд”, или “юность”, или “язык”, или слова иные, подобные им?
И так было долгие годы.
Потом же человеколюбец Бог, правя всем и не оставляя человеческий род без разума, но всех к разуму приводя и к спасению, помиловал род человеческий, послал им святого Константина Философа, нареченного Кириллом, мужа праведного и истинного. И сотворил он им букв тридцать восемь — одни по образцу греческих букв, другие же по славянской речи.
С первой начал по-гречески: они ведь с альфы, он с “аз”. С “аз” начинаются азбуки обе.
И как те подобие еврейским буквам сотворили, так и он греческим. Евреи ведь первую букву имеют “алеф”, которая называет “учение”. Когда приводят дитя и говорят: “Учись, вот алеф”. И греки, подобно тому, об альфе говорят. И приспособилось слово речи еврейской к греческому языку. Так говорят ребенку, вместо “учения” — “ищи!”, ибо “альфа” — “ищи” значит на греческом языке.
И за теми следуя, святой Кирилл сотворил первую букву “аз”.
Та первая буква “аз”, Богом данная роду славянскому для открытия к разуму уст, учащихся буквам, великим раздвижением уст возглашается. А другие буквы малым раздвижением уст возглашаются и произносятся. Вот буквы славянские, как их подобает писать и произносить:
аз, буки, веди, глаголь, добро... до юса.
Всего их двадцать четыре, подобных греческим буквам.

а четырнадцать — по славянской речи,

Одни говорят:
“Почему тридцать восемь букв создал, ведь можно и меньшим числом их писать, как греки двадцатью четырьмя пишут”.
И не ведают, сколькими пишут греки, ибо хотя есть двадцать четыре буквы, но не наполняются лишь ими книги, но прибавлено двугласных одиннадцать, и в числах еще три: <^ (шесть), р (девяносто) и >” (девятьсот), и собирается их тридцать восемь.
Так же, по тому подобию и образу, сотворил святой Кирилл тридцать восемь букв. Другие же говорят: “Для чего славянские буквы? Ведь их не Бог сотворил, не его апостолы, они не исконные, как еврейские, римские и эллинские, которые от начала суть и приняты Богом”.
А другие думают, что Бог нам сотворил буквы, и не ведают, что говорят, окаянные. И будто на трех языках Бог повелел буквам быть, как в Евангелии писано:
“И была на доске надпись по-еврейски, по-римски и по-эллински”. А по-славянски не было там, потому славянские буквы не от Бога”.
О том что скажем или что поведаем таким безумцам? Все скажем по святым книгам, как научились по ним, все по порядку бывает от Бога, а не единожды было. Ибо Бог не сотворил сначала ни еврейского языка, ни римского, ни эллинского, но сирийский, им ведь Адам говорил, и от Адама до потопа говорили, и от потопа, пока Бог не разделил языки при столпотворении, как писано.
Когда же смешались языки, и как смешались народы, так и нравы и обычаи, и уставы и законы, и искусства по народам: египтянам — землемерие, персам и халдеям, и ассирийцам — звездочетие, волхвование, врачевание, чарование и все искусства человеческие; иудеям же — святые книги, в которых писано, как Бог создал небо и землю, и все, что на ней, и человека, и все по порядку, как писано; эллинам — грамматику, риторику, философию.
Но изначала эллины не имели для своего языка букв, а финикийскими буквами писали свою речь, и так было долгие годы.
Палимед же после пришел.
Начав с альфы и виты, шестнадцать букв только эллинам обрел. Прибавил к ним Кадм из Милета буквы три. Так много лет девятнадцатью буквами писали.
И потом Симонид обрел и прибавил две буквы, Эпихарий же, толкователь, три буквы обрел, и собралось их двадцать четыре.
А через много лет Дионисий Грамматик шесть двугласных обрел, потом другой пять, и другой три численных. И так многие за много лет едва собрали тридцать восемь букв.
После того, когда много лет уж минуло, Божьим повелением нашлось семьдесят мужей, которые переложили Писание с еврейского на греческий язык.
А славянские буквы? Их один святой Константин, нареченный Кириллом, - и письмена сотворил, и книги перевел за малые годы. А те многие, за многие годы - семеро их письмена устроили, а семьдесят - перевод. Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие - эллины поганые.
Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали - Акилла и Симмах, и после иные многие. Легче ведь после доделывать, нежели первое сотворить. Вот если спросить книгочеев греческих так: кто вам письмена сотворил или книги перевел, или в какое время, - то редкие из них знают.
Если же спросить славянских грамотеев так:
кто вам письмена сотворил или книги перевел, то все знают и, отвечая, говорят: святой Константин Философ, нареченный Кириллом - он нам письмена сотворил и книги перевел, и Мефодий, брат его.
И если спросить, в какое время, то знают и говорят, что во время Михаила, царя греческого, и Бориса, царя болгарского,и Ростислава, князя моравского, и Коцела, князя блатенского,
в лето от сотворения всего мира 6363-е.
Есть же и иные ответы, их же в ином месте скажем, а ныне не время.
Так разум, братья, Бог дал славянам, Ему же слава и честь, и держава, и поклонение ныне и присно и в бесконечные веки. Аминь.”
***
Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты — святых Кирилла и Мефодия, такие как “Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия” и “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”.
Перед смертью Кирилл говорил брату: “Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору”. Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело — перевод на славянский язык священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа. 6 апреля 885 года он скончался, оставив преемником лучшего из своих учеников, архиепископа Горазда и около двухсот обученных им священников — славян.

И в конце:



Похоже, чтение среди котов в последнее время становится модой


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 774
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 06:54. Заголовок: мариета Спасибо, оче..


мариета Спасибо, очень интересно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2010
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 08:11. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета Спасибо! И с праздником тебя и нас всех

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 13438
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 08:52. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета
Спасибо за замечательный материал и с праздником!

Оффтоп: мариета пишет:

 цитата:
Похоже, чтение среди котов в последнее время становится модой


Это твой?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 8100
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 09:42. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета
Cпасибо, было очень интересно!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 16:15. Заголовок: Немного скажу еще об..


Немного скажу еще об одном славянском языке - чешском. Если когда-нибудь вам доведется изучать его, обещаю: будет весело.
В чешском есть огромное количество слов, звучащих так же или почти так же, как в русском, но при этом имеющих совсем другие значения. Например, "черстви хлеб" - означает хлеб свежий, "вунь" - это духи, "позор" - внимание, "ужасний" - замечательный, чудесный...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 687
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 17:35. Заголовок: Девочки, и вам спаси..


Девочки, и вам спасибо!
Хелга пишет:

 цитата:
Это твой?


Нет, интернетный. Моя кошка еще до науки не доросла
lerra пишет:

 цитата:
Немного скажу еще об одном славянском языке - чешском


Наконец отзовался кто-нибудь! lerra, а еще?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 60
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:15. Заголовок: мариета пишет: Нако..


мариета пишет:

 цитата:
Наконец отзовался кто-нибудь! lerra, а еще?



Там много прикольного , все не перечислить. Но вот еще немного (чешские слова я привожу в русской транслитерации, поскольку чехи пишут латиницей со своими особыми знаками):

"зада" - спина
"жид" - еврей (никакого нехорошего оттенка слово не несет)
"потравини" - продуктовый магазин
"жилетки" - бритвенные лезвия
"запомнет" - забыть
"вылет" - экскурсия
"родина" - семья
"старост" - забота, проблема
"шкода" (название известной чешской машины ) - убыток, ошибка!
"стул" - стол
"труп" - торс тела
"рыхлый" - быстрый
"поганка" - гречневая каша
"хитрый" - умный
...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2996
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:17. Заголовок: мариета это здорово..


мариета это здорово, что ты об этом празднике вспомнила и столько интересного рассказала! Особенно если учесть, насколько "грамотно" пишут нынешние дети...

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 784
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:20. Заголовок: lerra http://jpe.ru..


lerra До чего забавно!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2997
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:21. Заголовок: lerra http://jpe.ru..


lerra особенно понравилось название машины "Ошибка" или "Убыток".

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек настроения




Сообщение: 5579
Настроение: Я буквально на минуточку.
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:52. Заголовок: мариета http://jpe.r..


мариета lerra
Очень интресно, леди! Спасибо!

Оффтоп: lerra Очень приятно, когда новый человек не только читает написанное другими, но и принимает непосредственное участие в обсуждениях.

------------------------------

Умное лицо - это еще не признак ума. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица...
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! ©
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 62
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 19:06. Заголовок: Tatiana пишет: Оффт..


Tatiana пишет:

 цитата:
Оффтоп: lerra Очень приятно, когда новый человек не только читает написанное другими, но и принимает непосредственное участие в обсуждениях.



Я вообще поговорить люблю, что в реале, что в нете!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек настроения




Сообщение: 5582
Настроение: Я буквально на минуточку.
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 19:15. Заголовок: lerra http://jpe.ru..


lerra Оффтоп: Аналогично. Но для разговоров "не по теме" лучше будет общаться в Болталке.

И еще, достаточно одной таблетки одного смайлика. Мы с полуслова полусмайла все понимаем.


------------------------------

Умное лицо - это еще не признак ума. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица...
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! ©
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 13457
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 19:21. Заголовок: lerra пишет: В чешс..


lerra пишет:

 цитата:
В чешском есть огромное количество слов, звучащих так же или почти так же, как в русском, но при этом имеющих совсем другие значения.


Всегда было любопытно, в чем причины такого расхождения значений. Видимо, на каком-то этапе, когда народы расселялись, происходили такие изменения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2998
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 19:53. Заголовок: Ну, некоторые слова ..


Ну, некоторые слова можно домыслить. Например, "позор" (помню крупными буквами POZOR! на пражских дорожных указателях! ), как мне представляется, это"по-зор", т.е. позрить, посмотреть, что и есть внимание. "Запомнет" - это, видимо, как у нас "запамятовать". По-польски, насколько я знаю, тоже "урода" - это "красавица", т.е. уродилась она.
Возможно, я жестоко ошибаюсь.

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 63
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 19:57. Заголовок: Леона пишет: Ну, не..


Леона пишет:

 цитата:
Ну, некоторые слова можно домыслить. Например, "позор" (помню крупными буквами POZOR! на пражских дорожных указателях! ), как мне представляется, это"по-зор", т.е. позрить, посмотреть, что и есть внимание. "Запомнет" - это, видимо, как у нас "запамятовать". По-польски, насколько я знаю, тоже "урода" - это "красавица", т.е. уродилась она.
Возможно, я жестоко ошибаюсь.



Мне кажется, рассуждения вполне верные.
Иногда еще чешские слова (польского не знаю) напомнают мне те, что говорила моя старенькая бабушка. Например, безоблачную погоду она называла "вёдро". Чехи говорят "вэдро".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 64
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 20:00. Заголовок: Tatiana пишет: И ещ..


Tatiana пишет:

 цитата:
И еще, достаточно одной таблетки одного смайлика. Мы с полуслова полусмайла все понимаем.



Строго здесь, строго !
Помню, читала в правилах... Постараюсь соблюдать умеренность, просто люблю я смайлики!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 2999
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 20:03. Заголовок: lerra пишет: Строго..


lerra пишет:

 цитата:
Строго здесь, строго

Оффтоп: Ой, строго, lerra ! У нас админ ооочень строгий! [взломанный сайт]

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 688
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 21:09. Заголовок: lerra http://jpe.ru..


lerra Действительно очень интересно сопоставлять языки!
lerra пишет:

 цитата:
Например, безоблачную погоду она называла "вёдро". Чехи говорят "вэдро"


У нас тоже иногда используем слово ведрый (ведър) - ведрое утро, ведрая улыбка и т.д.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 22:16. Заголовок: Посмотрела Ваш профи..


Посмотрела Ваш профиль - оказывается, Вы из Болгарии? У меня была знакомая болгарка, она рассказывала, что в болгарском языке нет падежей, как и в английском, зато имеется куча времен.
Это действительно так?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 689
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 07:56. Заголовок: lerra пишет: что в ..


lerra пишет:

 цитата:
что в болгарском языке нет падежей, как и в английском, зато имеется куча времен


Болгарский и русский языки в плане словарного запаса близки поразительно, до 75-80% слов имеют один корень или вообще одинаковы. Однако грамматика очень различная - начиная с артикль( звук "Ъ", который у нас полноправный вокал), и заканчивая почти полностью разрушенной системой склонения и сложной на первый взгляд системой спряжения глагола с рядом пережиточных (с точки зрения русского) форм
Из всех семь падежей, что были в старославянском языке, у нас сохранились некоторые остатки именно с последнего - звательного падежа, который в русском исчез. Например "госпожа" - когда обращаюсь к этой женщине, я буду звать ее так - Госпожо! «Господин» - Господине! Выражение "Боже мой" по сути обращение к Богу и.т.д. Но это только остатки, это не система. В принципе нет никаких падежей, ни в болгарском, ни например в македонском (смею это отговорно заявить, посколько он очень-очень похож на болгарском), ни, кажется, в сербском. А вот с временами у нас сложновато. Их около 9, и 6 из них только прошедшие
Более подробно можно посмотреть в Википедии, по этому адресу:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Болгарский_язык

И,lerra , ко мне на «ты»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 692
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 09:24. Заголовок: Упс, опять перешла г..


Упс, опять ошиблась
мариета пишет:

 цитата:
смею это отговорно заявить,


Прошу слово "отговорно" читать как ответственно. Чем больше общаюсь с вами, тем свободнее себя чувствую, а это ослабляет ... эээ... мое внимание к языку

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 3004
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 11:27. Заголовок: мариета пишет: Чем ..


мариета пишет:

 цитата:
Чем больше общаюсь с вами, тем свободнее себя чувствую

Так это ж здорово!
То, что в болгарском нет падежей, я слышала. Вы меняете предлоги и не меняете само слово, если я не ошибаюсь. А вот о таком количестве времён слышу в первый раз.
Кстати, все мои иноязычные знакомые, изучающие русский язык, при слове "падежи" начинают громко чертыхаться как на русском, так и на своём родном.
Пришла мысль. Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились?

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 12:41. Заголовок: В немецком языке 4 п..


В немецком языке 4 падежа сохранилось, хоть он и не славянский ;-) (именительный, родительный, дательный и винительный).

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 68
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 12:55. Заголовок: Леона пишет: Неужел..


Леона пишет:

 цитата:
Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились


В финском целых 14 штук есть

Исказилось понятье прекрасного,
Притупилась чувствительность зрителей!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 68
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 16:44. Заголовок: мариета пишет: И,le..


мариета пишет:

 цитата:
И,lerra , ко мне на «ты»



Договорились, ко мне так же

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2134
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 16:45. Заголовок: Schenja пишет: В фи..


Schenja пишет:

 цитата:
В финском целых 14 штук есть



В венгерском еще больше.

Всякий пьяный шкипер уповает на провидение. Но провидение иногда направляет суда пьяных шкиперов на скалы(Б.Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 69
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 16:46. Заголовок: Леона пишет: Неужел..


Леона пишет:

 цитата:
Неужели, кроме русского, ну и ближайших украинского, белорусского, падежи больше нигде не сохранились?



В чешском падежей семь, шесть - те же, что и в русском (хотя окончания иногда отличаются), а седьмой - звательный, как в болгарском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 16:49. Заголовок: Калина пишет: В вен..


Калина пишет:

 цитата:
В венгерском еще больше



Я слышала, венгерский язык очень сложный для нас, еще и потому, что к группе славянских языков он не относится.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 693
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 17:43. Заголовок: Венгерский, по-моему..


Венгерский, по-моему, ни к какой европейской группе не относится, ни на кого не похож... как сирота, но может и ошибаюсь... Может, Элайза лучше объяснить, ведь она с этим сиротой более знакома.
lerra, а ты чешского специально изучала, или у тебя родственные связи, если, конечно, не секрет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 73
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 19:00. Заголовок: мариета пишет: lerr..


мариета пишет:

 цитата:
lerra, а ты чешского специально изучала, или у тебя родственные связи, если, конечно, не секрет?



Не секрет . Я полтора года прожила в Праге, там и выучила.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2136
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 19:06. Заголовок: мариета пишет: Венг..


мариета пишет:

 цитата:
Венгерский, по-моему, ни к какой европейской группе не относится, ни на кого не похож... как сирота, но может и ошибаюсь...




Венгерский относится к финно-угорской группе языков. Из широко распространенных в этой группе только финский, эстонский и венгерский. Остальные - языки очень небольших групп народов (извините, надеюсь, никого не забыла и не обидела). Еще в них карельский, вепсский (это из известных более менее).

Всякий пьяный шкипер уповает на провидение. Но провидение иногда направляет суда пьяных шкиперов на скалы(Б.Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 3006
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 23:01. Заголовок: Inn пишет: В немецк..


Inn пишет:

 цитата:
В немецком языке 4 падежа сохранилось

Schenja пишет:

 цитата:
В финском целых 14 штук есть

Калина пишет:

 цитата:
В венгерском еще больше.

О, так мы ещё очень кучеряво живём!
У меня знакомая преподаёт русский иностранцам, так она говорит, что лучше всего русский учат... китайцы! Говорит, после того как они свой язык выучивают, им уже никакой не страшен.

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2140
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 11:56. Заголовок: Леона пишет: У меня..


Леона пишет:

 цитата:
У меня знакомая преподаёт русский иностранцам, так она говорит, что лучше всего русский учат... китайцы! Говорит, после того как они свой язык выучивают, им уже никакой не страшен.



Я тоже преподаю русский иностранцам. По моему скромному, китайцы его учат, во-первых, не лучше всех, а скорее, хуже всех - о причинах последнего распространяться не буду, потому что это не очень в рамках темы.

К тому же китайский язык - не сложный в плане грамматики. В третьей категории сложности (вместе с русским, венгерским и финским) он находится только из-за иероглифической письменности, которую освоить действительно невероятно трудно.

(У меня была ученица-американка, котоаря одновременно начала учить русский и китайский. Через два месяца уроков одной интенсивности она уже говорила по-китайски, худо или бедно, а по-русски хоть как-то изъясняться стала уже месяцев через шесть. С чтением, как понимаете, ситуация была прямо противоположная).

Всякий пьяный шкипер уповает на провидение. Но провидение иногда направляет суда пьяных шкиперов на скалы(Б.Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 3009
Настроение: Кажется, весна возвращается (не сглазить бы...)
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 12:45. Заголовок: Калина интересно усл..


Калина интересно услышать разные мнения.

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 694
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 17:30. Заголовок: Калина, http://jpe.r..


Калина, Я, видимо, с венгерским что-то перепутала. Помню, был язык, который один в группе стоит (эх, сколько лет прошло ) ... Если не венгерский, значит это греческий ... У них алфавит особенный, и язык ни на кого не похож...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2143
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 20:34. Заголовок: мариета http://jpe...


мариета

Греческий как раз относится к индоевропейской группе, к которой относятся большинство языков.

А язык с непонятным семейным положением, родственников которого установить невозможно (пока, по крайней мере) именно из-за его оригинальности - это японский.

Люди только тогда сообщают нам интересные сведения, когда мы им противоречим. (Б. Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 695
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 08:29. Заголовок: Ой, Калина http://yo..


Ой, Калина Как хорошо поболтать на профессионально основе, вспомнить давно уже забытой информации...
Калина пишет:

 цитата:
Греческий как раз относится к индоевропейской группе,


Это я знаю, я имела ввиду в рамках индоевропейской семьи. Вот что я хотела сказать (цитата из Википедии, хотя она не является неоспоримым доказательством)

 цитата:
Гре́ческий язы́к (новогреч. ελληνική γλώσσα, ελληνικά, νεοελληνική γλώσσα) — один из древнейших индоевропейских языков. Является единственным представителем так называемой греческой группы,



А вот про японского я совсем забыла Спасибо, что напомнила

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2144
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 11:38. Заголовок: мариета пишет: Это ..


мариета пишет:

 цитата:
Это я знаю, я имела ввиду в рамках индоевропейской семьи.



Но финно-угорская группа к индоевропейской не относится.

Люди только тогда сообщают нам интересные сведения, когда мы им противоречим. (Б. Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 696
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 12:01. Заголовок: Именно!!! Вот и поэт..


Именно!!! Вот и поэтому говорила, что с венгерским я перепутала...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 2151
Настроение: Девушка с веером
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 21:56. Заголовок: мариета пишет: Вот ..


мариета пишет:

 цитата:
Вот и поэтому говорила, что с венгерским я перепутала...



Ура! Я поняла наконец

Люди только тогда сообщают нам интересные сведения, когда мы им противоречим. (Б. Шоу). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 823
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.09 17:59. Заголовок: Вчера была свидетеле..


Вчера стала свидетелем одной любопытной сценой.
Ждала на остановке своего автобуса. Подходит турист, русскоговорящий!, и спрашивает по русски взрослого человека, который стоял рядом со мной "Где находится почта?". Тот (ему было около 60) ответил по-болгарски "Идете направо", надеясь, что его поймут так же, как он понял туриста. Я до этого как-то рассеяно смотрела на них, но вдруг у меня лампочка загорела. Мне пришлось вмешаться когда увидела, что турист действительно отправился «направо» , только это было русское «направо». По болгарски это означает «прямо» т.е. - ему было нужно идти напрямик.
Так что будьте осторожны, когда вам обьясняют дорогу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1460
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 10:33. Заголовок: Я опять дошла до сра..


Я опять дошла до того сравнительного урока в 8 классе, где рассматривается историческое развитие славянских языках и тут назрел такой вопрос к нашими украинскими девушками
На этот раз мы рассматриваем фонетические группы -оро-, -ере-, -оло-, которые в болгарском переходят в -ра-, -ре-, -ла- (голод - глад, город-град, холод-хлад и т.д.) Поскольку мне известно, в украинском некоторые сочетания ближе к болгарскому, чем к русскому, но не уверена в этом.
У меня такая просьба - как будет по украински:
здоровье, холод, голод, болото, город, порог, берег, веревка, дерево
Заранее благодарю!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3324
Настроение: Мороз и солнце - день чудесный!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 12:55. Заголовок: мариета пишет: как ..


мариета пишет:

 цитата:
как будет по украински:
здоровье, холод, голод, болото, город, порог, берег, веревка, дерево


Здоровье - здоров'я,
Холод - холод, (прохладно - прохолодно, холоднувато)
Голод - голод,
Болото - болото,
Город - місто, разг. город
Порог – поріг ( на порозі) ,
Берег - берег, беріг (на березі)
Веревка – мотузка, вірьовка,
Дерево - дерево

В украинском языке буква «и» читается как русское «ы», буква «і» - как русское «и», буква «е» - как русское «э».


"Спасение утопающих — дело рук самих утопающих".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1461
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 16:15. Заголовок: Marusia http://jpe...


Marusia Спасибо, дорогая. Мои предположения оказались ошибочными А на счет здоровья я была почти уверена - однажды по телевизору шел репортаж с Украины, там одна тетя говорила что-то про своем "здравии" Наверное это диалект какой-то был.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
добрая мама




Сообщение: 9128
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 17:17. Заголовок: мариета пишет: "..


мариета пишет:

 цитата:
одна тетя говорила что-то про своем "здравии"

мариета, это почему это в украинском?! И в русском такие слова есть: а помнишь обращение военных: "Здравия желаю, тов. капитан!"
или в письмах иной раз пишут: "Надеюсь, что семья/сестра/брат/муж ваша пребывает в добром здравии..."
да то же здравствуйте или поздравляю - везде "здрав" и есть явная внутренняя связь со здоровьем
хм, помнится, были какие-то заздравные речи, типа когда юбиляру за рюмкой чая желали долгих лет жизни и крепкого здоровья...
слово "здравница" (типа санаторий) очень часто проскальзывало в советские времена: черноморская здравница...
Или наше любимое выражение "начали за здравие, кончили за упокой"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 331
Настроение: Счастье есть, оно не может не есть)))
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 17:33. Заголовок: мариета, они, эти че..


мариета, они, эти чередования корней, не просто есть в русском языке, это старославянские корни. В современном употреблении они выглядят как более возвышенные, книжные варианты для употребления в особых ситуациях или в поговорках, или в стихотворной речи.
Например:
Здравия желаю (как уже сказала chandni) и здоровья желаю - практически одно и тоже, просто употребляются в разных ситуациях.
Город Петра - Петербург - и у Пушкина "Красуйся, град Петров".
На берегу - или у того же Пушкина - "И окажутся на бреге".
Дерево - генеалогическое древо.

Таких примеров много, привела первые, что пришли на ум.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1463
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 18:40. Заголовок: Марти пишет: эти че..


Марти пишет:

 цитата:
эти чередования корней, не просто есть в русском языке, это старославянские корни.


Мне именно старославянские корни были нужны, хотела знать где еще, кроме в болгарском, и вообще у южных славян они сохранились. Не знала, что некоторые еще употребляются в русском. Услышала только от этой украинской тети, поэтому и возникло такое предположение у меня.
Спасибо, девушки!
Как хорошо все таки, что есть вас у меня!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1893
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 18:02. Заголовок: Сегодня 24 мая... оп..


Сегодня 24 мая... опять!
Праздник Кирилла и Мефодия, праздник славянской письменности. Он должен вызывать в наших сердцах гордость и самочувствия - от того, что и у нас есть что-то свое, не менее ценное, чем достижения европейской християнской цивилизации. Но почему-то мы недооцениваем это наше сокровище...Наши дети стыдятся писать славянскими буквами, стараются выражаться на английском, французском, италианском...Почему? Чем не угодила наша письменность? Не так далек тот день, когда не только буква Ё, но и все буквы нашей азбуки окажутся лишными.

С праздником вас!


Родна реч, омайна, сладка,
Що звучиш навред край мен,
Реч на мама и на татко,
Реч, що слушам всеки ден!

Наверное в школе вы все учили стихи о буквах, о языке. Добавьте стишок на своем славянском языке. Пусть это будет наш вклад в сохранении нашей азбуки

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Информированный оптимист




Сообщение: 803
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 19:02. Заголовок: мариеточка , какая т..


мариеточка , какая ты молодец, что вспомнила об этом празднике. Присоединяюсь с удовольствием.

Иван Бунин
СЛОВО

Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1894
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 19:17. Заголовок: Галина http://jpe...


Галина Спасибо за поддержку Будем ждать на украинском, беларусском ... Какие еще языки всречаются у нас на фуруме?
Галина пишет:

 цитата:
какая ты молодец, что вспомнила об этом празднике.


Нельзя не вспомнить У нас его объявили национальным праздником, соответственно нерабочим днем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Информированный оптимист




Сообщение: 805
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 19:37. Заголовок: мариета пишет: У на..


мариета пишет:

 цитата:
У нас его объявили национальным праздником, соответственно нерабочим днем.


Здорово! Это настоящий, наполненный смыслом праздник. И выдумывать ничего не надо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
фея со скалкой




Сообщение: 3444
Настроение: Хочется большого и светлого, а слона мыть не хочется.
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 19:47. Заголовок: Всех с праздником h..


Всех с праздником мариета, молодец, что напомнила. И большой привет твоей родине, старый язык которой был первым славянским языком, тексты на котором были этими буковками записан.
Я знаю, что болгарам не нравятся, что этот язык называется старославянским, потому что он староболгарский, но так уж сложилось

Галина пишет:

 цитата:
Это настоящий, наполненный смыслом праздник. И выдумывать ничего не надо.



Согласна на все сто.



Когда мужчину окружают одни женщины, ему поздно уже сдаваться... (с). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 22086
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 19:57. Заголовок: мариета пишет: У на..


мариета пишет:

 цитата:
У нас его объявили национальным праздником, соответственно нерабочим днем.


Какие вы молодцы!

И с удовольствием присоединюсь к поздравлениям!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 4128
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 20:00. Заголовок: Всех с праздником! h..


Всех с праздником! Зі святом

РІДНА МОВА
Спитай себе, дитино, хто ти є,
І в серці обізветься рідна мова;
І в голосі яснім ім’я твоє
Просяє, наче зірка світанкова.

З родинного гнізда, немов пташа,
Ти полетиш, де світу далечизна,
Та в рідній мові буде вся душа
І вся твоя дорога, вся Вітчизна.

У просторах, яким немає меж,
Не згубишся, як на вітрах полова.
Моря перелетиш і не впадеш,
Допоки буде в серці рідна мова.
(Д. Павличко)


"Спасение утопающих — дело рук самих утопающих".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 31389
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 20:16. Заголовок: Упс... Надо же - я д..


Упс... Надо же - я даже не знала, что такой праздник есть. [взломанный сайт]

мариета Поздравляю! И заодно - всех нас!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1895
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 20:20. Заголовок: Калина пишет: Я зна..


Калина пишет:

 цитата:
Я знаю, что болгарам не нравятся, что этот язык называется старославянским, потому что он староболгарский, но так уж сложилось


Болгарам хватает и тот факт, что с их земли начали распространяться книги, переведеные на старославянском. В нашей истории мало чем мы можем гордиться, поэтому с такой ревностью относимся к нем. Главный спор у нас с македонцами поскольку в 9-10-ом веке это были болгарские територии, а Охридская школа была один из очагов распространения глаголическими текстами. Но если не объединимся для сохранении языка, то азбука не будет ни у них, ни у нас, ни у вас.
Marusia Я все поняла! Сначала было немножко запутано, потом вспомнила некоторые слова со сходными корнями и все стало понятно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 4129
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 20:29. Заголовок: мариеточка http://jp..


мариеточка Ты у нас признанный полиглот

"Спасение утопающих — дело рук самих утопающих".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 5630
Настроение: Влетай, весна, в моё открытое окошко!
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 21:54. Заголовок: С удовольствием прис..


С удовольствием присоединяюсь к поздравлениям!

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
упёртый завсегдатай




Сообщение: 3008
Настроение: Витание в облаках...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 22:10. Заголовок: Мариета! http://jpe..


Мариета!

Спасибо тебе за поздравление!

Если мы хотим этого, то всегда сумеем понять друг друга!
Даже если и перепутаем прямо и направо.

------------------
Где родился, там и пригодился!
(русская пословица)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.10 11:55. Заголовок: Гос


Так, прочитала. В болгарском курица "пиле", в русском языке есть "пулярка"(стерилизованная курица).
Язык, не относящийся ни к какой группе - баскский (страна Басков находится на территории Испании, но язык и юг Франции затрагивает)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.10 12:02. Заголовок: Курица и лингвистика


Так. Kурица: есть слово Curva (лат. кривая), на идиш- дама нетяжелого поведения, это имеется ввиду

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 104 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100