Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 27.12.08 16:12. Заголовок: Славянские языки. Правильно ли мы понимаем друг друга?
Многие слова в польском, русском, украинском, белорусском... языках кажутся знакомыми. Языки на первый взгляд настолько похожи, что все и так понятно. И учить ничего не надо. А так ли это?
|
|
|
Ответов - 104
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 206
|
|
Отправлено: 30.12.08 16:17. Заголовок: Элайза пишет: блинч..
Элайза пишет: Посколько мне известно произход слова "палачинка" не наш, даже не славянский. Мы откуда-то украли это слово вместе с палачинками. Спасител, играчка, готвачка, тиква (тиквичка)-да, они наши(с вами) Еще, слово "играть" мы НЕ используем в смысле "исполнять на музикальном инструменте" . Выражение "играть на рояле" мы воспринимаем вроде "сесть на крыши рояля и забавляться с чем-то увлекающим". Мне очень хотелось бы сделать паралель с какими-то другими языками, что-бы вам не стало досадно от моего болгарского, но просто я никакие другие языки не знаю. Может, вы поможете?
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 2338
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
|
|
Отправлено: 30.12.08 20:00. Заголовок: мариета а как будет ..
мариета а как будет по-болгарски играть на инструменте? Кстати, если говорить о сходстве слов, то в сходстве слов славянских языков в общем-то ничего удивительного нет. Но когда я учила английский, иногда поражала явно просматривающая связь. Интересно было взглянуть на слово под другим углом зрения. Либо русский его заимствовал, либо английский, либо оба откуда-то стянули. А вот ещё меня давно интересует, какая связь между русской буквой В и латинской буквой B. Пишутся они одинаково, и во многих русских словах, где стоит В, по-английски стоит B, например: Вавилон - Babilon, Аравия - Arabia и т.д. Может, филологи разъяснят?
|
|
|
|
Отправлено: 30.12.08 22:49. Заголовок: Леона пишет: какая ..
Леона пишет: цитата: | какая связь между русской буквой В и латинской буквой B |
| 1. Латинский алфавит в конечном итоге берет свое начало от греческого. И именно от греческого берет свое начало и наш родной русский. Именно от греческой B (бета) берут свое начало и буквы с таким же написанием. 2. В древнегреческом языке букве B (бета) соответствовал звук b. Поэтому и в латинский буква пришла с таким же звуковым обозначением. 3. В новогреческом языке той же букве соответствует звук [v]. Именно с таким звуковым значением она и была введена Кириллом в создаваемую им славянскую азбуку. 4. Понятен и ответ на вопрос об Аравии и Вавилоне. Слова подобного типа заимствовались в европейские и славянские языки с соответствующей озвучкой. Фу, надеюсь, ответила.
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 2339
Настроение: Победим болезнь совместными усилиями!
|
|
Отправлено: 31.12.08 01:33. Заголовок: Калина ответила исче..
Калина ответила исчерпывающе! Спасибище!
|
|
|
|
Отправлено: 27.01.09 20:26. Заголовок: Emma пишет: Блинчик..
Emma пишет: цитата: | Блинчик, кстати, и по-венгерски похоже звучит - palacsinta ("палачинта"). Должно быть, заимствованное из общего источника, или друг у друга. |
| мариета пишет: цитата: | Посколько мне известно произход слова "палачинка" не наш, даже не славянский. Мы откуда-то украли это слово вместе с палачинками. |
| В молдавской (а возможно и в румынской кухне) есть такая разновидность выпечки: "плачинта" (или "плацинта". Почему второй вариант менее популярен, думаю объяснять не надо). Это изделеие из пресного теста с начинкой. Тесто по консинстенции примерно такое же как для пельменей, чтобы его можно было раскатать. Традиционные виды начинки - это брынза с укропом или тыква. По форме оно напоминает восьмиугольник и жарится на сковородке.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 367
Настроение: Пахнет весной...
|
|
Отправлено: 16.02.09 23:46. Заголовок: Перечитывая словари ..
Перечитывая словари в погоне за рифмы дла лимериков, наткнулась еще на несколько слов, которые могут вас споткнуть в общение с болгарами: болгарское слово "конец" - это то, что у вас "нитка" болг. слово "неделя" - то, что у вас только "воскресение"; "дума" - то, что у вас "слово" "закуска" - то, что у вас "завтрак". Детям нужна хорошая "закуска" "коса" и "плитка" у нас связаны между собой. болг. слово "коса" - то, что у вас "волосы", а "плитка" - то, что у вас "коса" т.е. "косу" мы сплетаем в "плитку" Дамы из Украины и Беларусь, у меня просьба к вам! Перечислите, пожалуйста, месяцы и дни недели на этих языках. Мне очень нужны названия месяцев на разных славянских языках. (У меня с 8-классниками скоро будет такой сравнительный урок) Заранее спасибо
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 08:08. Заголовок: мариета пишет: болг..
мариета пишет: цитата: | болг. слово "неделя" - то, что у вас только "воскресение"; |
|
в церковнославянском до сих пор так. Открываешь православный календарь и читаешь: неделя 2-я по Пасхе - значит, 2-е воскресенье, а седмица 2-я по Пасхе - значит, 2-я неделя
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 08:12. Заголовок: По порядку: студзень..
По порядку: студзень, люты, сакавiк, красавiк, май, чэрвень, лiпень, жнiвень, верасень, кастрычнiк, лiстапад, снежань.
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 08:18. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..
Цапля надо же как май выделяется! А у него нет другого названия? Цапля, а можно перевод особо неявных названий? Цапля пишет: цитата: | сакавiк чэрвень верасень кастрычнiк. |
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 368
Настроение: Пахнет весной...
|
|
Отправлено: 17.02.09 10:44. Заголовок: Цапля, спасибо огром..
Цапля, спасибо огромное! Вот почему мне были нужны - там сохраняются изначально славянские названия. А как будут дни недели, если не очень нахально с моей стороны? chandni пишет: цитата: | а седмица 2-я по Пасхе - значит, 2-я неделя |
| А у нас именно "седмица" называется то, что у вас "неделя"
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 13:43. Заголовок: мариета пишет: А у ..
мариета пишет: цитата: | А у нас именно "седмица" называется то, что у вас "неделя" |
|
единство корней, что ни гоовори. У нас "седмица" - неделя и "неделя" - воскресение сохранилось только в церковном языке (устном и письменном), у вас - повсеместно. мариета пишет: цитата: | А как будут дни недели, если не очень нахально с моей стороны? |
|
о, я тоже хочу узнать Кстати, про заплетание косы очень понравилось
|
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 16:00. Заголовок: мариета http://jpe...
мариета всегда пожалуйста. chandni пишет: цитата: | можно перевод особо неявных названий? |
|
В смысле - толкование? мариета пишет: Хм... это сложнее - напишу и объясню, почему. По порядку. Панядзелак, ауторак, серада, чацвер, пятнiца, субота, нядзеля. Вторник - ауторак - по белорусски пишется через "У нескладовае" - У краткое - нечто подобное Й - с такой же штучкой сверху - только У. Фонетически это среднее между У и В. на клаве у меня такой буквы нет. так же - коль уж любопытно - в белорусском нет мягкого Д. Фонетическое мягкое Д записывается как дз. Произносится не раздельными звуками Д и З , а именно смягченным Д. (паняд'елак, няд'еля)
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 16:14. Заголовок: Цапля пишет: В смыс..
Цапля пишет: да, мне интересно, что обозначают выделенные мною названия месяцев, если, конечно, эти слова можно перевести или объяснить.
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 16:17. Заголовок: chandni пишет: что ..
chandni пишет: цитата: | что обозначают выделенные мною названия месяцев, если, конечно, эти слова можно перевести или объяснить. |
|
Наверняка можно Только я не знаю, как. гугль в помощь.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 371
Настроение: Пахнет весной...
|
|
Отправлено: 17.02.09 18:21. Заголовок: Цапля, http://jpe...
Цапля, Этих точно не запомню Хотя здесь прилика - у вас воскресение тоже «нядзеля» А ты хорошо направила нас в Гугле. И как я об этом не догадалась?! Вот нашла такую сравнительную таблицу - может вам будет интересно посмотреть здесь
|
|
|
|
Отправлено: 17.02.09 18:31. Заголовок: мариета пишет: прил..
мариета пишет: что это? связь? созвучное слово? близкое слово? Родственное слово?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 372
Настроение: Пахнет весной...
|
|
Отправлено: 17.02.09 18:34. Заголовок: Упс, это сходство. М..
Упс, это "сходство". Мне иногда кажется, что некоторые слова должны быть и по русски так, как и по болгарски
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 2621
Настроение: Из дальних странствий возвратясь...
|
|
Отправлено: 26.02.09 02:13. Заголовок: мариета пишет: неко..
мариета пишет: цитата: | некоторые слова должны быть и по русски так, как и по болгарски |
|
А кстати, мариета , есть такие слова? Чтобы было полное совпадение?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 391
Настроение: Пахнет весной...
|
|
Отправлено: 26.02.09 10:03. Заголовок: Конечно, есть - полс..
Конечно, есть .... полсловарь Откроила случайно на букву "З" - забава, заблуждение, заведение, заверка, завещание... Продолжать?
|
|
|
|
Отправлено: 26.02.09 11:55. Заголовок: мариета пишет: заве..
мариета пишет: а что это? Заверение (в своих чувствах) или как заверяю подпись
|
|
|
Ответов - 104
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|