Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 07.05.10 12:01. Заголовок: Нечто в дюйме от реальности
|
|
|
Ответов - 214
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 2875
Настроение: И у черта, и у Бога на одном, видать, счету...(с)
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:05. Заголовок: Калина пишет: Тогда..
Калина пишет: цитата: | Тогда я для авика жабы возьму Кэтрин Зета-Джонс, можно? У нее было где-то миленькое зеленое платье. |
| Видимо, очень элитный садик, раз у них такие завхозы. А может быть, она воспитатель с тайной ночной жизнью А мне нравятся роли пауков-конкурентов (они же тоже дизайнеры?). Сколько пакостей можно подстроить эльфу накануне показа...
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:12. Заголовок: мариета пишет: зря ..
мариета пишет: цитата: | зря ты отказалась от Кувшинного листа. Это такой глубоко-драмматический образ! |
| Подписуюсь под всем постом! Леона, подумай, сколько скрытых и явных возможностей! Несмотря на упорное скатывание обсуждения в реалии современности, продолжаю думать о первоисточнике. Сегодня посетила мысль, что в переводе сказки допущен гендерный прокол. ( Калина, как консультант-дюймовочковед, опровергни, если я не права). Ласточка не она, а он! Отсюда становится понятны мотивы Его поведения по отношению к Дюйме. Это любовь-благодарность за спасение жизни, и Ласточка жертвует своим счастьем ради счастья малютки (чистые высокие отношения!) понимая, что не видово, не размерно не сочетается с любимой. Это трагедия неразделенной размерами и крыльями любви, покруче, чем проблема нетрадиционной ориентации или кокаинизма. Думаю, что Жерар Депардье среднего возраста - идеальный аватар для образа умирающего, но воскресшего Ласточки.
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:22. Заголовок: Калина пишет: давно..
Калина пишет: цитата: | давно пора завести новую тему. "Стеб в дюйме от реальности" |
| Кстати, да...
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2876
Настроение: И у черта, и у Бога на одном, видать, счету...(с)
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:28. Заголовок: Хелга пишет: Сегодн..
Хелга пишет: цитата: | Сегодня посетила мысль, что в переводе сказки допущен гендерный прокол. (Калина, как консультант-дюймовочковед, опровергни, если я не права). Ласточка не она, а он! |
| Гениально Хелга пишет: цитата: | Думаю, что Жерар Депардье среднего возраста - идеальный аватар для образа умирающего, но воскресшего Ласточки. |
| А будет "Ласточка" в мужском роде? *крепко задумалась* Хотя, в общем, можно и говорить и "он, Ласточка", в "Последнем из могикан" же был "Хитрая Лисица" Tatiana Мне кажется, что крот - мошенник весьма крупного уровня, там не только поддельные страховки . А может добавить драмы? Крот подделывал документы, а его ослепили конкуренты и теперь он жаждет мести. Или еще лучше - он вылечился от слепоты, но скрывает это
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:41. Заголовок: Хелга пишет: Сегодн..
Хелга пишет: цитата: | Сегодня посетила мысль, что в переводе сказки допущен гендерный прокол. |
| Кстати, может и быть. Надо будет поспрошать людей, знающих язык Или самой порыться в словарях. Сейчас пойду. Я требую себе звание штатного "дюймоведа" ("дюймовочковед" слишком длинно ) Но вообще с размерами что-то напутано. Даже на картинках - и рядом с кротом и рядом с жуком девочка нарисована равной им по масштабу. Рядом с ласточкой она чувствует себя совсем маленькой, птичка кажется ей гиганской. А ласточка меньше крота, между прочим. Ладно, спишем на условности художественного текста. Обожаю Депардье. Он всегда великолепен. Роль Ласточки тоже его явно. Вообще, Ласточка в таком прочтении явно добавит трагичности. Завершающий штрих ко всей тусе. [взломанный сайт]
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:50. Заголовок: Посмотрела, слово Ла..
Посмотрела, слово Ласточка в датском языке общего рода, в датском вообще два рода - средний и общий. Да... представляете, какой простор для интерпретации потерян.
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:55. Заголовок: А в английском вариа..
А в английском варианте Он, цитирую: цитата: | Thumbelina thought that the Swallow was very beautiful, and was sad that the bird lay there dead. However, that night she thought of the bird and wove a warm blanket out of hay and brought it to the bird. She spread it over the bird and then laid her head on the bird's breast when she heard a thump thump. Thumbelina was thrilled that the bird had just been numbed from cold and that he was alive. Thumbelina was a little frightened, after all the bird was much bigger than she was, but she laid more of the thick blanket over the bird. Over the winter she nursed the swallow back to life, hiding him from the field mouse and the mole, for they did not like birds. In the spring the swallow offered to take Thumbelina with him into the sunshine, but she felt she could not leave. The field mouse would be upset if she left and she owed him so much. |
| Калина пишет: цитата: | Я требую себе звание штатного "дюймоведа" ( |
| Думаю, что требование это вполне справедливо!
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 11:59. Заголовок: Хелга, англичанам по..
Хелга, англичанам повезло Хотя ... им досталась тоже половина вариантов, как и нам. Только половина другая. Но я посмотрела, в датском есть местоимения ОН - ОНА - ОНО. То есть для этих сохраняются три рода. Хм... надо бы узнать, какое использовалось для ласточки. Пойду попробую сделать это.
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:02. Заголовок: Не могу найти на дат..
Не могу найти на датском языке сказку. Нашла, как будет "ласточка" по-датски и "он" и "она".
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:06. Заголовок: Калина пишет: Нашла..
Калина пишет: цитата: | Нашла, как будет "ласточка" по-датски и "он" и "она". |
| Значит, есть возможность для интерпретации. Перетаскиваю в новую тему...
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:31. Заголовок: Читая с удовольствие..
Читая с удовольствием каждый пост и возвращаясь к монитору из-под стола, с грустинкой начинаю понимать, что до ролевой дело вряд ли дойдет. Ибо: кто отважится теперь претендовать на роль ГГ?
|
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:35. Заголовок: А зачем Главная Геро..
А зачем Главная Героиня? Давайте играть без нее Пусть она будет, как Истина, "где-то рядом" Мы будем о ней вспоминать, говорить и мечтать, но ... разве можно идеал облечь в конкретику?
|
|
|
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 5900
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:39. Заголовок: Калина пишет: А зач..
Калина пишет: Согласна Дамочка на картинке похожа на моя героиню - злую тетку- эльфийку [взломанный сайт]
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 12:41. Заголовок: Калина пишет: Кстат..
Калина пишет: цитата: | Кстати, никто так и не взял роль моего зеленого сыночка Хелга, ты же обещала. |
| Беру, не глядя. Уже прониклась образом... Для авы думаю взять Мэтью МакФейдена, он и ростом и статью подходит.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 3986
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:03. Заголовок: В американском мульт..
В американском мультике ласточка - он - Жакомо (Jacquimo), такой себе французский шансонье.
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:04. Заголовок: Marusia пишет: В ам..
Калина пишет: цитата: | А зачем Главная Героиня? Давайте играть без нее Пусть она будет, как Истина, "где-то рядом" Мы будем о ней вспоминать, говорить и мечтать, но ... разве можно идеал облечь в конкретику? |
| Очень тонкое оригинальное решение! Marusia пишет: цитата: | В американском мультике ласточка - он - Жакомо (Jacquimo), такой себе французский шансонье. |
| Ну вот, еще одно подтверждение гипотезы...
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:11. Заголовок: В общем, проведя жут..
В общем, проведя жуткую работу с датским текстом, не зная датского языка, я пришла к выводу, что Ласточка-таки он. Желающие меня проверить могут рассчитывать на ссылки на оригинальный текст и словари. Есть желающие? Предлагаю поменять птичку для гендерной привязки. Может, Скворец? Или Журавль? Кстати, в последнем случае снимаются непонятки с размерами.
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 5503
Настроение: Влетай, весна, в моё открытое окошко!
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:29. Заголовок: мариета Я в восторге..
мариета Я в восторге! Согласна с Muelle : тебе обязательно надо взять Лист Кувшинки! Это же такая глубина, такое проникновение в психологию героя! Да как тонко! Бери, обязательно бери! Калина пишет: цитата: | Точно надо принца на эльфа переориентировать. |
|
Эльф одновременно будет охотиться на принца и на эльфийку. Он такой. А эльфийка тоже на принца и на эльфа. И будет у нас любовь втроём. Tatiana Ооо! Какая история бухгалтера дельца! Шиншилла у Ваших ног! *в сторону* мне как раз не хватает серебристого Бентли к моему новому бриллиантовому колечку...
|
|
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:30. Заголовок: Хелга пишет: Беру, ..
Хелга пишет: цитата: | Беру, не глядя. Уже прониклась образом... Для авы думаю взять Мэтью МакФейдена, он и ростом и статью подходит. |
| О, какая Ава будет. Рост и стать - прекрасны для сторожа. Может, сделать его сторожем в этом стриптиз баре? А матушка пусть работает там днем официанткой?
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 5504
Настроение: Влетай, весна, в моё открытое окошко!
|
|
Отправлено: 07.05.10 13:32. Заголовок: Калина а Журавль - э..
Калина а Журавль - это не слишком много? По размерам, я имею в виду. И, кстати, журавли жабами не питаются случайно?
|
|
|
Ответов - 214
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|