Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Главвред




Сообщение: 6334
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.08 12:14. Заголовок: Элизабет Гаскелл "Север и юг"- 4


Роман известной английской писательницы XIX века Элизабет Гаскелл "Север и Юг" до сих пор не был переведен на русский язык. Из-за этого огромное количество русскоязычных читателей было лишено возможности познакомиться с этим романом, который в Англии (и, думаю, в других странах мира) пользуется определенной популярностью.
Участница нашего форума Джей Ти (Валентина Григорьева) взялась за очень трудоемкую и ответственную работу - за перевод романа "Север и Юг" на русский язык.
Роман будет выкладываться главами в библиотеке Литературного клуба, а мы будем его читать и обсуждать.
Текст романа на сайте (оглавление):
[url=http://apropospage.ru/lib/gasckell/gasckell0.html]http://apropospage.ru/lib/gasckell/gasckell0.html[/a]

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 99 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


Информированный оптимист




Сообщение: 991
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.11 18:05. Заголовок: Luiza пишет: Она та..


Luiza пишет:

 цитата:
Она так боялась Джона или так ждала Генри?


И то, и другое, я думаю. Трудно сделать первый шаг, который изменит твою жизнь. Всё тянешь, тянешь, в надежде, что всё останется, как было. Хотя в глубине души понимаешь, что, так, как раньше, уже не будет... В общем, такое двоякое чувство.
Luiza пишет:

 цитата:
Она же не одна, а с Торнтоном.


Она ещё не была с Торнтоном, когда Генри "умыл руки". [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1148
Настроение: Неожиданно началась зима...
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.11 18:21. Заголовок: Галина пишет: Она е..


Галина пишет:

 цитата:
Она ещё не была с Торнтоном



Вы думаете, он мог предполагать, что Торнтон не придет, и Маргарет останется одна?

"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Информированный оптимист




Сообщение: 992
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.11 15:48. Заголовок: Конечно, я так не ду..


Конечно, я так не думаю. Но Генри не мог знать этого наверняка. Гордый Торнтон мог отказаться от помощи или отложить объяснение до тех пор, пока у него не оказалось бы достаточного количества денег содержать семью и пр. По большому счёту это не важно. Важно, что всё закончилось так удачно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1150
Настроение: Неожиданно началась зима...
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.11 17:11. Заголовок: Галина пишет: Важно..


Галина пишет:

 цитата:
Важно, что всё закончилось так удачно.



Полностью с Вами согласна.

"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.11 14:52. Заголовок: Девочки, не знаю сюд..


Девочки, не знаю сюда писать это или не сюда, но есть возможность эту книгу напечатать! Но для этого нужно собрать подписчиков, вот ссылка и обсуждение по Гасскеллhttp://bookmix.ru/news/index.phtml?id=5172
и мой разговор на эту тему с редактором, девочки авторы и переводчики всех произведений Гасскелл откликнитесь, это реальный шанс издать её книги.
"Спасибо большое за наводку. Будем думать. Думаю, всё-таки придется в ближайшее запустим сайт, где повесим голосовалку - какая книга в голосовании победит, ту и будем издавать :) Буду держать вас в курсе.

Вообще Гасскел хороша тем, что нет вопросов с правами, только с переводом.

Кстати, если вы там активно присутствуете, можете уже сейчас предложить, пока гипотетически - силами нашего издательства. Мне потом легче будет убедить начальство, если с отзывами на руках :) Можно так, как мы делали для Трамвая - создайте гугл-формочку (имя или ник, контакт, комментарий), пусть люди туда записываются, а потом расшарите на меня, я покажу начальству".
Посмотрела ваш комментарий - так, значит, уже есть перевод?
Он делался по заказу издательства или просто так? (в смысле - кому принадлежат права).
Если права у переводчика или с издательством можно договориться6 срочно пишите мне на vera.shcherbina@samizdal.ru или teavera@gmail.com
Сразу запустим в БукКупон"
"Сошлитесь на меня, на этот тред на букмиксе, дайте мою почту"
Девочки, переводчики, отзовитесь и напишите ей, издать можно!
Для переводчиков
"А, ну отлично. И переводчице тогда напишите отдельно, если не сложно. Вот мой телефон: 8(916) 8382135, звонить можно круглосуточно".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3452
Настроение: Кто тебя выдумал, годовой отчёт?
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.11 05:09. Заголовок: brunhilda http://j..


brunhilda Но вообще, кажется, наши девушки уже говорили на эту тему с дргим изд-вом - с Азбукой. И мы все тут ждём результат на лавке... Но если есть возможность издать и эту, и другие (Жёны и дочери вон на подходе), то почему бы и...

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.11 21:38. Заголовок: так можно все книги ..


так можно все книги гаскелл которых нет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 34944
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.11 11:42. Заголовок: brunhilda Очень при..


brunhilda Очень приятно, конечно, что есть такие поклонники творчества Э. Гаскелл и энтузиасты в деле издания ее переводов.

brunhilda пишет:
 цитата:
есть возможность эту книгу напечатать!

Договор на издание романа Север и юг подписан с издательством Азбука, следовательно теперь юридически они владеют правами на этот перевод (на несколько лет).
Что касается Жен и дочерей - то роман еще не переведен. Это раз. Два - судьбу перевода будут решать переводчик и его редактор. Вполне вероятно, что у них уже есть договоренность с той же Азбукой и на перевод второго романа. Точнее ответит переводчик.

Публикация переводов этих романов на сайте Апропо происходит по договоренности с переводчиком. Администрация сайта не распоряжается правами на перевод.)))

brunhilda
Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.11 14:26. Заголовок: Извините, за вопрос,..


Извините, за вопрос, но есть ли вероятность, что книги напечатаются, и если да, то каким тиражом?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 34950
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.11 13:32. Заголовок: brunhilda пишет: в..


brunhilda пишет:

 цитата:
вероятность, что книги напечатаются, и если да, то каким тиражом?

Вероятность есть, раз подписан договор с издательством.
Выход романа Север и юг должен был состояться еще в августе прошлого (2010) года, но что-то нарушилось в планах, видимо. О тираже ничего сказать не могу (это может знать переводчик), но обычно тиражи издательств составляют не менее 3 тыс. экземпляров.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1466
Настроение: Ничего-шное
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.11 20:14. Заголовок: Прочитала "Север..


Прочитала "Север и Юг" (спасибо Клубу за то, что есть возможность прочитать это произведение, пусть и, как я поняла, не в профессиональном переводе!)
После романа пересмотрела некоторые ключевые моменты фильма... Ой, сейчас меня будут бить ногами по голове, но - Торнтон совсем не такой, как в книге! В фильме он постоянно жесткий, даже жестокий (всё ждала, когда Маргарет придёт на фабрику и увидит, как он бьёт рабочего, - ан нет, в романе такого и не обнаружила!) На лице никаких эмоций - артисту убийц играть...
А в романе Торнтон сразу приоткрылся, я ожидала встретить холодного высокомерного человека, а он оказался живой, с ранимой душой, с тонкими чувствами... И таким он и оставался на протяжении всего романа, с его трепетной любовью к героине, несмотря ни на что. Финал - просто шедевр, ни одной лишней фразы, филигранно, восхитительно!
Конечно, много места в романе уделено отношениям рабочих и их хозяев, но это не портит впечатления.
Маргарет - чудо, вот здесь полное попадание артистки в образ!
И, по следам своего впечатления и предыдущей дискуссии - мне не показалось, что Генри нарочно свёл Торнтона с Маргарет. Не тот он человек, чтобы быть столь благородным. Каждый - за себя, так только мог он думать! Влюблённым помог просто случай...


Вот и лето пришло! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
трепетная лень




Сообщение: 53
Настроение: In a world far away we may meet again...
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.11 14:29. Заголовок: Дебора пишет: Ой, с..


Дебора пишет:

 цитата:
Ой, сейчас меня будут бить ногами по голове, но - Торнтон совсем не такой, как в книге! В фильме он постоянно жесткий, даже жестокий (всё ждала, когда Маргарет придёт на фабрику и увидит, как он бьёт рабочего, - ан нет, в романе такого и не обнаружила!) На лице никаких эмоций - артисту убийц играть...


Создатели фильма намеренно "ужесточили" Торнтона. Где-то в теме про экранизацию СиЮ переведены письма Сью Бертуисл. Там этот момент объяснили.
Дебора пишет:

 цитата:
А в романе Торнтон сразу приоткрылся, я ожидала встретить холодного высокомерного человека, а он оказался живой, с ранимой душой, с тонкими чувствами....


Все это так, но при всей своей тонкой душе, внешне Торнтон оставался суроволицым мрачным человеком. Просто в фильме, в отличие от романа, мы почти не слышим самого Торнтона, поэтому судим о нем по его поступкам.

Бороться с ленью лучше на чем-нибудь мягком. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 25937
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.11 23:28. Заголовок: Дебора пишет: А в р..


Дебора пишет:

 цитата:
А в романе Торнтон сразу приоткрылся, я ожидала встретить холодного высокомерного человека, а он оказался живой, с ранимой душой, с тонкими чувствами... И таким он и оставался на протяжении всего романа, с его трепетной любовью к героине, несмотря ни на что.


Соглашусь, в книге он мягче, вдумчивее, в фильме пожестче, посуровей. Или я давно не пересматривала фильм?

Thorn пишет:

 цитата:
Просто в фильме, в отличие от романа, мы почти не слышим самого Торнтона, поэтому судим о нем по его поступкам.


И получается, что это плохая игра актера, ему была дана возможность сыграть эту тонкую душу, а он не сумел?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 761
Настроение: Лето - черешня и зной
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.11 10:20. Заголовок: Хелга пишет: Соглаш..


Хелга пишет:

 цитата:
Соглашусь, в книге он мягче, вдумчивее, в фильме пожестче, посуровей.


А я не соглашусь - пересматривая фильм, видны взгляды, жесты, мимика - и там нет той чрезмерной жесткости.
Читала сначала книгу, потом уже смотрела фильм - так вот именно произведение произвело на меня такой сильное впечатление, временами даже гнетущее, а фильм показлся невесомее и легче.

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
трепетная лень




Сообщение: 54
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.11 15:32. Заголовок: Хелга пишет: И полу..


Хелга пишет:

 цитата:
И получается, что это плохая игра актера, ему была дана возможность сыграть эту тонкую душу, а он не сумел?


Должно быть, я неточно выразилась, поэтому вы поняли меня совершенно превратно. Армитейдж сыграл Торнтона настолько хорошо, что я не могу представить в этой роли кого-то другого. Я имела в виду, что в романе легче проследить всю цепочку размышлений Торнтона, развитие его чувства к Маргарет и т.д. Но то же самое ведь можно сказать о любой другой экранизации любого другого произведения.
ДюймОлечка пишет:

 цитата:
пересматривая фильм, видны взгляды, жесты, мимика - и там нет той чрезмерной жесткости.


Да жесткость там только в начале по отношению к Стивенсу (взял бы да уволил - бить то зачем?).

I believe I've seen Hell and it's white, snow white. Margaret Hale Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1467
Настроение: Ничего-шное
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.11 21:29. Заголовок: Хелга пишет: плохая..


Хелга пишет:

 цитата:
плохая игра актера, ему была дана возможность сыграть эту тонкую душу, а он не сумел?



Мне кажется, что да. Как сказала Thorn , артист "суроволиц", пусть так, но не индейца же он играет, не Гойко же он Митич, которого бледнолицые пытают!
В его глазах - зеркале души - я не увидела отражения тех чувств Торнтона, которые так ярко переданы в романе. Пусть Торнтон сдерживается при Маргарет, но наедине с собою он должен быть иным. Не хочу обидеть поклонниц артиста, но мне он казался всё время холодным, даже в последней сцене, самой трогательной...
Мне импонируют герои, готовые склониться перед силой любви, опуститься перед своим кумиром на колени, страдать и мучиться. Поэтому Джон Торнтон теперь у меня в любимцах.

Вот и лето пришло! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1530
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.11 23:39. Заголовок: ДюймОлечка пишет: А..


ДюймОлечка пишет:

 цитата:
А я не соглашусь - пересматривая фильм, видны взгляды, жесты, мимика - и там нет той чрезмерной жесткости.



А я в книге совершенно не заметила жестокости. При всем моем обожании м-ра Армитиджа, мне кажется, что книга и мягче, и глубже, и чувственнее. Книгу я прочла позже фильма (спасибо нашему форуму ), и открыла Торнтона с новой, для меня неизвестной по экранизации, стороны. Именно его мысли и переживания стали понятны и открыты. Для меня теперь книга и фильм существуют совершенно отдельно.
И что бы ни говорили авторы фильма о сценах насилия в экранизации, на мой взгляд, их можно было избежать и по-другому обосновать неприязнь Маргарет. А уж финальная сцена в фильме вообще не идет ни в какое сравнение с книжной (опять же по моему скромному).
Дебора пишет:

 цитата:
Мне импонируют герои, готовые склониться перед силой любви, опуститься перед своим кумиром на колени, страдать и мучиться. Поэтому Джон Торнтон теперь у меня в любимцах.





"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 25940
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.11 10:40. Заголовок: Thorn пишет: Должно..


Thorn пишет:

 цитата:
Должно быть, я неточно выразилась, поэтому вы поняли меня совершенно превратно. Армитейдж сыграл Торнтона настолько хорошо, что я не могу представить в этой роли кого-то другого. Я имела в виду, что в романе легче проследить всю цепочку размышлений Торнтона, развитие его чувства к Маргарет и т.д. Но то же самое ведь можно сказать о любой другой экранизации любого другого произведения.


Не превратно, это были просто размышления на тему. Ведь если мы в фильме не понимаем героя, не видим его характер, не чувствуем его изнутри, значит, что-то не так в игре актера. И количество экранизаций с такими героями совсем не оправдывает этого недостатка. на то оно и кино, чтобы показать не только внешнюю картинку, но и внутреннее содержание героев. За это мы и любим и ценим некоторых актеров. По моему скромному мнению. Мне нравится как сыграл Армитейдж, но, вероятно, можно было сделать больше, чтобы раскрыть характер Торнтона. Неудовлетворенность есть двигатель прогресса жизни.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3448
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.11 01:35. Заголовок: Интересную новость н..


Интересную новость нашла на одном из форумов - не совсем поняла, но, кажется, "Север и Юг" уже издали либо очень близко к этому.

http://everdream.ru/forum/index.php?topic=11784.msg242328#new

Кажется, это именно то издание, о котором говорила Джей Ти, и издательство "Азбука".

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3560
Настроение: Наступил выездной налоговый апокалипсис!!!!!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.11 04:55. Заголовок: bobby обещали прошло..


bobby обещали прошлой осенью . Жаль что в мягкой обложке, ну что сделаешь: лучше так чем ничего. Они бы в мягкий переплет вставляли бумагу поприличнее, чтобы приятно было листать. Есть ведь недорогая бумага и не такая хламная.

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 99 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 44
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100