Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13279
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.09 21:58. Заголовок: 1066-й и все такое - 2. История Англии


Тема вдохновлена книгой W.C.Sellar, R.J. Yeatman «1066 AND ALL THAT» (Селлара и Йитмена), в которой история Англии изложена весьма своеобразно. История Англии, невероятно насыщенная и весьма запутанная, не раз попадала под писательское перо... Чарльз Диккенс, юная Джейн Остин... список можно продолжить.


От администрации: Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 127 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13839
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 17:42. Заголовок: deicu пишет: Вот ту..


deicu пишет:

 цитата:
Вот тут она и пришла, сессия. (Это она, вот такая.) Студенты в кои веки решили поучиться.


Правильно, когда же еще им, студентам, учиться...

deicu пишет:

 цитата:
Имеется в виду Harald (Harold) Bluetooth - Гарольд Синезубый,


Упс, а меня заклинило на Заячьей Ноге

deicu пишет:

 цитата:
Именно в его, Гарольда, честь назвали систему беспроводной связи Bluetooth (по-русски, насколько я могу понять, она транскрибируется: Блютус)


Просто замечательно, мне кажется!

Ваши комментарии, как всегда, укладывают на обе лопатки! Спасибо!

deicu пишет:

 цитата:
Нужен какой-нибудь эпический зубодробительный отрывок, не из былин же его брать.


Может быть, придумать что- то грубо абстрактное?

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 568
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 19:26. Заголовок: Глава 30 Ламберт Си..


Глава 30

Ламберт Симнел и Перкин Уорбек

Английскую Историю всегда захлестывали волны Претендентов. Они обычно являлись небольшими волнами, по двое: Старший Претендент и Младший Претендент (32), желая посеять раздор в королевстве и, по возможности, сбить королей с толку, представляясь наследниками престола.
Тут и появились двое Претендентов – Ламберт Симнел и Перкин Уорбек, настолько похожие, что им удалось запутать всех окончательно, и некоторые историки высказывают предположение, что на самом деле это один человек (а именно граф Уорбек).
Ламберт Симнел (Младший Претендент) был, по всей вероятности, собой, и только ловко притворялся графом Уорбеком. Генрих VII поэтому повелел провести его по улицам Лондона, чтобы доказать, кто он.
Перкин Уорбек (Старший и куда более путаный Претендент) настаивал, что он сам по себе, чем вызвал волнения, пока Генрих VII не повелел провести его по улицам Лондона, чтобы доказать, что он на самом деле Ламберт Симнел.
Наказание двум незабываемым Претендентам было недаром одинаковое: Перкину Уорнелу был уготован эшафот, а Пербек приготовил эскалоп. Уимнек, однако, снова начал претендовать. На сей раз он прикидывался, будто его задушили в детстве и похоронили под лестницей, когда он выдавал себя за одного из юных Принцев в Тауэре. Ради доказательства, что его раньше не убивали, Генриху скрепя сердце пришлось его казнить.
Даже после казни многие продолжали верить, будто он только притворился обезглавленным, а другие утверждали, что он был совсем не Уорнел, а Ламкин, в то время как Пернел на самом деле давно умер.
__________

(32) В английской истории, как и в прочих странах, хватало самозванцев, но Старший Претендент и Младший Претендент (Old Pretender & Young Pretender) – это принятое в английской историографии именование соответственно Якова Эдварда Стюарта (1688-1766), сына короля Якова II (которого свергли в 1688 году, утвердив на английском престоле вместо него Вильгельма Оранского и его супругу Марию) и его собственного сына, Карла Эдварда Стюарта. И тот, и другой жили во Франции, пытались попасть на английский трон с помощью шотландских сторонников; первый в 1715 году, второй – в 1745.

(33) Графа Уорбека не было. Ламберт Симнел (ок. 1477 г. — ок. 1534 г.) выдал себя за Эдуарда Уорика, сына герцога Кларенса (т.е племянника Эдварда IV). Ставленник Йоркской партии в мятеже против Генриха VII в 1487 г. Захвачен в плен, помилован. Какое-то время служил при кухне. Кончил жизнь как королевский сокольничий. Перкин Уорбек (? — 1499) выдавал себя за Ричарда, младшего сына Эдварда IV, и угрожал власти и трону Генриха с 1491 по 1497 гг. Уорбек пользовался поддержкой всех враждебных Генриху монархов и с их помощью устроил несколько мятежей. В конце концов попал в Тауэр и в 1499 году, после попытки бегства, был казнен.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23107
Настроение: лететь или не лететь?...
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 21:05. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
*задумчиво* Интересно, почему трон так притягателен? И опасно, и столько головной боли и неприятностей на голову же, и риск ее лишиться, а желающие все равно всегда находятся... Хм.
deicu пишет:
 цитата:
Ламберт Симнел (Младший Претендент) был, по всей вероятности, собой


Может, еще добавить - самим собой, или здесь тоже идет игра слов, англокалеке недоступная? [взломанный сайт]
И вот эти товарищи: Уимнек, Уорнел, Пербек, Ламкин и Пернел - игра фамилий претендентов, которых все путали и в итоге совсем перепутали, запутались сами и запутали всех?

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 2264
Настроение: Здравствуй, лето!!! Надолго к нам?
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 06:27. Заголовок: apropos пишет: И во..


apropos пишет:

 цитата:
И вот эти товарищи: Уимнек, Уорнел, Пербек, Ламкин и Пернел - игра фамилий претендентов, которых все путали и в итоге совсем перепутали, запутались сами и запутали всех?

в том числе и меня, сошедшую с ума читательницу ЭТОЙ путаницы

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 569
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 09:11. Заголовок: apropos пишет: Може..


apropos пишет:

 цитата:
Может, еще добавить - самим собой, или здесь тоже идет игра слов, англокалеке недоступная?


Вы правы, именно "самим собой", я просто механически убрала "самим", потому что в предыдущей фразе "на самом деле". Тогда, Хелга, имеет смысл поставить вместо "на самом деле" - "в действительности", а тут "самим собой". Ну, или пусть редактор думает, когда дойдет последовательность до этих глав. Игры слов там не предполагалось, кроме очевидного запутывания. [взломанный сайт]

Игра слов (и невероятно изысканная!) у авторов на том месте, где у меня скромные "эшафот - эскалоп", но тут уж как вышло.

apropos пишет:

 цитата:
которых все путали и в итоге совсем перепутали, запутались сами и запутали всех


Особенно бедных учеников...

Но во всяком случае, до такой путаницы, какую предложила юная Джейн Остен (что Ламберт Симнел был Вдовой Ричарда III ) авторы не додумались...

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana
человек настроения




Сообщение: 5792
Настроение: Покой нам только снится.
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 09:17. Заголовок: Ох, дамы, понимаю, ч..


Ох, дамы, понимаю, что это не в тему, но я поняла одно - все надо распечатывать и читать с карандашом, рисовать схемы и т.п. Иначе у меня ничего в голове не укладывается.

Леди, помню, что розочки здесь "вне закона", [взломанный сайт] но, право...

------------------------------

Умное лицо - это еще не признак ума. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица...
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! ©
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 570
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 09:55. Заголовок: Поискала сейчас в &#..


Поискала сейчас в "Википедии". "История Англии" Джейн Остен была опубликована в 1922 году, а "1066 and All That" вышла в 1930. То есть в принципе у авторов была возможность ее прочесть. Другое дело, что по тексту незаметно, чтобы они читали или Остен как-то на них повлияла.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23128
Настроение: лететь или не лететь?...
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 10:09. Заголовок: deicu пишет: до так..


deicu пишет:

 цитата:
до такой путаницы, какую предложила юная Джейн Остен (что Ламберт Симнел был Вдовой Ричарда III ) авторы не додумались...

Вероятно, им было неловко в открытую пользоваться плодами остроумия юной Джейн и они предложили читателям собственную трактовку известных событий? [взломанный сайт]
А, может быть, просто не обратили внимания на ранние сочинения какой-то Дж.Остин (она тогда ведь не была так популярна, как сейчас?)

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 572
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 22:09. Заголовок: apropos пишет: може..


apropos пишет:

 цитата:
может быть, просто не обратили внимания на ранние сочинения какой-то Дж.Остин


Вероятнее всего. Но сравнивать от того ничуть не менее интересно.





Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13924
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 07:12. Заголовок: Дубль 4-й главы... ..


Дубль 4-й главы...

Глава 4

Британия завоевана вновь


За крещением Британии последовала волна данов (датчан) в компании со своими сестрами или Сагами под предводительством таких незабываемых воинов, как Гарольд Синезуб, (1), и Магнус Великий(2), который, высадившись, само собой, вблизи Дувра предал страну огню.* После этого даны (датчане) изобрели датский закон (3), утверждающий, что поскольку в правой части Англии не осталось никого в живых, вся эта часть принадлежит им, данам. Тем не менее, датское завоевание было, без сомнения, Хорошо, ведь несмотря на то, что оно временно подняло нацию датчан на вершину, результатом его стало явление Альфреда Лепешки(4) (да и все равно их в конце концов наголову разбил Нельсон)(5)
К тому времени британское житие саксов стало настолько долгим, также, как и бриттов до них, что их стали называть долгменами; когда их в битвах побеждали даны, они, бывало, напевали песенки, незабываемый отрывок из которых был обнаружен в библиотеке Оксфордского университета.

Отрывок из саксонской песни

Пой же песнь саксонца
Среди просторов во ржи
Двадцать четыре долгмена
Долго собрались жить

Со своей стороны, даны написали эпическую поэму весьма рискованного содержания…

-------------------------------------

* И по мнению некоторых упертых историков, и мечу.
-----------------------------------------
1 – Имеется в виду Harald (Harold) Bluetooth - Гарольд Синезубый, который, правда, Англию не завоевывал (ее ведь и не завоевывал какой-то один скандинавский король, а постепенно откусывали кусок за куском волны викингов, а началось все с Халфдана Рагнарссона – но он к незабываемым не относится). Тот Синезубый знаменит в истории тем, что объединил в одно государство ранее раздробленную Данию (не без того, чтобы сделать христианство главной религией в стране). По всей видимости у него были не слишком хорошие зубы, оттого и Синезубый.

2 –Магнус I Благородный, или Добрый (1024 — 25 октября 1047) — король Норвегии и Дании, сын Олафа Святого и Астрид.

3 – название той части Британии, где действовали датские законы – северо-восточная Англии, захваченной датчанами в X в.

4 – Альфред Великий, саксонский король, взошел на престол после недолгих царствований его отца Этельвульфа и братьев Этельреда, Этельбалда и Этельберта, которые погибли в борьбе с данами, в чем и состоит роль последних в восшествии на престол Альфреда, одного из лучших королей. (историю прозвища см.в следующей главе).

5 – Имеется в виду бомбардировка Копенгагена и пленение датского флота в 1807 году — первый и наиболее значительный эпизод англо-датской войны 1807-14 гг. Вошёл в историю как один из самых первых примеров использования превентивной войны. Дания в эпоху наполеоновских войн сохраняла нейтралитет, но обладала мощным флотом и если бы выступила на стороне Наполеона, британцам пришлось бы худо. Нельсон за эту операцию получил титул виконта, но никаких военных наград, т.к. официально война не была объявлена.


Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 573
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 10:32. Заголовок: Хелга пишет: незабы..


Хелга пишет:

 цитата:
незабываемых воинов, как Гарольд Блютус, именно в честь него назвали систему беспроводной связи (1),


Хмм... У нас, конечно, специфический переводо-комментарий, и всякие новаторские подходы поддаются обсуждению, но уж слишком прочно в меня въелась одна из первых заповедей переводчика, "не вставляй отсебятин в авторский текст". Конечно, иногда требуется беглое пояснение, ради которого не хочется заводить сноску; но ведь тут сноска уже есть. Кроме того, у нас накладывается и хронологическая неувязка: авторы в 1930 году ну никак не могли написать ничего подобного. Словом, я бы убрала в сноску, но готова подчиниться мнению редактора и заинтересованных обсуждателей.

Хелга пишет:

 цитата:
подверг страну огню


Мне кажется, первоначальный вариант "предал страну огню" как-то более по-русски.

Хелга пишет:

 цитата:
в библиотеке имени Бодлея в Оксфорде.


Сморгнула. Бодлианская библиотека, в Оксфорде, вторая по значению в Великобритании после Британской библиотеки, на 5 млн томов, основана в 1598 году, названа по имени основателя Т.Бодли (Thomas Bodley). Но для перевода я бы обтекаемо сказала: в библиотеке Оксфорда (или Оксфордского университета).

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13935
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 10:51. Заголовок: deicu пишет: У нас,..


deicu пишет:

 цитата:
У нас, конечно, специфический переводо-комментарий, и всякие новаторские подходы поддаются обсуждению, но уж слишком прочно в меня въелась одна из первых заповедей переводчика, "не вставляй отсебятин в авторский текст". Конечно, иногда требуется беглое пояснение, ради которого не хочется заводить сноску; но ведь тут сноска уже есть. Кроме того, у нас накладывается и хронологическая неувязка: авторы в 1930 году ну никак не могли написать ничего подобного.


Но это так красиво получается. И в авторском стиле. Я бы оставила, несмотря на...

Пошла исправлять... по тапкам...

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2412
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 11:52. Заголовок: deicu пишет: Бодлиа..


deicu пишет:

 цитата:
Бодлианская библиотека, в Оксфорде, вторая по значению в Великобритании после Британской библиотеки, на 5 млн томов, основана в 1598 году, названа по имени основателя Т.Бодли (Thomas Bodley).


Да, библиотека просто шикарная, мечта любого англомана и не только... (*ностальгически вздыхает, вспоминая купол Radcliffe Camera.*)

Хелга пишет:

 цитата:
Гарольд Блютус, именно в честь него назвали систему беспроводной связи (1),


С одной стороны, действительно, так и просится обыграть блютус, а с другой — получается явный анахронизм. Не знаю, честно говоря, что и делать. У меня пока что назрело единственное предложение — может, обозвать его не Синезубый, а Синезуб? Ну, по аналогии с нашим бравым варягом Синеусом (помните, как там — "Рюрик, Трувор и Синеус пришли править Русью". (с) ) А "продвинутый" интернетый люд сможет и сам провести соответствующую аналогию (тем более, что мне не раз уже приходилось встречать в сети и не только сленговое именование блютуса "синезубом", на русский лад. )

А вообще в связи со всеми этими бесконечными завоеваниями мне припомнилось чудесное стихотворение Дефо о чистокровном англичанине, фрагментом из которого так и хочется все это дело прокомментировать:

К нам Юлий Цезарь Рим привел сначала,
А вместе с ним Ломбардца, Грека, Галла,
Короче — всех, о ком мы говорим
Со ссылками на тот же древний Рим.
Потом сюда пришли, никем не званы,
С Эпьистом — Саксы, а со Свепом — Даны,
А из земли Ирландской — Пикт и Скотт,
С Вильгельмом же — Норманны в свой черед.
Потомство, брошенное этим сбродом,
Перемешалось с коренным народом,
С исконными Британцами, придав
Сынам Уэллса их черты и нрав.
Как результат смешенья всякой Рвани
И мы возникли, то бишь — Англичане,
У пришлецов заимствовав сполна
Обычаи, Язык и Имена,
И Речь свою украсили при этом
Таким невытравимым Шиболетом,
Что по нему ты опознаешь вмиг
Саксонско-Римско-Датский наш язык.

(Пер. И. Кутика).

(пошла выкладывать исправленный вариант первой главы).

Ну допустим, пробьешь ты головой стену. И что ты будешь делать в соседней камере?

- - - - - - - - -
Станислав Ежи Лец.
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13938
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 12:07. Заголовок: Элайза пишет: А воо..


Элайза пишет:

 цитата:
А вообще в связи со всеми этими бесконечными завоеваниями мне припомнилось чудесное стихотворение Дефо о чистокровном англичанине, фрагментом из которого так и хочется все это дело прокомментировать:


Ох ты, как Дефо оторвался, от души просто!

Элайза пишет:

 цитата:
(тем более, что мне не раз уже приходилось встречать в сети и не только сленговое именование блютуса "синезубом", на русский лад.


Да, частенько... И перевод прямой... Эх, но все-таки жаль Блютуса.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 574
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 13:10. Заголовок: А, вот и Элайза к на..


А, вот и Элайза к нам! Как они - кобрята? Мне понравился Синезуб (и действительно, тут же вспоминаются Рюрик, Трувор и вот этот самый ).

Дефо молодец! И переводчик ему достался Хороший.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13945
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 13:46. Заголовок: deicu пишет: Мне по..


deicu пишет:

 цитата:
Мне понравился Синезуб (и действительно, тут же вспоминаются Рюрик, Трувор и вот этот самый ).


С легкой печалью исправила на Синезуба...

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2415
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 14:50. Заголовок: deicu пишет: А, вот..


deicu пишет:

 цитата:
А, вот и Элайза к нам!


Ага, вырвалась, правда, боюсь, ненадолго...

deicu пишет:

 цитата:
Как они - кобрята?


(*ворчливо*) Суть игнорамусы и мизерабли, лишь в единицах искра знанья тлеет... Далее идет сплошной офф, поэтому убираю. [взломанный сайт]

Скрытый текст


Хелга пишет:

 цитата:
С легкой печалью исправила на Синезуба...



В качестве компромиссного варианта — может, в примечаниях как-то это отметить? Мол, переводчики хотели было... но удержались, ибо... [взломанный сайт]

Уважаемые авторы, не сочтите, пожалуйста, за труд пробежаться по тому варианту, что я выложила, и сообщить, есть ли у Вас еще какие-то замечания, пожелания или предложения. К примеру, я попыталась там в заголовок это "Хорошо" как-то впихнуть, но не уверена, что получилось Хорошо. Может, убрать?.. Окончательное слово все равно за Вами, так что дальнейшая правка только приветствуется.

Ну допустим, пробьешь ты головой стену. И что ты будешь делать в соседней камере?

- - - - - - - - -
Станислав Ежи Лец.
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20249
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 14:54. Заголовок: Хелга пишет: Эх, но..


Хелга пишет:

 цитата:
Эх, но все-таки жаль Блютуса.

Переводчикам - браво!
Да, честно сказать, Блютуса жаль. Потому как именно с этим самый тусом приходит на ум первое сравнение.
Блютус для русскоязычного пользователя, и тем не менее, вещь устаканившаяся и определенная, была бы совершенная шутка.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 575
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 15:43. Заголовок: Элайза пишет: может..


Элайза пишет:

 цитата:
может, в примечаниях как-то это отметить?


Ну, я так всегда за максимум комментариев, за что меня уже неоднократно пилили разные редакторы, пекущиеся о добром здравии читателя. Впрочем, кажется мне - как раз представители читателей и могли бы разрулить проблему, высказавшись, как они (а не переводчики и редакторы) ее воспринимают. Вот у Цапли уже есть взвешенное мнение. Кто еще?

Элайза пишет:

 цитата:
я попыталась там в заголовок это "Хорошо" как-то впихнуть, но не уверена, что получилось Хорошо.


Пожалуй, соглашусь с Вашей неуверенностью; и не потому, что попытка сама по себе Плохая, а оттого, что подзаголовок и так громоздкий, скобка его еще дополнительно утяжеляет. По-моему, нормально: 103 славных дела, и не надо считать читателя уж настолько незнакомым с синонимами. Да, и чуть про Цезаря. При чтении мне показалось, что будет лучше "стойкая синяя краска", не цвет. Понравился комментарий про Бальба, самый тот скромный и сдержанный тон.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2049
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 15:48. Заголовок: Цапля пишет: Да, че..


Цапля пишет:

 цитата:
Да, честно сказать, Блютуса жаль.

И мне очень жаль.

*шепотом* может оставите

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13954
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 16:12. Заголовок: Может быть, в примеч..


Может быть, в примечаниях написать как-то так: Если бы книга была написана не в 1930-м, а в 2009-м, почти не сомневаемся, что авторы не преминули бы заметить, что система беспроводной связи была названа в честь славного Гарольда Блютуса....

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 577
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 17:13. Заголовок: Хелга пишет: Если б..


Хелга пишет:

 цитата:
Если бы книга была написана не в 1930-м, а в 2009-м, почти не сомневаемся, что авторы


А что - демократично, близко к народу.

Ну, у меня следующий маленький отрывок с ба-а-альшой кучей комментариев (кто бы разгреб). На следующем занятии - контрольная. Идите, готовьтесь!

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 578
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 17:17. Заголовок: Закон Пойнингса Ген..


Закон Пойнингса

Генрих VII знал, как отвечать на Ирландский Вопрос, и принял так называемый Закон Пойнингса, согласно которому ирландцы могли заседать в собственном Парламенте, с тем, чтобы все законы принимали англичане. Несомненно, это было Хорошо. (34)
__________

(34) Сэр Эдвард Пойнингс (1459 – 1521) был лордом-наместником (вице-королем) Генриха VII в Ирландии, и действительно, в 1494 г. добился того, чтобы ирландский парламент был подчинен английскому. Если не разбирать юридические тонкости, закон Пойнингса сводился к тому, что ирландские законы могли иметь юридическую силу, только получив одобрение английского парламента. Все последующие правители Соединенного Королевства мечтали, чтобы на ирландский вопрос (о независимости Ирландии) можно было бы дать такой же простой (Хороший) ответ.

Эпоха великих открытий

Царствование Генриха VII знаменует собой конец Средневековья. (35) За ним последовала Эпоха великих открытий, например, когда Николаус Соперникус, наблюдая за Луной, рассматривал небо через телескоп, чем вызвал оборот Земли вокруг оси, севооборот, и многое другое. Набравшись храбрости, Соперникус стал открыто обсуждать, как происходит превращение известных вер, отчего был единогласно приговорен к смерти. (36)
Величайшим из первооткрывателей, однако, оказался святой Христофорус Колумба (37), совершенно незабываемый американец, который, с помощью авантюристов Джона и Себастьяна Роботов (38), обнаружил, как поставить яйцо на острый конец (обычно с этого конца отсчитывают Новое время).
__________
(35) Даю волос на отсечение – фраза целиком подрезана из школьного учебника.

(36) Николай Коперник (1473 – 1543) – польский астроном, математик и экономист. Наиболее известен как автор средневековой гелиоцентрической системы мира, положившей начало первой научной революции. Его научный труд "Об обращении небесных сфер" вышел незадолго до его смерти, по-латыни и под латинизированной фамилией автора: Коперникус. Поначалу католическая церковь приняла его идеи довольно благожелательно, хотя отдельные епископы уже тогда выступили с яростной критикой гелиоцентризма как опасной богопротивной ереси. Тотальный запрет коперниканства относится уже к началу XVII века.

(37) Авторы перемешивают Христофора Колумба (1451 – 1506), всемирно известного своим открытием Америки, со святым Колумбой (521 – 597), ирландским монахом, проповедником христианства в Шотландии. На заднем плане маячит еще и святой Брендан (ок. 484 – ок. 578), тоже ирландский монах, который (согласно легенде) после трехлетнего плавания по Атлантическому океану прибыл к неким Островам Блаженных, и о них уже в наше время пошли споры – не Америку ли он открыл. Крылатое выражение про колумбово яйцо вполне знакомо русским читателям, как и историческая периодизация: за условную дату начала Нового времени (между Средневековьем и Новейшим временем) нередко принимают год открытия испанцами Америки, 1492 г. (еще одна незабываемая дата!).

(38) Джон Кабот (ок. 1450 – 1499) и его сын Себастьян (ок. 1476 – 1557) – итальянские купцы и мореплаватели на английской службе, впервые исследовавшие побережье Канады. Между прочим, каламбур с роботами – авторский. Чапек опубликовал пьесу "Р.У.Р" в 1920 году, и вот как быстро слово облетело мир и стало достаточно привычным уже к 1930.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13957
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.09 17:27. Заголовок: deicu пишет: у меня..


deicu пишет:

 цитата:
у меня следующий маленький отрывок с ба-а-альшой кучей комментариев (кто бы разгреб)


Совсем не надо их разгребать, все к месту.

deicu пишет:

 цитата:
На следующем занятии - контрольная. Идите, готовьтесь!


Контрольные - это нечто, стоит подготовиться...

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 2273
Настроение: Здравствуй, лето!!! Надолго к нам?
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 05:08. Заголовок: deicu пишет: предст..


deicu пишет:

 цитата:
представители читателей и могли бы разрулить проблему, высказавшись, как они (а не переводчики и редакторы) ее воспринимают.

А читатели (я, например) сей труд переводчиков воспринимают в комплексе (одним пакетом - так по-англицки ?). То есть не отрывают комментарии от текста. По Блютузу, не скрою, мне Хелгин вариант выноса в комментарии весьма понравился - оч. забавно: если бы в 2009-м и т.д.
Элайзе - громадный пучок положительно заряженных флюидов для поддержания "доброго здравия" по deicu, в первую очередь психического. "Цитаты" игнорамусов, хм, ... впечатлили Весьма. Впечатленная ушла в готовые главы
Оффтоп: *шепотом* ну можно все же капельку восхититься, а? Ну про Соперникуса - ну здорово же!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Леона
теплолюбивая,
но морозоустойчивая




Сообщение: 3052
Настроение: У природы нет плохой погоды.
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 15:28. Заголовок: *тоже шёпотом* Бэла ..


Оффтоп: *тоже шёпотом* Бэла они тут розочки запретили, приходится восхищаться молча.

Шанс есть всегда. Даже когда его нет. Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 579
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 20:10. Заголовок: Контрольная работа I..


Контрольная работа III
(до конца Генриха VII)

1. Ужать, растянуть и порвать: (а) Государственные увязки и подвязки. (b) Спенсер старый. (39)
2. Чем отличается любой из следующих пунктов от любого из остальных? (1) Генрих IV-часть I. (2) Генрих IV-часть II.
3. "Окончание завершения второго приступа мирного договора в Бретиньи знаменует новую фазу первого этапа прекращения Столетней войны". (Доказать ошибочность утверждения.)
4. "Ты знаешь ли Азенкур?" (Сознаться.) (40)
5. "Не знает сна лишь государь один". (а) Предложить лекарства, или (b) Подражать повадке тигра. (41)
6. Прочитать с выражением (но неслышно): I. "Молитву пилигрима". II. "Ку-ку!" (42)
7. Не рисуя схему битвы при Баннокберне, описать не более чем в трех строчках преимущества и недостатки индуктивного метода в изучении истории на конкретном примере церковного судопроизводства в эпоху ранних Ланкастеров. (43)
8. Как следует перепутать: (1) Войну Алой и Белой розы, (2) Ламнела Симкина и Перси Уормнека, (3) престолонаследие.
9. Почему Джон Гонт представляется довольно чахлым сановником? (44)
10. Описать в мельчайших подробностях: (а) преимущества Черной Смерти, (b) судьбу герцога Кларенса, (с) излишества.
Примечание: Испытуемые должны писать по крайней мере на одной стороне бумаги.
__________

(39) Вопрос к эпохе Эдварда II и Эдварда III – еще не переведено.

(40) Рефрен в патриотических стихах неизвестного поэта "Азенкур, или Слава английских лучников" ("Agincourt; or, The English Bowman's Glory"):
Agincourt, Agincourt !
Know ye not Agincourt?
(Вряд ли перевод требуется, но, если очень хочется:
Азенкур! Азенкур!
Знаешь ли ты Азенкур?)

(41) Цитаты из Шекспира в переводе Е.Бируковой, соответственно: "Генрих VI. Часть 2" (акт 3, сцена 1, монолог Короля Генриха) и в (b) "Генрих V" (акт 3, сцена 1, монолог короля Генриха).

(42) Все, я отказываюсь передавать смыслы, которые авторы напихали в свое простое задание. Pilgrim's grace передаю как "Молитву пилигрима", потому что в тексте (про Уиклифа, еще не переведено), понадобится смысл grace = молитва; но на самом деле pilgrim's grace – это "благодать пилигрима"; поверье, что на паломниках по святым местам особая Божья благодать, и можно урвать себе кусочек, если коснуться его, или поприветствовать, или накормить. Что-то такое в восприятии странствующих и путешествующих осталось по сию пору, я читала вполне серьезные упоминания о pilgrim's grace в современных текстах ("Once a pilgrim, for whatever reason, the pilgrim grace is there."). Свое "Ку-ку" авторы пишут "Cuccu", и англичанину сразу понятно, что они цитируют незабываемую (потому что первую) светскую (т.е. нецерковную) английскую песню, первый куплет которой на среднеанглийском звучит как:
Sumer is icumen in,
Lhude sing cuccu!
Groweth sed and bloweth med
And springth the wde nu,
Sing cuccu!
Перевод на современный английский:
Summer is a-coming in,
Loud sing Cuckoo!
Seeds grow and meadows bloom
And the forest springs anew,
Sing Cuckoo!
Русский подстрочник:
Лето на подходе,
Громко поет кукушка!
Растут семена и цветут луга,
И лес дает побеги снова,
Пой, кукушка!

(43) Баннокберн - место сражения 24 июня 1314, в котором участвовали шотландцы под командованием Роберта Брюса и англичане под командованием короля Эдуарда II. Позиции Брюса частично располагались на болоте, английская конница проваливалась в подготовленные ямы-ловушки и несла большие потери. Сам король спасся с большим трудом, вторжение провалилось, и независимость Шотландии укрепилась.

(44) Сломала голову окончательно. Джон Гонт (John of Gaunt; 1340-1399) – сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Его прозвище «Гонт» означает, собственно, «Гентский», «родившийся в Генте». Английское прилагательное gaunt означает "тощий, костлявый, худой". Кто придумает игру слов без нарушения имени исторического лица?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23276
Настроение: лететь или не лететь?...
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 20:48. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Не контрольная - мечта, особенно, если знаешь песенку про кукушку и стихи об Азенкуре. [взломанный сайт]
Домашнее (надеюсь?) задание меня потрясло до такой степени, что, отбросив все дела, честно пыталась придумать что-то вроде "Гонтодяга", "Плюгонт", "Гентащей", "Хлюпогонт", "Худогонт", на крайний случай "Кентоморский", на том сломалась, хотя и успела получить перед бездну удовольствия.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13997
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.09 22:04. Заголовок: Контрольная работа п..


Контрольная работа просто сносит голову. Простите за выражение, но другого не подберу, чтобы выразить эмоции.

Почему Джон Гонт представляется таким угнетенным сановником? (загнанным) Есть в сленге "гонишь" в смысле, врешь, может как-то можно обыграть: Почему Джон Гонт так убого гонит...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14001
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.09 08:52. Заголовок: apropos пишет: поня..


apropos пишет:

 цитата:
поняла, что позорно провалила контрольную, делая своем не то, что было задано...


Приятно сознавать, что я провалила контрольную вместе с админом... Пошла спасать несчастного...

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2055
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.09 09:56. Заголовок: deicu :sm142: пиш..


deicu пишет:

 цитата:
На следующем занятии - контрольная. Идите, готовьтесь!

А пересдачи будут? Я поняла, что могу только подхватывать припев "Ку-ку"

Хелга Гонт, который гонит

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 582
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 16:53. Заголовок: Хелга пишет: Почему..


Хелга пишет:

 цитата:
Почему Джон Гонт так убого гонит...



С одной стороны - богатая звукопись, куда там Хлебникову. С другой стороны, я все жду, когда наша самая терпеливая в мире админша затопает ногами, уж больно часто игра слов у нас склоняется к жаргонизмам и вообще не очень литературному языку.

Что скажут читатели и суровый админ? Это важно, это концепция.

Да, и, Хелга, давненько не видели Ваших глав. Если Вы застряли с эпической поэмой, то в таких случаях переводчикам даже советуют пропустить трудный кусок и вернуться к нему после.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 583
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 16:59. Заголовок: Глава 31 Веселый ко..


Глава 31

Веселый король Хэл

Генрих VIII был решительный король, известный редким чувством юмора и VIII женами, среди которых незабываемы Екатерина Аргоновая, Анна Клевая, леди Джейн Остин и Анна Хатауэй. Борода у него, однако, была рыжая. (45)
В юности Генрих любил играть в теннис, а после коронации, как утверждают, ни разу не проиграл. Еще он изобрел игру под названием "Веселый король Хэл", в которую играл со своими министрами. Игрокам завязывали глаза и клали голову на плаху; так они угадывали, на ком король женится в следующий раз. (46)
Кардинал Вулси, незабываемый доморощенный политик и дизайнер одежды "Wolsey" (47) играл с Генрихом в эту игру и выиграл. Его преемник, Кромвель (не путать с Кромвелем) выиграл по очкам, но был дисквалифицирован королем (который всегда судил), тем самым проиграл.
По мнению Шекспира (незабываемого драматурга и Величайшего Поэта), столь неожиданное поражение случилось оттого, что он не отринул тщеславье, хоть его и заклинали. (48)

Ресторация

Генрих желал, чтобы папа его развел с первой женой, Екатериной. Причины для развода были: (а) она была такая Аргоновая; (b) он на ней женился уже давно; (с) она родила только девочку, и ту Марию Корявую, а Генрих хотел мальчика; (d) он решил, что так будет Хорошо.
Папа, однако, отказался, и вместе со своими сторонниками отложился от Англиканской церкви. Это и назвали Ресторацией. (49)
__________

(45) Не синяя, нет. У Генриха VIII было (последовательно) шесть жен: Екатерина Арагонская, Анна Болейн, Джейн Сеймур, Анна Клевская, Екатерина Говард, Екатерина Парр. Судьба его супруг заучивается английскими школьниками при помощи мнемонической фразы «развёлся — казнил — умерла — развёлся — казнил — пережила». То, что в этом ряду упомянуты также писательница Джейн Остин (1775-1817), "Первая леди" английской литературы, и Анна Хатауэй (1554-1623), жена Уильяма Шекспира, указывает, насколько они незабываемы.

(46) Генрих VIII разорвал отношения с папством и стал насаждать протестантскую религию в Англии после отказа в 1529 году папы Климента VII аннулировать брак Генриха с Екатериной Арагонской, чтобы король мог жениться на Анне Болейн. Переговоры с папой вел кардинал Томас Уолси (Вулси) (ок. 1473-1530), канцлер английского королевства. Потерял расположение Генриха VIII (в основном из-за неудач во внешней политике; но, может быть, и за папский отказ), в 1529 обвинен в государственной измене; через два месяца умер, так что казнить его Генрих не успел. В ходе английской Реформации был принят "Акт о верховенстве", по которому Генрих был провозглашен главою англиканской церкви. Лица, отказавшиеся принять Акт о верховенстве, были казнены как государственные изменники, в их числе Томас Мор (1478-1535), который в 1529-1532 гг. был лорд-канцлером Англии. После неудачного четвертого брака короля с Анной Клевской, сестрой немецкого герцога-протестанта, был казнен организатор этого брака, первый советник короля в 1532-1540 гг., Томас Кромвель (ок. 1485 – 1540), за слишком буйную церковную реформу (многих, и католиков, и протестантов, шокировал разгром монастырей); но, может быть, и за неудачный выбор – с Генриха станется.

(47) Текстильная компания "Wolsey" действительно названа в честь кардинала Томаса Уолси (Вулси): и потому, что зарождалась компания недалеко от мест, где он похоронен, и ради игры слов (wool – шерсть, а многие изделия компании из шерсти или содержат ее). Томаса Кромвеля не следует путать с незабываемым Оливером Кромвелем (1599-1658), о котором дальше.

(48) В пьесе Шекспира "Король Генрих VIII" Вулси в беседе с Кромвелем советует ему: "Отринь тщеславье, Кромвель, заклинаю!" (акт III, сцена 2, пер. В.Томашевского).

(49) Процесс реформации (авторская игра слов – "реставрация", но в русском есть забавное созвучие, обыгранное и классиками, "ресторация") в Англии протекал постепенно, Генрих настаивал на соблюдении всех тех церемоний, которые были приняты в католической церкви. Протестантизм Генриха скорее заключался в том, чтобы отрезать папе доходы с английской почвы. Екатерина Арагонская (1485—1536). дочь Фердинанда II Арагонского и Изабеллы I Кастильской, была выдана замуж за Артура, старшего брата Генриха VIII. Овдовев (1502), осталась в Англии, ожидая то намечавшегося, то расстраивавшегося брака с Генрихом. Генрих VIII женился на Екатерине сразу после вступления на престол в 1509 г. Первые годы брака были, по видимости, счастливыми, но все дети молодых супругов либо рождались мертвыми, либо умирали во младенчестве. Единственным выжившим отпрыском была Мария (1516—1558), впоследствии получившая (от протестантов) прозвище Кровавой.


Господи, опять невероятно длинно! Ну, и обращение к народу. Авторы называют Екатерину Арагонскую Catherine Arrogant (высокомерной, надменной); мне пришла в голову только дохлая игра слов "Аргоновая". Кто лучше? Да и Анне Клевской можно что-нибудь подобрать.

Спасибо: 0 
Профиль
Inn



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 17:29. Заголовок: А "гоношится..


А "гоношится" вместо "гонит" не подойдёт? Вроде не такой уж жаргонизм, в сказке Л.Филатова "Про стрельца" употреблялось, и сказка литературная ;-)...
"Арагонская" может просто "Аргонская", а то почти "аргоновая сварка" :-). С другой стороны аргон - инертный газ, тоже "надменный" :-))). Конечно, есть и вовсе бредовые версии: производные от Артемона из "Золотого ключика" (надменный был пёс) или от антимонии, но это скорее для альтернативы ;-)...
С Клевской кроме производного от слова "клёв" (в смысле, что Генрих на неё клюнул ;-) ) ничего в голову не приходит. Но, наверняка, будут ещё варианты :-)


Спасибо: 0 
Цапля
avis rara




Сообщение: 20358
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 17:48. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
чудесная главка про действительно незабываемого короля. Я в Генрихом VIII в литературе познакомилась по какой-то полуромантической книге, где как раз описывался двор короля и третья (?) его жена. Название забыла.
Представляю, каково английским школьникам, запоминающим жен по считалке.
Кстати, несуразная мысль (простите!) возникла при упоминании Анны Хатауэй - в современном фильме "Быть Джейн" актриса Энн Хэтуэй(?) играет Джейн Остин. так что и такая смешная аналогия найдет понимание у зрителя читателя.

Inn пишет:

 цитата:
С другой стороны аргон - инертный газ, тоже "надменный" :-))).

Вот оно - Екатерина Инертная звучит почти так же забавно, как Екатерина Надменная.


Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2070
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 19:46. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Ресторация очень удачно отражает происходящее.

Цапля пишет:

 цитата:
несуразная мысль (простите!) возникла при упоминании Анны Хатауэй - в современном фильме "Быть Джейн" актриса Энн Хэтуэй(?) играет Джейн Остин.

Возникла та же ассоциация. Похоже, у актрисы Энн Хатауэй (Anne Hathaway) полное совпадение имени и фамилии с женой Шекспира

Inn пишет:

 цитата:
"Арагонская" может просто "Аргонская"

Понравилась Аргонская.
Хотя я (с перепугу, не иначе ) прочитала Arrogant как Аргонавт

deicu пишет:

 цитата:
Да и Анне Клевской можно что-нибудь подобрать


А может, не надо. Анна Клёвая - очень к месту

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23463
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 21:52. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Очень понравилось - о знаменитом короле Генрихе, его бороде и женах.
deicu пишет:

 цитата:
больно часто игра слов у нас склоняется к жаргонизмам и вообще не очень литературному языку.


Ну, ничего не имею против, признаться. В конце концов - это же пародия на восприятие истории учениками, образ мышления и язык которых довольно своеобразен, мягко говоря. Я как раз поражаюсь (и восхищаюсь), как переводчики и редактор балансируют порой на грани сленга, умудряясь не только не скатиться в его грубые формы, но, напротив, остроумно и изящно литературно оформить и преподнести неизбежные жаргонизмы, без которых, вероятно, была бы утеряна часть живости и своеобразности этого текста. Как мне думается.
[взломанный сайт]

Кстати, по поводу Истории Джейн Остин. Недавно натолкнулась на обсуждение ее Истории (с ссылкой на наш сайт) в каком-то ЖЖ. Там народ признался, что если бы историю в школах преподавали в таком стиле, то все знали бы этот предмет куда как лучше - образный и остроумный текст запоминается куда лучше, чем набор сухих дат и общие формулировки.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 584
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 08:25. Заголовок: Inn пишет: А "г..


Inn пишет:

 цитата:
А "гоношится" вместо "гонит" не подойдёт?


Любопытный вариант. Ладно, пусть редактор думает.

Цапля пишет:

 цитата:
Представляю, каково английским школьникам, запоминающим жен по считалке


Как и со всей историей. Оттого-то авторы и взялись за свой благородный труд - правда, у меня чувство благодарности частенько прерывается другими, тоже яркими, эмоциями.

Marusia пишет:

 цитата:
Похоже, у актрисы Энн Хатауэй (Anne Hathaway) полное совпадение имени и фамилии с женой Шекспира


Может, псевдоним?

Marusia пишет:

 цитата:
Inn пишет:
цитата:
"Арагонская" может просто "Аргонская"
Понравилась Аргонская.


"Аргонская" тоже приходила мне в голову; созвучие, конечно, лучше, но вот прилагательного такого нет, в отличие от "аргоновой", в том числе и сварки. Хотя... Если пустить в паре (там, в "Ресторации") с "(а) потому что она была инертна, как аргон" - может быть, и прокатит. Инертна - вполне нормальное (даже не жаргонное) описание недостатка.

Marusia пишет:

 цитата:
Анна Клёвая - очень к месту


Собственно, меня особенно беспокоило, что текст приобретает сленговую окраску. Но раз админ не против (а редактор?)...

apropos пишет:

 цитата:
литературно оформить и преподнести неизбежные жаргонизмы, без которых, вероятно, была бы утеряна часть живости и своеобразности этого текста.


Ну, если быть педантично точным, авторы не употребляют жаргон английских школьников. Стиль у них разговорный, сниженный, панибратский, но не грубый. Так что еще вопрос, вписывается ли в него "нах", "клевый" или "гонит"... Элайза, Ваше мнение?

apropos пишет:

 цитата:
Недавно натолкнулась на обсуждение ее Истории (с ссылкой на наш сайт) в каком-то ЖЖ.


Если там сказали что-нибудь умное, то и нам было бы интересно посмотреть.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2073
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 10:01. Заголовок: deicu пишет: Может,..


deicu пишет:

 цитата:
Может, псевдоним?


Цитирую:

 цитата:
Энн Жаклин Хэтэуэй (Anne Jacqueline Hathaway) родилась 12 ноября 1982 года в в Бруклине (Нью-Йорк, США).
У актрисы есть английские и ирландские корни.
Отец будущей звезды был преуспевающим юристом, а мама – актрисой.
Её назвали Энн, чтобы она была полной тёзкой жены Шекспира Энн Хатауэй.



«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14086
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 11:08. Заголовок: deicu пишет: Да, и,..


deicu пишет:

 цитата:
Да, и, Хелга, давненько не видели Ваших глав. Если Вы застряли с эпической поэмой, то в таких случаях переводчикам даже советуют пропустить трудный кусок и вернуться к нему после.


Очень прошу прощения, но пока нахожусь вне дома, поэтому немного задержу свои главы. Но по мере возможности, буду выкладывать.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23501
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 13:29. Заголовок: deicu пишет: Если т..


deicu пишет:

 цитата:
Если там сказали что-нибудь умное

Ничего такого особенного - кроме вышеизложенного - увы, в обсуждениях не было.

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2416
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 14:44. Заголовок: deicu пишет: По-мо..


deicu пишет:

 цитата:
По-моему, нормально: 103 славных дела, и не надо считать читателя уж настолько незнакомым с синонимами. Да, и чуть про Цезаря. При чтении мне показалось, что будет лучше "стойкая синяя краска", не цвет.


Принято.

Хелга

Скрытый текст


Пойду пока запощу вторую главу.

deicu

Контрольная работа очень напомнила "комплексное тестирование на ЭВМ" у Кнышева (ведь как в воду глядел, стервец, еще в 1992 году — чем не ЕГЭ? Накаркал... [взломанный сайт] )

Скрытый текст


С Екатериной Арагонской у меня лично первая ассоциация — Арагорнская, по Толкиену. Кем он там стал в переводе Гоблина? Агроном, сын Агронома, кажется? Может, Екатерина Агрономская тогда? В качестве варианта, просто первое, что в голову пришло.

deicu пишет:

 цитата:
Ну, если быть педантично точным, авторы не употребляют жаргон английских школьников. Стиль у них разговорный, сниженный, панибратский, но не грубый. Так что еще вопрос, вписывается ли в него "нах", "клевый" или "гонит"... Элайза, Ваше мнение?



"Ненаказуемо". (с) Меня больше смущает не столько стилистика (мне тоже кажется, что с учетом "целевой аудитории", т.е. школьников, слэнговые и грубоватые обороты в переводе могут выглядеть уместно, даже если их и не было в оригинале - во всяком случае, оправдать их появление можно), сколько семантика. Во всяком случае, не совсем понятно, что имеется в виду под "Гонт убого гонит", или там "гоношится". В оригинале речь идет о предполагаемом внешнем виде, поэтому недоумения не возникает, а тут мы переносим акцент на действие и смысл каламбура от меня лично несколько ускользает. А поскольку придумать какой-нибудь русский омоним-определение на гонт/гент я тоже не в состоянии, предлагаю в данном случае обойтись сноской. Все равно ведь ее придется делать, объясняя, кто такой Джон Гонт, так почему бы и не оставить заодно ту расшифровку, которую Вы предложили?


 цитата:
Джон Гонт (John of Gaunt; 1340-1399) – сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Его прозвище «Гонт» означает, собственно, «Гентский», «родившийся в Генте». Английское прилагательное gaunt означает "тощий, костлявый, худой".



С Екатерину Клёвую я бы оставила, ну или можно ее еще "Клёвской" обозвать, в принципе только один звук меняется, а ассоциации уже совсем другие. К тому же, у тех же школьников (и особенно школьниц ) доводилось в свое время слышать выраженьица типа "клёвско", "здоровско", "суперски" и т.д.

Ну, а с монахиней... Тут, действительно, голову хоть обломай, но такого шикарного омонима, как nun/none в русском просто нет, как ее ни обзови — монашка, послушница, приняла постриг... Не знаю, мне, во всяком случае, ничего более пристойного, чем Ваш вариант, в голову так и не приходит. Поэтому единственную альтернативу этому каламбуру, которую я могу предложить — попробовать зарифмовать, причем желательно, чтобы вторая часть выглядела как-нибудь официально-стандартно, бюрократически - что там обычно в наших анкетах предлагается ставить в таких случаях?.. Ну, к примеру:

Если в монастыре — можно поставить тире.
Если монашка иль прочее — ставьте, пожалуйста, прочерк.

И т.д., что-нибудь в этом роде. Опять же, в качестве варианта.


Ну допустим, пробьешь ты головой стену. И что ты будешь делать в соседней камере?

- - - - - - - - -
Станислав Ежи Лец.
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 585
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 21:18. Заголовок: Элайза пишет: Пойду..


Элайза пишет:

 цитата:
Пойду пока запощу вторую главу.


Мне понравилось, как бросили Европу за борт в набежавшую волну , только там что-то со знаками препинания, лишняя скобка и как-то не сразу воспринимается.

И сразу вопрос: а картинки будут в окончательном тексте? В той теме, где отредактированный текст, я имею в виду? Или уж тогда потом на сайте (если до него дойдет, apropos).

Элайза пишет:

 цитата:
"комплексное тестирование на ЭВМ" у Кнышева


М-дааа... С натуральным ЕГЭ не сравнивала, но с нашей контрольной работой сходство есть.

Элайза пишет:

 цитата:
Может, Екатерина Агрономская тогда?


Звучит красиво, но в "Ресторацию" вписывается хуже. Генрих желал развестись, потому что Екатерина была... Агрономская? Какой агроном смел посягнуть?!!

Элайза пишет:

 цитата:
с учетом "целевой аудитории", т.е. школьников, слэнговые и грубоватые обороты в переводе могут выглядеть уместно, даже если их и не было в оригинале - во всяком случае, оправдать их появление можно


В принципе, да; мне тоже такая концепция приходила в голову: если мозги переводчиков выкидывают именно такие соответствия, то на каком-то основании - вот такое, значит, восприятие текста. А то, что современный жаргон (если это поддается сравнению) грубее, чем школьный жаргон прежних лет, вроде как и не наша вина.

Элайза пишет:

 цитата:
В оригинале речь идет о предполагаемом внешнем виде, поэтому недоумения не возникает, а тут мы переносим акцент на действие и смысл каламбура от меня лично несколько ускользает.


Строго говоря, авторам было все равно, на внешности ли каламбурить, или на какой-то черте характера - каламбур самоцельный. Спрашивать и мы могли бы что угодно: почему Гонт плохо гоНтовил, почему он леГОНТечко заикался - непринципиально. Принципиальным может быть лишь подход, и мое самолюбие вынуждает меня делать сноски "непереводимая игра слов" лишь в самом крайнем случае.

Элайза пишет:

 цитата:
Клёвую я бы оставила, ну или можно ее еще "Клёвской" обозвать, в принципе только один звук меняется, а ассоциации уже совсем другие.


Ну, я как коллектив...

Элайза пишет:

 цитата:
единственную альтернативу этому каламбуру, которую я могу предложить — попробовать зарифмовать


Хмм... Очень интересный вариант, но, на мой субъективный взгляд, рифмуя то, что в исходном тексте не зарифмовано (а главное, в прототипе - контрольной работе - зарифмовано быть не может), мы выйдем за пределы дозволенного.

Ну, пока не каплет - все равно до окончательной редакции этих глав как до Китая пешком.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 589
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 18:52. Заголовок: Планы Генриха рушатс..


Планы Генриха рушатся

Интересно, что Генрих присмотрел себе новую жену по имени Анна, которая, на его взгляд, была способна родить сына. Так что, получив Развод (ну, почти), он на ней женился; но Анна его разочаровала, родив тоже девочку, в некотором смысле (см. Елизавета). (50)
После чего Генрих побоялся, что ему всего правления не хватит на новые разводы, решил обходиться без них, а жен казнить. (*) Он утратил интерес к женам и занялся Дипломатией, и много времени проводил, играя в теннис и другие игры с молодым французским королем на Поле золотой порчи. (52)

(*) Всех, кроме Анны Клёвской, которую прислали из Фландрии на рассмотрение и выслали назад, обнаружив, что никакая она не королева, а "кобыла толстая и с гландами". – Прим. авторов (51)
__________

(50) Безуспешные переговоры с папой о разводе Генриха VIII с Екатериной Арагонской велись с 1529 года, дело закончилось тем, что Генрих решил более не ждать папской милости и порвал союз с Римом. В январе 1533 Генрих самовольно женился на Анне Болейн, а в мае архиепископ Кентерберийский объявил предыдущий брак короля незаконным и аннулированным. Папа Римский Климент VII 11 июля 1533 отлучил короля от Церкви. Надежды короля на рождение сына снова не оправдались — в сентябре 1533 года Анна родила девочку, будущую королеву Елизавету I. Король Генрих был разочарован и через некоторое время решил избавиться от Анны. Молодая королева была обвинена в государственной измене и в супружеской измене королю. После показательного суда, приговор которого был с самого начала известен всем присутствующим, Анна Болейн, королева Англии, была прилюдно обезглавлена с помощью меча 19 мая 1536 года.

(51) Генрих собирался жениться на Анне Клевской исключительно по политическим мотивам, как на протестантке. Портрет, по которому он выбирал, оказался более чем чуточку приукрашенным. После личной встречи он рвал и метал, называл ее "кобылой из Фландрии" (отсюда авторский каламбур: Flanders / glanders). Они все-таки поженились, но через полгода брак аннулировали, Анна Клевская осталась в Англии, получила титул "сестра Короля" и пережила как Генриха, так и всех его других жен.

(52) «Поле золотой парчи», «Лагерь золотой парчи» (англ. Field of Cloth of Gold, фр. Le Camp du Drap d'Or) — прозвание, которое получило место мирных переговоров Генриха VIII Английского и Франциска I Французского, проходивших с 7 июня по 24 июня 1520 г., и сама эта встреча из-за необыкновенной роскоши свиты обоих королей. Так что Дипломатией король занимался, пока еще состоял в первом браке.


Конец Вулси

Кардинал Вулси, хотя он, как известно, "лить слезы в горе и не думал", все же пролил незабываемую слезу. Впав в немилость (он не сумел получить от папы нужных булок), Вулси предпринял паломничество в Лестерское аббатство, подумав: "Служи я небесам хоть вполовину с таким усердьем, как служил монарху, было бы Хорошо". Признав, что оказался Плохим, и добравшись до Лестера, Вулси мужественно испустил дух после незабываемой речи перед аббатом, что начиналась: "Святой отец! Старик пришел усталый кости здесь сложить, не восхвалять…". (53)
__________

(53) Вулси, посланный в Рим, не сумел добыть нужную папскую буллу о разводе Генриха с Екатериной Арагонской. Его дальнейшую судьбу описывает Шекспир, которого авторы и цитируют, сначала пьесу "Король Генрих VIII" (Акт III, сцена 2), хотя не забывают добавить "было бы Хорошо" от себя, а потом перемешивают "Генриха VIII" (Акт IV, сцена 2) с незабываемым монологом Антония из "Юлия Цезаря" того же автора (Акт III, сцена 2); соответственно:
До Лестера он наконец добрался
И там в аббатстве был с почетом встречен
Почтенным настоятелем и братьей,
И он ему сказал: "Святой отец!
Старик, разбитый ураганом власти,
Пришел, усталый, кости здесь сложить,
Из милости ему могилу дайте!"
(пер. В.Томашевского)
и
О, римляне, сограждане, друзья!
Меня своим вниманьем удостойте!
Не восхвалять я Цезаря пришел,
Но лишь ему последний долг отдать.
(пер. П.Козлова)


Монастыри

Самым сильным ходом Генриха VIII был роспуск Монастырей. Ему сообщили, что в монастырях не женятся, а Монахи думают, что все еще Средневековье. Генрих, который, натурально, считал, что жениться Хорошо, повелел Кромвелю составить грозный Акт, чтобы с этим Средневековьем покончить, а монастыри распустить. Так монастыри и оказались совершенно распущенными.
__________

(54) В 1536 г. Генрих VIII и Кромвель принялись за роспуск монастырей: сначала были распущены монастыри с доходом менее 200 фунтов в год, принадлежавшие им земли были розданы или проданы, корона присвоила себе богатства, которые имелись в монастырях, сами монастыри большей частью были разрушены. К концу правления Генриха были распущены все монастыри. Таким образом, была разрушена важная составляющая экономики европейского средневекового общества, что ускорило процесс распада традиционного общества и зарождение нового.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14099
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 21:06. Заголовок: deicu пишет: И сраз..


deicu пишет:

 цитата:
И сразу вопрос: а картинки будут в окончательном тексте? В той теме, где отредактированный текст, я имею в виду?


Поставлю, но попозже.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23619
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 21:18. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu

Весьма остроумно и изящно о столь мрачном периоде - для жен Генриха VIII (ужасно их всегда жалела).
По-моему, все очень хорошо - и сам текст, и комментарии к нему.




Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 594
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.09 19:15. Заголовок: Глава 32 Эдвард VI ..


Глава 32

Эдвард VI и Мария Корявая

Эдвард VI и Мария Корявая – двое Тюдоров поменьше между крупными представителями, Генрихом VIII и Елизаветой. Эдвард VI был еще мальчиком и даже не поцарствовал как следует, но пока он пребывал на троне, всех в стране заставили перейти в протестанты, чтобы впоследствии Мария Корявая могла их казнить за то, что не католики. Многие протестовали против такого обращения, чем доказали, что они истинные Протестанты, а остальные возвратились к сфере отцов и недурно себя чувствовали. Правление Марии Корявой было, однако, Плохим, поскольку в Англии обязательно должна быть англиканская церковь, так что все казни пропали понапрасну. (55)
__________
(55) Когда 28 января 1547 Генрих умер, на трон взошел его единственный законный сын Эдуард (1537-1553), но, поскольку он был малолетним, власть в стране, согласно завещанию покойного, должна была находиться в руках регентского совета. При них с полного согласия Эдуарда в стране укрепился протестантизм, был издан (в 1549, второе пересмотренное издание – 1552) служебник на английском языке и обнародованы 42 статьи, содержавшие вероучение Англиканской церкви. Мария I Тюдор (1516-1558) была воспитана в католической вере и, когда взошла на престол, начала восстановление католицизма как государственной религии, реконструкцию монастырей. На период её правления пришлось большое число казней протестантов. Их обвиняли в ереси и сжигали на кострах, всего было сожжено около 300 человек. После смерти ее называли Марией Кровавой (Bloody Mary, что авторы записали как Broody Mary).

Краномер и Фатьмер

Около этого времени незабываемые Краномер и одна из жен Генриха VIII, пережившая его, Фатьмер, погорели в Оксфорде, пытаясь зажечь свечу в Мемориале Мучеников: эту свечу изобрели они сами и утверждали, что ее вовек не загасить.
Вскоре жестокая королева умерла, и при посмертном вскрытии нашли слово "Коля" вырезанным на ее сердце. (56)
__________
(56) Хью Латимер (ок. 1485 – 1555) был епископ Вустерский, казнен как еретик (т.е. протестант) вместе с Николасом Ридли (ок. 1500-1555), епископом Лондонским. По легенде, впервые появившейся в книге Джона Фокса, причем даже не в первом, а во втором издании, Латимер сказал: "Не унывай, мастер Ридли, будь мужчиной: дай-то бог, нынче мы зажжем в Англии такую свечу, которую, знаю, вовек не загасить". Авторы, пользуясь созвучием, вспоминают, что в английском варианте легенды про Синюю Бороду пережившую его жену звали Фатьма. Архиепископ Кентерберийский при Генрихе VIII и Эдварде VI, Томас Кранмер (1489-1556) был сожжен на том же месте позднее. Впоследствии вблизи места их казни в викторианское время воздвигли Мемориал Мучеников.
В 1558 г. англичане потеряли последнее владение во Франции (г. Кале), и Марии приписывают слова: "Когда я умру, слово "Кале" найдут вырезанным на моем сердце". Авторы предлагают вместо Calais – callous (бессердечный, бездушный). Сознаю, что мой каламбур уводит в сторону. Какие идеи?


Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2078
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 00:09. Заголовок: deicu пишет: Марии ..


deicu пишет:

 цитата:
Марии приписывают слова: "Когда я умру, слово "Кале" найдут вырезанным на моем сердце". Авторы предлагают вместо Calais – callous (бессердечный, бездушный).


У меня это вызвало ассоциации с «Callas Forever» - "Каллас навсегда" (2002) фильм с Фанни Ардан.

Как вариант:

 цитата:
Вскоре жестокая королева умерла, и при посмертном вскрытии нашли слова "Callas Forever" вырезанными на ее сердце.

[взломанный сайт]

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 595
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 09:50. Заголовок: Marusia пишет: при ..


Marusia пишет:

 цитата:
при посмертном вскрытии нашли слова "Callas Forever" вырезанными на ее сердце.


Интересный вариант (хотя тоже уводит в сторону). Однако важный вопрос: этот фильм так и назывался "Callas Forever" в русском прокате? Под каким названием его знает русский зритель?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23715
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 09:59. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Голову сломала - ничего не придумала.
deicu пишет:

 цитата:
"Callas Forever"

очень, на мой взгляд (хотя я, например, такого фильма не знаю [взломанный сайт] )
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20519
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 10:11. Заголовок: apropos пишет: очен..


apropos пишет:

 цитата:
очень, на мой взгляд

Мне тоже понравился. Фильм известный, и ассоциация весьма

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2423
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 11:03. Заголовок: deicu пишет: Под к..


deicu пишет:

 цитата:
Под каким названием его знает русский зритель?


"Каллас навсегда". Фильм довольно известный, и по смыслу название вроде хорошо ложится, хотя и тоже немного в сторону уводит, но тут, по-моему, точно подобрать очень сложно...

Бес комментариев. Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 596
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 11:16. Заголовок: Жаль. Английский вар..


Жаль. Английский вариант похож больше. В любом случае, так и так получается длинно (два слова вместо одного). Ну, или оставим неразрешенную проблему (только с комментарием), либо и правда вернемся к "Коле". Как справедливо замечает apropos,
apropos пишет:

 цитата:
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.


А если мы делаем упор на "школьную стилистику", то оно вроде как ближе к народу, чем аллюзии на оперную певицу.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2081
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.09 06:18. Заголовок: deicu пишет: при по..


deicu пишет:

 цитата:
при посмертном вскрытии нашли слово "Коля" вырезанным на ее сердце


apropos пишет:

 цитата:
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.

Полностью согласна
Скрытый текст


«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 600
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.09 20:19. Заголовок: Глава 33 Елизавета ..


Глава 33

Елизавета

Хотя незабываемая королева была мужчиной, придворные постоянно называли ее ласковыми женскими именами, как-то: Глориоза-вьющаяся, Румянния, Черная леди с сонетом (по-французски Bete Noire), Бесс-толочь. Она также милостиво прохаживалась по плащу сэра Уолтера Рэли, стоило его только бросить в грязь, словом, была во всех отношениях доброй и романтической королевой. (57)
__________

(57) Авторы вспоминают знаменитую речь Елизаветы, произнесенную в 1588 году перед английскими войсками в ожидании нападения Непобедимой Армады: «Я знаю, что наделена телом слабой и хрупкой женщины, но у меня душа и сердце короля, и короля Англии». В поэтической речи ее наделяли пышными прозвищами, например, Эдмунд Спенсер в "Королеве фей" называл ее Глорианой (Gloriana; glory = слава), распространено было также наименование "Королева-девственница" (Virgin Queen), "Добрая королева Бесс" (Good Queen Bess). Авторы предлагают: Aurora borealis (северное сияние), Rumania (Румыния), Черная красавица (Black Beauty – название книги Анны Сьюэлл, про жизнь лошади), "Коричневая Бесс" (Brown Bess – так называли мушкет, долгое время находившийся на вооружении английской армии). Bete noire по-французски означает нечто ужасное или противное. В моих вариантах (ну, кроме очевидных): глориоза (вид вьющейся лилии) и намек на "Черную леди сонетов", загадочную любовь Шекспира. Уолтер Рэли (1552-1618) - английский придворный, государственный деятель, авантюрист и поэт. Прославился при Елизавете I пиратскими нападениями на испанский флот, за что получил (как и Френсис Дрейк) рыцарство в 1585. Известна легенда, что однажды, когда в его присутствии королева должна была перейти через лужу, он бросил в грязь свой дорогой плащ, чтобы Елизавета не запачкала ног и ступала по плащу.

Волна бород

Одна из наиболее романтичных сторон елизаветинской эпохи – волна бород, которая внезапно хлынула в Историю и нашла пристанище на всех великих людях того времени. Самая незабываемая из бород послужила причиной выдающегося события, которое произошло так.

Непобедимая Арматура

Испанцы жаловались, что капитан Фрэнсис Дрейк, незабываемый игрок в боулинг, подпалил бороду испанского короля (или "эспаньолку", как ее называли) в гавани города Кадис. Дрейк отвечал, что он полеживал в гамаке за тысячи миль оттуда. Король Испании, однако, утверждал, что борода непоправимо попорчена и послал Великую Непобедимую Арматуру к берегам Англии.
В критический момент англичане повели себя мужественно, особенно сама Немелкая Бесс, которая сейчас же закуталась во множество одежд и стала гарцевать в Тилбери – храбрый поступок, вызвавший горячее одобрение английских моряков.
Вот так ярко и романтически англичане в очередной раз победили.
__________

(58) Сэр Фрэнсис Дрейк (ок. 1540 —1596) — английский мореплаватель и корсар времён Елизаветы I. Первый англичанин, совершивший кругосветное путешествие (в 1577—1580 гг.). Активный участник разгрома испанского флота (Непобедимой Армады) в 1588 г. По легенде, когда Дрейк получил известие о появлении Армады, он сбивал кегли шарами на лужайке, и не отправился воевать, пока не доиграл партию. До этого он успел прославиться дерзким нападением на испанский порт Кадис в 1587 г., где сжег значительную часть испанского флота; или, как выразились современники, "подпалил бороду испанского короля". Авторы называют Елизавету the Big Bess (имея в виду сложившееся выражение "the big boss" – крупная шишка); имеет ли смысл намекать на русское "мелкий бес"? Именно в Тилбери Елизавета, в серебряной кирасе, верхом на серой лошади, произнесла свою незабываемую речь (см. выше).

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23938
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.09 21:03. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Очень интересно о Елизавете! Особенно понравилось - «Бесс-толочь».
deicu пишет:

 цитата:
имеет ли смысл намекать на русское "мелкий бес"

по-моему, весьма удачно.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14214
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.09 11:13. Заголовок: deicu :sm22: apro..


deicu

apropos пишет:

 цитата:
по-моему, весьма удачно.



Мне тоже кажется, что хорошо!
Елизавета все-таки очень загадочная женщина-мужчина...

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2091
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.09 16:58. Заголовок: deicu пишет: Глорио..


deicu пишет:

 цитата:
Глориоза-вьющаяся, Румянния, Черная леди с сонетом (по-французски Bete Noire), Бесс-толочь

Все ласковые имена очень удачны, но Бесс-толочь - высший класс Немелкая Бесс - тоже хороша [взломанный сайт]

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14264
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 10:41. Заголовок: Глава 5 Альфред Ле..


Глава 5

Альфред Лепешка
(1)

Король Альфред был первым Хорошим королем, если не считать Хорошего короля Венцеслава(2), который числится 4-м, но на самом деле был первым (хоть и неизвестно королем чего был Венцеслав).
Хорошо бы не путать Альфреда с королем Артуром, столь же незабываемым, но, по всей вероятности, не существовавшим, и поэтому, возможно, менее важным исторически (если он все-таки не существовал).
Известна легенда о том, как король Артур однажды сжег лепешки миссис Герт, великой леди тех времен, в местечке с названием Ателинг(3). Но, так как Альфред не мог быть и Королем-Поджигателем и Хорошим королем, мы можем отбросить эту историю, как абсурдную, да и в любом случае предполагается, что событие это произошло на болотах, где вообще трудно сжечь какие-либо лепешки. Ср. знаменитые поэтические строки о короле Артуре и лепешках:
«Затем тихо ответил Альфреду из болота».
Артур, лорд Теннисон.
————————————————-

1 — В первые годы своего правления Альфреду I пришлось много сражаться с набегами данов. В один из набегов его войско было разбито, и король был вынужден переодеться крестьянином и укрыться в доме пастуха. Как-то раз жена пастуха поручила Альфреду следить за лепешками, что пеклись на огне очага. Король забыл о лепешках, они сгорели, а он получил от хозяйки дома порядочный нагоняй. Она и не подозревала, что бранит самого короля.

2 — Святой Венцеслав (Вацлав) был князем Богемии с 921г. до смерти. Был убит в результате заговора, во главе которого стоял его младший брат Болеслав. После смерти был канонизирован, как святой за свою мученическую смерть и чудеса, которые свершились после нее. Святой Венцеслав — покровитель чехов и Чешской республики. В англоговорящем мире является главным действующим лицом Дня рождественских подарков — второй день Рождества (26 декабря) и героем рождественской песни «Хороший король Венцеслав» «Good King Wenceslas».


3 — Альфред Ателинг был сыном Этельреда Нерешительного и братом Эдварда Исповедника. Был убит в борьбе за власть после смерти его отчима датского короля Канута. Вероятно, авторы ввели название Ателинг для большей путаницы.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 24137
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 11:06. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
По-моему все очень понятно - и остроумно. История с лепешками сама по себе очаровательна (и сколько таких рассказов-легенд, в которых переодетые короли что-то делают не так, как следует, из-за чего получают нарекания от введенных в заблуждение простых людей. Хм.)

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2114
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 11:09. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга А Альфреда с Артуром сами авторы путают?

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14270
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 11:18. Заголовок: Marusia пишет: А Ал..


Marusia пишет:

 цитата:
А Альфреда с Артуром сами авторы путают?


Именно сами...
Наверное, это нужно как-то прокомментировать?
apropos пишет:

 цитата:
и сколько таких рассказов-легенд, в которых переодетые короли что-то делают не так, как следует, из-за чего получают нарекания от введенных в заблуждение простых людей


Короли оне такие...

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 610
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 15:55. Заголовок: Глава 5 (дополнения ..


Глава 5 (дополнения и исправления)

Alfred the Cake – конечно, авторы подставляют это наименование вместо Alfred the Great, и какое-никакое созвучие присутствует. Я тоже сломала голову над хотя бы бедненькой игрой слов, чтобы связать Альфреда Великого (так в русской историографии) со знаменитой легендой (кстати, и я за то, чтобы представить ее хотя бы в самом кратком варианте) – но не созвучно "велИкий" ни одному хлебному изделию. Поэтому – отчего бы Вам не воспользоваться текстом далее и не представить короля, например, как: "Альфред, великий поджигатель". Впрочем, этот камешек должен идти на зубок штабелю и/или редактору.

Вариант легенды из "Англосаксонской хроники", для редактирования:
Король Алфред, с несколькими сторонниками, соорудил для себя цитадель в месте называющемся Ателни, и оттуда выходил, вместе со своими вассалами и знатью Сомерсетшира, чтобы совершать частые нападения на язычников. Они вели беспокойную жизнь среди лесов страны Сомерсет, в великом страдании; король не имел ничего жизненно необходимого, за исключением того, что он мог добыть открыто или тайно частыми набегами у язычников, или даже у христиан, которые подчинились власти язычников, и как мы читали в жизни Святого Неота, в доме одного из своих пастухов.
Но в один день случилось так, что одна из сельских жительниц, жена пастуха, готовила хлеб в печи, а король, сидя у очага, занимался своим луком, стрелами и другими военными принадлежностями. Несчастная женщина заметила что хлеб подгорает, бросилась чтобы вынуть его, и упрекая храброго короля, воскликнула:
“ Ты забыл о хлебе, парень, ты не видишь что он горит?
“Я накормлю тебя им до отвала, как только его ты повернешь.”
Заблуждавшаяся женщина не мало не подумала, что это был король Алфред, который сражался в столь многих битвах против язычников, и одержал над ними так много побед.

Good King Wenceslas – очень необходимый комментарий, только мне доводилось встречать название этого рождественского гимна в русских текстах исключительно как "Добрый король Венцеслав" (Венцеслас, Венцеслаус и даже Вацлав – тут уже по-разному).

though he looked 4th – ну, в наше интернетное время, с распространенными сокращениями "2U" или "4U", "4ever" понятно, что 4th – всего лишь "forth", а значит, отсылка к тексту (есть в сети, хотя бы в той же английской Википедии). Опять возникает необходимость игры слов. По "Словарю молодежного и интернет-сленга" Белова вижу, что русские сокращения цифрами распространены куда меньше английских (практически, слог, в отличие от целого слова, выражает только 3,14 – правда, его слишком уж широко используют для эвфемизации нецензурных выражений). Отсюда – опять же на рассмотрение переводчика и всех заинтересованных лиц – у меня предложение сделать совершенный финт ушами, и воспользоваться для сравнения с Альфредом совсем другим королем, на сей раз из хорошо знакомой и английскому, и – главное! - русскому читателю английской песенки в переводе Маршака:

Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
- Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да зовите моих скрипачей, трубачей,
Да зовите моих скрипачей!

Были скрипки в руках у его скрипачей,
Были трубы у всех трубачей,
И пилили они,
И трубили они,
До утра не смыкая очей.

Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
- Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да гоните моих скрипачей, трубачей,
Да гоните моих скрипачей!

Т.е. Альфред был первый Хороший король, если не считать Веселого короля Коля, (и тут вставить микроцитату, а одну или несколько из букв "о" заменить на "0" – и вроде бы можно защищать адекватность перевода). А то, что про короля Коля тоже неизвестно, королем чего он был, и спора нет.

Alfred ought never to be confused with King Arthur – В принципе напрашивается маленький комментарий про Артура, но ничего страшного не произойдет, если он будет и в следующей главке.

Mrs Girth, a great lady of the time, at a place called Atheling. – по легенде, конечно, жена пастуха. (3) Вероятно, авторы ввели название Ателинг для большей путаницы. – Скорее по созвучию. Согласно легенде (см. выше), дело происходило на "острове Ателни" – местечке в Сомерсетшире среди непроходимых (тогда) болот. Да и сейчас окрестности Ателни сильно обводняются зимой.

‘Then slowly answered Alfred from the marsh ‘
Arthur, Lord Tennyson.

Авторы опять же намеренно путают Альфред / Артур.
Цитировать они собираются стихотворение "Morte d'Arthur" ("Смерть Артура") Альфреда Теннисона (или, как англичане обычно его называют, Альфред, лорд Теннисон).

Альфред Теннисон (1809—1892) — знаменитый английский поэт, имел почётное звание поэта-лауреата. Королева Виктория присвоила ему за его поэтическое творчество титул барона, что сделало Теннисона пэром Англии.
А цитата из стиха звучит так:
"Then slowly answered Arthur from the barge:
'The old order changeth, yielding place to new,
And God fulfils Himself in many ways,
Lest one good custom should convert the world.
Comfort thyself: what comfort is in me?"

Русский перевод (Светлана Лихачева):
"И медленно изрек с ладьи Артур: (в нашем случае "с болот")
"Былой уклад сменяется иным;
Неисчислимы Господа пути
Дабы привычка не сгубила мир.
Утешься; что за утешенье - я?"

***
Мы все понимаем, что Вы в отпуске и далеко от нормального интернета, что затрудняет Вам поиск источников. Но тут народ утверждает, что готов ждать неопределенно долго, пока все опять не придет в норму.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2117
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 16:16. Заголовок: deicu пишет: Альфре..


deicu пишет:

 цитата:
Альфред был первый Хороший король, если не считать Веселого короля Коля, (и тут вставить микроцитату, а одну или несколько из букв "о" заменить на "0" – и вроде бы можно защищать адекватность перевода).

Очень симпатичная идея! То есть в этом месте Альфреда сравнить с весельчаком Колем, а далее уже с Артуром?

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14281
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 12:29. Заголовок: deicu :sm22: В об..


deicu

В общем, думать и думать. Ушла, забрав Ваши дополнения и исправления...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15360
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 10:57. Заголовок: Гм-м... вариант 5-й ..


Гм-м... вариант 5-й главы с учетом дополнений и исправлений deicu.




Глава 5
Альфред Поджигатель(1)

Король Альфред был первым Хорошим королем, Альфред был первый Хороший король, если не считать Веселого короля Коля(2) (хоть и неизвестно к0ролем чего был этот Коль).
Хорошо бы не путать Альфреда с королем Артуром, столь же незабываемым, но, по всей вероятности, не существовавшим, и поэтому, возможно, менее важным исторически (если он все-таки не существовал).
Известна легенда о том, как король Артур однажды сжег лепешки миссис Герт, величавой леди тех времен, в местечке с названием Ателни.(3) Но, так как Альфред не мог быть и Королем-Поджигателем и Хорошим королем в одно и то же время, мы можем отбросить эту историю, как абсурдную, и более того, предполагается, что событие это произошло на болоте, где вообще трудно сжечь какие-либо лепешки. Ср. знаменитые поэтические строки о короле Артуре и лепешках:
«И медленно изрек с болот Альфред».

Артур, лорд Теннисон. (4)
————————————————-

1 — Легенда из "Англосаксонской хроники" гласит:
Король Алфред, с несколькими сторонниками, соорудил для себя цитадель в месте называющемся Ателни, и оттуда выходил, вместе со своими вассалами и знатью Сомерсетшира, чтобы совершать частые нападения на язычников. Они вели беспокойную жизнь среди лесов страны Сомерсет, в великом страдании; король не имел ничего жизненно необходимого, за исключением того, что он мог добыть открыто или тайно частыми набегами у язычников, или даже у христиан, которые подчинились власти язычников, и как мы читали в жизни Святого Неота, в доме одного из своих пастухов.
Но в один день случилось так, что одна из сельских жительниц, жена пастуха, готовила хлеб в печи, а король, сидя у очага, занимался своим луком, стрелами и другими военными принадлежностями. Несчастная женщина заметила что хлеб подгорает, бросилась чтобы вынуть его, и упрекая храброго короля, воскликнула:
“ Ты забыл о хлебе, парень, ты не видишь что он горит?
“Я накормлю тебя им до отвала, как только его ты повернешь.”
Заблуждавшаяся женщина не мало не подумала, что это был король Альфред, который сражался в столь многих битвах против язычников, и одержал над ними так много побед.


2 — Король Коль (Old King Cole) — персонаж британского фольклора, в том числе «Сказок Матушки Гусыни», легендарный правитель кельтской Британии.
«Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
- Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да зовите моих скрипачей, трубачей,
Да зовите моих скрипачей!»

(Перевод С.Маршака)

В авторском тексте здесь упоминается Святой Венцеслав (Вацлав) был князем Богемии с 921г. до смерти. Был убит в результате заговора, во главе которого стоял его младший брат Болеслав. После смерти был канонизирован, как святой за свою мученическую смерть и чудеса, которые свершились после нее. Святой Венцеслав — покровитель чехов и Чешской республики. В англоговорящем мире является главным действующим лицом Дня рождественских подарков — второй день Рождества (26 декабря) и героем рождественской песни «Добрый король Венцеслав» («Good King Wenceslas»).


3 — По легенде жена пастуха. Согласно легенде (см. выше), дело происходило на "острове Ателни" – местечке в Сомерсетшире среди непроходимых (тогда) болот. Да и сейчас окрестности Ателни сильно обводняются зимой.

4 – Авторы опять же намеренно путают Альфред / Артур.
Цитировать они собираются стихотворение "Morte d'Arthur" ("Смерть Артура") Альфреда Теннисона (или, как англичане обычно его называют, Альфред, лорд Теннисон).

Альфред Теннисон (1809—1892) — знаменитый английский поэт, имел почётное звание поэта-лауреата. Королева Виктория присвоила ему за его поэтическое творчество титул барона, что сделало Теннисона пэром Англии.
А цитата из стиха звучит так:
"Then slowly answered Arthur from the barge:
'The old order changeth, yielding place to new,
And God fulfils Himself in many ways,
Lest one good custom should convert the world.
Comfort thyself: what comfort is in me?"

Русский перевод (Светлана Лихачева):
"И медленно изрек с ладьи Артур: (в нашем случае "с болот")
"Былой уклад сменяется иным;
Неисчислимы Господа пути
Дабы привычка не сгубила мир.
Утешься; что за утешенье - я?"


Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2312
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:02. Заголовок: Ой! Надо бы всё вспо..


Ой! Надо бы всё вспомнить и перечитать (хотя бы последнюю 5-ю главу)
Хелга, труженица наша

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15361
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:04. Заголовок: Глава 6 Экскладене..


Глава 6

Экскладенец и Британский флот


Король Артур(1) изобрел собрания, потому что, по правде говоря, он был Слабым королем и желал знать, что его незабываемые тысяча и один рыцарь захотят свершить в следующий раз. Поскольку все они были зело завистливыми рыцарями, ему пришлось для собраний изобрести незабываемый Круглый стол, чтобы было невозможно определить, кто же из них первый рыцарь. У него имелся чудесный меч, который назывался Экскладенец (2), которым он крошил датчан в многочисленных битвах. В битвах ему помогли и его морские изобретения, как то, морские волки и Британский флот. Последний появился так:
Альфред заметил, что у датчан очень много кораблей, и все они очень длинные, поэтому он решил построить суда еще длиннее и таким образом основал Британский флот. С тех пор продвинутые иноземцы, которые, в отличие от англичан, избегали связываться с теми, кто имеет преимущество, да еще такой длины, редко атаковали Британский флот. Отсюда следует, что важнейший международный закон под названием «Правь, Британия»(3), формально известен, как Свобода на морях.

Унижение датчан

Англичане под руководством Альфреда героически сопротивлялись датчанам, на стороне которых всегда было преимущество, пока Альфред не заключил Уэдморский договор(4) и покорил датчан, которые (естественно) были повержены, перестали быть датчанами и стали англичанами и, следовательно, англиканами, ну и, собственно, все переженились.
Ради такого дела их заставили вернуться и начать все по-новой, с Дувра, а затем переименовали из датчан в лордов или танов, и они встали на нашу сторону, да и вообще все это было очень романтично.




1 – Артур – герой цикла средневековых легенд. Исторически Артур был малоизвестным британским вождем, который жил в 6-м веке. Он сражался во многих битвах и считается вождем силуров, племени древних бриттов, был смертельно ранен в битве при Кэмлене (537) в Корнуолле, во время мятежа его племянника Модреда (который также был убит), отвезен в Глэстонбери и там погребен.
К тому времени, когда артуриана приобрела свой законченный облик в поэме Мэлори «Смерть Артура» (1470) (сэр Томас Мэлори (1405 –1471) английский писатель, автор или компилятор поэмы «Le Morte d'Arthur»), фигура Артура, как легендарного героя, стала весьма выдающейся.
Сын Атера и Игерны (жены Горлоса, герцога Корнуолла) он был воспитан сэром Эктором. Вытащив знаменитый меч Экскалибур из камня (скалы), он доказал свое право на трон Англии. Артур одолел 12 мятежных принцев, которые сражались под началом Лота, короля норвежцев, и выиграл 12 битв против саксонских завоевателей. За своим Круглым столом он собрал группу рыцарей, чьи отвага и благородство подняли его двор на недосягаемую высоту. Артур был известен, как отважный воин, и справедливый и благородный правитель. Его женой была Гвиневра, его самым храбрым рыцарем – Ланцелот. В ранних вариантах легенды крах Артура приписывается измене Гвиневры и Мордреда, а история любви Гвиневры к Ланцелоту добавлена позже. В отличие от Мэлори, который утверждал, что сыновья Артура были рождены вне брака (Мордред считается и его племянником и сыном) Теннисон в своем цикле «Королевские идиллии» («Idylls of the King») изображает Артура человеком высокой морали, который не только абсолютно лоялен к Гвиневре, но и требует от своих рыцарей хранить верность единственной женщине. Измена, которая в конце концов привела к краху правления короля Артура, случилась, когда он был в отъезде. После его возвращения и поражения в битве при Кэмлене смертельно раненый Артур был отправлен на остров Авалон, где он то ли был похоронен, то ли жил со своей сестрой Морган ле Фей, строя планы на возвращение своего трона.

2 – Авторы называют меч, который носил имя Экскалибур (Excalibur), Эксгалаад (Exgalahad). Существовал также меч Каладболг (Caladbolg), известный по ирландской легенде, что предположительно переводится, как hard-belly, т.е способный поглощать все. Это название и Экскалибур, вероятно, связаны.
Лишь один единственный рыцарь мог вытащить меч Экскалибур из камня, в который он был волшебным образом вонзен (отсюда другая деривация названия: лат. Ex.. сal.. liber, - освобожденный из камня). Вытащив меч, Артур был провозглашен «правильным» королем Англии. После его последней битвы, когда король был тяжело ранен, меч был по его приказу возвращен Озерной леди, которая, согласно некоторым мнениям, и вручила его Артуру. Меч был брошен в воду, и рука в белой парче появилась из озера и забрала его.
Сэр Галаад в артуриане – самый безупречный и благородный рыцарь Круглого стола. Он присоединился к компании последним и был сыном Ланцелота и Элейн (если интересно, можно добавить сведения про Элейн). По правилам Круглого стола, одно место (the Siege Perilous) оставалось свободным и могло быть занято только рыцарем, который успешно проходил испытание, все же неудачники проваливались сквозь землю.

Авторы здесь обыгрывают как созвучие Эксгалаад, Экскалибур и Каладболг, так и значение слов. Галаад – воплощение рыцарских добродетелей, calibre – широта ума; моральные качества; значительность; достоинство. Экскладенец – вариант переводчика. )) Как оно?

3 – «Правь, Британия» («Rule Britannia») – знаменитый национальный гимн Британии, слова которого написал Джеймс Томсон, а музыку – Доктор Арн (1740). Гимн впервые появился в театре масок ( драм. жанр 16-17 века) под названием «Альфред».

4 – Уэдмор – деревня в графстве Сомерсет. Предположительно, ее название на древнеанглийском означало «охотничий приют», и там располагалась резиденция саксонских королей. После победы в битве при Этендане, Альфред Великий заставил вождя викингов Гатрума и его воинов принять крещение, это событие было отпраздновано в Уэдморе. После этого викинги ушли в Восточную Англию. Уэдморский договор – термин, используемый историками, чтобы отметить событие, которое описал монах Эссер в своем труде «Жизнь Альфреда», повествующем о том, как в 878 году вождь викингов Гатрум принял Альфреда Великого, как своего крестного отца. Такого договора, по сути, не существует, но есть документ, который является соглашением между Альфредом и Гатрумом.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15362
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:06. Заголовок: Глава 7 Леди Гвинде..


Глава 7

Леди Гвиндермера. Эра озерных жителей.

У Альфреда была весьма интересная жена, которую звали леди Гвиндермера(5) (Озерная леди), она всегда носила одно и то же белое платье и ходила купаться с сэром Ланцелотом (тоже Озерным) и следовательно, была Плохой королевой.
Кроме того, именно во времена короля Артура появились "Англо-саксонские хроники"(6) - первая английская газета, в которой собирались все новости о военных победах, леди Гвиндермере, сожженных лепешках и так далее.




5 – Имя жены Артура Гвиневра (Гиневра, Джиневра) Guinevere. Её имя символизирует прекрасную, неверную, но раскаявшуюся супругу. Авторы называют супругу Альфреда-Артура леди Уиндермер (Windermere) – «Веер леди Уиндермер» («Lady Windermere's Fan») – пьеса Оскара Уайльда (1892) о неверной, но «раскаявшейся» супруге.
Раздраженная настойчивым интересом своего мужа к миссис Эрлин, женщине сомнительной репутации, леди Уиндемер решает покинуть его и бежит к своему любовнику, лорду Дарлингтону. Миссис Эрлин, на самом деле, является матерью леди Уиндермер, которую та считает умершей. Она находит записку, оставленную Уиндермеру, и следует за дочерью на квартиру Дарлингтона. Когда лорд Дарлингтон и лорд Уиндермер возвращаются из клуба, леди уступает уговорам миссис Эрлин и отменяет свой побег. Но она оставляет свой веер и лишь остроумные и быстрые действия и объяснения миссис Эрлин спасают репутацию ее дочери. Тем не менее, миссис Эрлин успешно выходит замуж за лорда Аугустуса Лоутона и отбывает на континент.

6 – «Англосаксонские хроники» — древнейшая летопись Англии, охватывающая период с ранних саксонских поселенцев в 495 году и вплоть до 1154 года. Её составление началось в конце IX века при короле Альфреде на основе «Истории» Беды, а также сохранившихся отрывков мерсийских и уэссекских хроник и устных преданий. Сохранилось девять рукописей хроники написанных на англосаксонском языке и частью на латыни.



Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 21654
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:32. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Вот это супер блиц по хроникам темных времен
Хелга пишет:

 цитата:
упомянуто в Англо-саксонских хрониках(6) – первой английской газете, в которой собирались все новости о военных победах, леди Гвиндермере, сожженных лепешках и так далее.

Прелесть
Пресса, значит) папарацци там не было?

Хелга пишет:

 цитата:
В англоговорящем мире является главным действующим лицом Дня рождественских подарков — второй день Рождества (26 декабря) и героем рождественской песни «Добрый король Венцеслав» («Good King Wenceslas»).

Тут же вспоминаю премьер-министра [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 25285
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:39. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Ужжасно рада, что ты продолжаешь переводить! И очень интересно все!
Историей короля Артура страшно заинтересовалась, прочитав трилогию нашей любимой Мэри Стюарт (настольная книга, можно сказать), потому эта тема для меня вообще имеет особое значение.
На мой - непрофессиональный взгляд - все очень здорово ты сделала - и сам текст, и комментарии. Все понятно, как всегда остроумно , и вот это просто прелесть6
Хелга пишет:

 цитата:
ходила купаться с сэром Ланцелотом (тоже Озерным) и следовательно, была Плохой королевой.


Тапочек - или я что-то не поняла:
Хелга пишет:

 цитата:
где он то ли был похоронен, то ли жил со своей сестрой Морган ле Фей, до тех пор пока вновь не придет к власти.

Формы глаголов как-то не очень согласовываются, как мне показалось.
То ли живет... - до тех пор, пока вновь не сможет прийти к власти\получить власть. Хм. [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15363
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:48. Заголовок: Marusia пишет: Надо..


Marusia пишет:

 цитата:
Надо бы всё вспомнить и перечитать


Это точно...

Цапля пишет:

 цитата:
Тут же вспоминаю премьер-министра


Чудная сцена, тоже вспомнилась...

apropos пишет:

 цитата:
рочитав трилогию нашей любимой Мэри Стюарт


О, сейчас читаю...

apropos пишет:

 цитата:
Формы глаголов как-то не очень согласовываются, как мне показалось.


Ага, спасиб, напортачила...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15364
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:54. Заголовок: Иллюстрация к 7-й гл..


Иллюстрация к 7-й главе



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 25286
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 11:58. Заголовок: Хелга пишет: Иллюст..


Хелга пишет:

 цитата:
Иллюстрация

Озерная с купальником?

Спасибо: 0 
Профиль
Галина
Информированный оптимист




Сообщение: 198
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 23:08. Заголовок: Наморщила лоб и села..


Наморщила лоб и села читать. Закончилась все тем, что вместо основного текста, читала все посты и так смеялась, что долго не могла успокоиться. Боюсь, что для всего остального мне потребуется много времени и внимания. Но пятую главу все же осилила. Хелга , какая Вы молодец!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15377
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 23:38. Заголовок: Галина Спасибо! htt..


Галина
Спасибо! Но лавры принадлежат не мне, а deicu, она основной знаток и переводчик.

Спасибо: 0 
Профиль
Галина
Информированный оптимист




Сообщение: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.09 23:50. Заголовок: Да, deicu - просто к..


Да, deicu - просто кладезь знаний. Сегодня читала темы про Англию XIX в., титулы, чайные традиции, полицию и пр. У нее просто энциклопедические знания! И очень подробные, скурпулезные, что ли разъяснения. deicu, бльшое спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2489
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.09 14:38. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Вот умничка, что продолжаешь бороться с этим переводом, да еще и так изящно выкручиваешься! Ох, а у меня времени на редактирование по-прежнему нет, увы...

Галина пишет:

 цитата:
Да, deicu - просто кладезь знаний.


Подписуюсь всеми конечностями, и очень надеюсь, что она не бросит этот проект и сможет со временем к нему вернуться, это было бы очень и очень здорово.

Бес комментариев. Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15392
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.09 17:54. Заголовок: Элайза пишет: Ох, а..


Элайза пишет:

 цитата:
Ох, а у меня времени на редактирование по-прежнему нет, увы...


Будем надеяться и подождем...

Элайза пишет:

 цитата:
Подписуюсь всеми конечностями, и очень надеюсь, что она не бросит этот проект и сможет со временем к нему вернуться, это было бы очень и очень здорово.


И я очень-очень надеюсь на это.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2323
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.09 19:40. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..


Хелга пишет:

 цитата:
если не считать Веселого короля Коля(2)

А может сделать еще как deicu предлагала:

 цитата:
одну или несколько из букв "о" заменить на "0" – и вроде бы можно защищать адекватность перевода


Допустим, Веселого кОроля Коля - намек на то, что Коль был нулевым королем [взломанный сайт] или королем за №0.

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2324
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.09 19:56. Заголовок: Хелга пишет: меч, к..


Хелга пишет:

 цитата:
меч, который назывался Экскладенец


Леди Гвиндермера оказалась плохой девочкой - не с тем мальчиком купаться ходила

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 15398
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.09 20:03. Заголовок: Marusia пишет: Весе..


Marusia пишет:

 цитата:
Веселого кОроля Коля - намек на то, что Коль был нулевым королем или королем за №0.


А, да, логично!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16094
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 15:06. Заголовок: Глава 8 Этельред Н..


Глава 8

Этельред Неготовый: Слабый король

Этельред Неготовый1 был первым Слабым королем Англии, и это стало причиной новой волны набегов датчан.
Его прозвали Неготовым, потому что он вечно был не готов, когда являлись датчане, которые, вместо того, чтобы подождать, заимели привычку штрафовать его на немалые суммы, называемые датские деньги2, за неготовность. Но, несмотря на то, что сами датчане всегда были готовы, их часто подводила память – они забывали, что уже получили свои деньги и, прежде чем покинуть страну, снова являлись за ними прямо перед отплытием. А Этельред опять был не готов.

В конце концов Этельред оказался неготовым и к собственной смерти, которая также застала его врасплох, и на его место явился Кнуд.
----------------------------------------------------------------------------------

1 – Ethelred the Unready – Этельред Нерешительный
2 – особый налог, который собирали, чтобы откупиться от датских завоевателей или собрать силы против них.




Глава 9

Кнуд, Экспериментальный король3

Этого незабываемого монарха отправили из Норвегии, чтобы собрать очередные датские деньги, а он по ошибке причалил в Дувре и, таким образом, стал королем.
Поначалу Кнуд был Плохим королем из-за своих придворных, которые сообщили ему (не разобравшись в законе «Правь, Британия»), что королю Англии дано право выходить сухим из воды. Но узнав, что они ввели его в заблуждение, он забросил эту политику и решил, что будет прислушиваться только к своим собственным советам, став, таким образом, автором незабываемой пословицы "свой кнут не отдавай никому”4, обратился в Хорошего короля и англиканина и перестал быть незабываемым. После Кнуда, вплоть до Вильяма IV (читайте далее «Сотворение Пирсов») не было больше королей-моряков.
У Кнуда было два сына, Полукнуд и Третькнуд, и еще пара отпрысков, Четвертькнуд и Пятикнуд, которых он, впрочем, не признавал, отказываясь считать себя их Отцекнудом.

------------------------------------------------------------


3 – Некоторые историки считают Кнуда одним из наиболее выдающихся людей того варварского времени. Благочестие, проявленное им во вторую половину его жизни, равно как решительность и доблесть в первой, явились темой, на которую упражнялись в лести его придворные. Они даже пытались обожествлять его, утверждая, что власть его безгранична и все подчиняется его воле. Говорят, Кнуд, раздраженный таким низкопоклонством, прибегнул к следующему способу пристыдить их. Он приказал вынести свое кресло на берег моря во время прилива и повелел морю отступить. "Ты в моей власти! — воскликнул он. — Эта земля, на которой я сижу, — моя и потому я приказываю тебе: не двигайся дальше и не смей мочить ног своего повелителя!" — Он притворился, будто всерьез ожидает, что море послушается его приказа, и когда волны стали захлестывать его, обратился к своим придворным и сказал им, что титул Хозяина и Творца принадлежат лишь Ему, которому готовы повиноваться и земля и море.
Так, внушая страх и уважение, он прожил много лет, стяжав почетную прибавку "Великий" к своему имени не столько своим могуществом, сколько своими добродетелями8. Он умер в Шафтсбери (рыночный центр в Доретшире) на 19-ом году своего правления, оставив после себя трех сыновей: Свейна, Гарольда и Хардекнуда. (Голдсмит «История Англии» перевод Ф. Силонова)

4 – Авторы перефразируют идиому «Paddle your own Canоe» – управляй своим каноэ, т.е. действуй независимо» в «Paddle your own Canute». Здесь бы придумать что-нибудь, пословицу на эту тему, но обыграв слово "кнут"




Глава 10

Эдуард Исповедник

После смерти Кнуда королевство было поделено между его добавочными сыновьями, которых он при жизни игнорировал, Послеканутом и Гарольдом Заячьим Хвостом5. За ними пришла очередь Эдуарда Исповедника. Это произошло в те времена, когда незабываемый Мак Бет (Йан Бет)6 известный как Проклятье Файфа, поубивал немало своих врагов, включая Мак Дуфа, лорда Дунсинана, Сон и так далее 7.
Эдуарда Исповедника с трудом удержали от желания исповедоваться в этих и многих других преступлениях, совершенных во времена его правления, поскольку он имел привычку исповедоваться во всем подряд, неважно, совершал ли он это или нет. Таким образом, он был Слабым королем.

---------------------------------------------------------

5 – Свейн был провозглашен королем Норвегии, Хардекнуд получил Датское королевство, а английский трон достался Гарольду, которого прозвали Гарольд Заячья Лапа за пристрастие к охоте. После смерти Гарольда его корона перешла к Гардикануту, которого признали как датчане, так и англичане. Его правление было очень недолгим. Он умер спустя два года после коронации, объевшись на свадьбе одного из датских лордов в Ламбете.
6 – У авторов – Йан Хей, псевдоним шотландского писателя и драматурга Джона Нея Вейта (1876 – 1952гг)
7 – персонажи трагедии Шекспира «Макбет» Дунсинан – место сражения 1054 между шотл. королем-узурпатором Макбетом и англосаксами под предводительством графа Сиварда Нортумберлендского, поддерживавшего Малькольма Кенмора, сына убитого короля Дункана. Макбет потерпел поражение и был убит Макдуфом.


Последний английский король

Вместе с Эдуардом Исповедником скончался Последний английский король (а именно, Эдуард Проповедник), так как за ним последовала волна нормандских королей (французов), Тюдоров (валлийцев), Стюартов (шотландцев), Ганноверов (немцев), не говоря уже о незабываемом Датском короле Вильгельмери8.
---------------------------------
8 – Вильгельм Оранский


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16096
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 16:03. Заголовок: Иллюстрации к главам..


Иллюстрации к главам 8 - 10





Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 22008
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 16:37. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
чудный юмор, особенно мне понравилось про Неготового
Хелга пишет:

 цитата:
известный как the Bane on Fife (сломала голову?)

*смеется* как англокалека, могу предложить Забанивший пятерых
И страшно понравились "добавочные" сыновья - это, как я поняла, внебрачные ?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 25869
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 18:03. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Короли - один ярче другого. Мне все нравятся - трудно отдать кому-то предпочтение. [взломанный сайт]
Цапля пишет:

 цитата:
Забанивший пятерых

А между прочим - оч. актуально в наше время и понятно даже школьникам.



Спасибо: 0 
Профиль
мариета





Сообщение: 1086
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 18:22. Заголовок: Хелга, http://jpe.r..


Хелга, Этельред Неготовый - просто родной! Очень похож на наши службы «поддержки на дорогах»- когда бы ни пал первый снег, они всегда неготовы к нему )

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 630
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 20:02. Заголовок: Хелга пишет: Этельр..


Хелга пишет:

 цитата:
Этельред Неготовый


В русской историографии - Этельред II Неразумный. Тут фишка в том, что, как справедливо пишет русская "Википедия", это ведь в современном английском языке Unready означает «неготовый». Однако само английское прозвище впервые было зафиксированно в 1180-ых в форме Unræd, что по-древнеанглийски означает «не получивший совета». Учитывая, что имя Æþelræd означает «добрый совет», «благородный совет» (др.-англ. æðel, ср. нем. Adel — благородный, др.-англ. ræda, ср. нем. Rat — совет), оно, в сочетании с таким прозвищем, было игрой слов, направленной скорее всего против советников короля, от которых он и не получил «доброго совета».

Хелга пишет:

 цитата:
Дейнгелд


Опять же: в русских исторических книгах либо "данегельд", либо, что еще лучше, "датские деньги". И с маленькой буквы, разумеется.

Хелга пишет:

 цитата:
Канут, Экспериментальный король


По-русски традиционно Кнуд, как это имя произносят скандинавы. Кнуд Великий в "Википедии".

Хелга пишет:

 цитата:
не разобравшись в законе «Правь Британия»


Я, конечно, не вмешиваюсь; как Вам кажется, стоит ли здесь цитировать "Rule Britannia" /"Britannia rules the waves"? («Правь, Британия, морями!» — патриотическая песня Великобритании, написана по поэме Джеймса Томсона на музыку Томаса Арна в 1740).

Хелга пишет:

 цитата:
вплоть до Вильяма IV (читайте далее «Сотворение Пирсов») не было больше королей-водяных.


Хмм... Королей-моряков? Вильгельм IV в юности служил на флоте, в зрелые годы был адмиралом: отсюда его прозвище Король-Моряк.

Хелга пишет:

 цитата:
известный как the Bane on Fife (сломала голову?)


У Шекспира в "Макбете" есть Macduff, Thane of Fife. В русских переводах - Макдуф, тан Файфа. У авторов Макбет - bane, т.е. бич, проклятие Файфа; он же убивает всех в его замке, включая леди Макдуф и троих сыновей.

Хелга пишет:

 цитата:
Лунатичку


"Макбет зарезал сон" - читайте Вильяма нашего Шекспира.

Хелга пишет:

 цитата:
Гардиканут получил Датское королевство


Хардекнуд.

Хелга пишет:

 цитата:
Последний английский король (а именно, Эдуард Проповедник),


В принципе не вредно упомянуть, что последним англосаксонским королем был Гарольд II Годвинсон, погибший в битве при Гастингсе. Ну, и был Эдгар Этелинг — последний представитель Уэссексской королевской династии, провозглашённый (но не коронованный) королём Англии в период нормандского завоевания 1066 г.

Хелга пишет:

 цитата:
Вильгельмери8.
---------------------------------
8 – Вильгельм Оранский


Не совсем. Именно Вильгельм + Мария - их короновали совместно. Мария II, дочь Иакова II, была соправительницей Вильгельма III. Их эпоха (например, мебель), так и называется "William and Mary style, etc.".


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16106
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 20:16. Заголовок: deicu Ваши коммента..


deicu
Ваши комментарии бесценны! Спасибо!

deicu пишет:

 цитата:
оно, в сочетании с таким прозвищем, было игрой слов, направленной скорее всего против советников короля, от которых он и не получил «доброго совета».


Да, это понятно, но касательно перевода, авторы ведь обыграли именно "неготовность".

deicu пишет:

 цитата:
стоит ли здесь цитировать "Rule Britannia" /"Britannia rules the waves"? («Правь, Британия, морями!» — патриотическая песня Великобритании, написана по поэме Джеймса Томсона на музыку Томаса Арна в 1740).


Мне кажется, стоит!

deicu пишет:

 цитата:
читайте Вильяма нашего Шекспира.


Позор мне. Не перечитала. Отчего-то решила, что имеется в виду леди Макбет...

deicu пишет:

 цитата:
В принципе не вредно упомянуть, что последним англосаксонским королем был Гарольд II Годвинсон, погибший в битве при Гастингсе. Ну, и был Эдгар Этелинг — последний представитель Уэссексской королевской династии, провозглашённый (но не коронованный) королём Англии в период нормандского завоевания 1066 г.


О Гарольде хотела упомянуть, а вот про Эдгара не знала...

deicu пишет:

 цитата:
Именно Вильгельм + Мария - их короновали совместно


Но об этом будет позже, поэтому не углублялась в подробности.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 25878
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 20:17. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Упс... Сколько тапок, но зато каких!
Ужасно жаль, что Неготовый на самом деле Неразумный, потому как обыграно это было очень здорово. Но, думаю, Хелга что-то придумает не менее интересное. *задумчиво* Может, нам переименовать Неразумного в Недоделанного (как бы наполовину неготового)? [взломанный сайт]


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 22017
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 20:20. Заголовок: apropos пишет: Ужас..


apropos пишет:

 цитата:
Ужасно жаль, что Неготовый на самом деле Неразумный, потому как обыграно это было очень здорово

А нельзя ли оставить Неготового, сделав сноску, что это Неразумный? Ведь обыграно действительно здорово.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 634
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 07:11. Заголовок: Цапля пишет: А нель..


Цапля пишет:

 цитата:
А нельзя ли оставить Неготового, сделав сноску, что это Неразумный?


Разумно. Хелга права, утверждая, что такова авторская интенция. Это я не туда поместила - мой комментарий должен был относиться к ее комментарию, не тексту:

 цитата:
1 – Ethelred the Unready – Этельред Нерешительный



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 25888
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 09:30. Заголовок: О, Неготовый остаетс..


О, Неготовый остается - ура! [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 2543
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 11:50. Заголовок: *реплика в сторону* ..


*реплика в сторону* о, ужас! Осовременившись, я прочла сначала "негОтовый", представляете?!

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2572
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 12:25. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..


Хелга deicu Очень рада за Неготового
Только вчера собралась сказать пару слов в его защиту, как меня отлучили от компьютора

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16214
Настроение: собака на сене...
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.09 13:33. Заголовок: Дублирую главы 8 - 1..


Дублирую главы 8 - 10, с учетом замечаний плюс контрольная работа...




Глава 8

Этельред Неготовый: Слабый король

Этельред Неготовый1 был первым Слабым королем Англии, и это стало причиной новой волны набегов датчан.

Его прозвали Неготовым, потому что он никогда не был готов, когда являлись датчане, которые, вместо того, чтобы подождать, заимели привычку штрафовать его за неготовность на немалые суммы, названные датскими деньгами2. Но, несмотря на то, что сами датчане всегда были готовы, с памятью у них было плохо, они забывали, что уже получили свои деньги и, прежде чем покинуть остров, вновь являлись за штрафом. Ну, а Этельред опять был не готов.

В конце концов Этельред оказался не готов и к собственной смерти, которая также застала его врасплох, и на его место явился Кнуд.
----------------------------------------------------------------------------------

1 – Ethelred the Unready – Этельред Неразумный, его английское прозвище впервые было зафиксированно в 1180-ых в форме Unræd, что по-древнеанглийски означает «не получивший совета». Учитывая, что имя Æþelræd означает «добрый совет», «благородный совет» (др.-англ. æðel, ср. нем. Adel — благородный, др.-англ. ræda, ср. нем. Rat — совет), оно, в сочетании с таким прозвищем, было игрой слов, направленной скорее всего против советников короля, от которых он и не получил «доброго совета».

2 – особый налог, который собирали, чтобы откупиться от датских завоевателей или собрать силы против них.

Глава 9

Кнуд, Экспериментальный король3

Этого незабываемого монарха отправили из Норвегии, чтобы собрать очередные датские деньги, а он по ошибке причалил в Дувре и, таким образом, стал королем.
Поначалу Кнуд был Плохим королем из-за своих придворных, которые сообщили ему (не разобравшись в законе «Правь, Британия»), что королю Англии дано право выходить сухим из воды. Но узнав, что они ввели его в заблуждение, он забросил эту политику и решил, что будет прислушиваться только к своим собственным советам, став, таким образом, автором незабываемой пословицы "свой кнут не отдавай никому”4 , обратился в Хорошего короля и англиканина и перестал быть незабываемым. После Кнуда, вплоть до Вильяма IV (читайте далее «Сотворение Пирсов») не было больше королей-моряков.
У Кнуда было два сына, Полукнуд и Третькнуд, и еще пара отпрысков, Четвертькнуд и Пятикнуд, которых он, впрочем, не признавал, отказываясь считать себя их Отцекнудом.

------------------------------------------------------------


3 – Некоторые историки считают Кнуда одним из наиболее выдающихся людей того варварского времени. Благочестие, проявленное им во вторую половину его жизни, равно как решительность и доблесть в первой, явились темой, на которую упражнялись в лести его придворные. Они даже пытались обожествлять его, утверждая, что власть его безгранична и все подчиняется его воле. Говорят, Кнуд, раздраженный таким низкопоклонством, прибегнул к следующему способу пристыдить их. Он приказал вынести свое кресло на берег моря во время прилива и повелел морю отступить. "Ты в моей власти! — воскликнул он. — Эта земля, на которой я сижу, — моя и потому я приказываю тебе: не двигайся дальше и не смей мочить ног своего повелителя!" — Он притворился, будто всерьез ожидает, что море послушается его приказа, и когда волны стали захлестывать его, обратился к своим придворным и сказал им, что титул Хозяина и Творца принадлежат лишь Ему, которому готовы повиноваться и земля и море.
Так, внушая страх и уважение, он прожил много лет, стяжав почетную прибавку "Великий" к своему имени не столько своим могуществом, сколько своими добродетелями8. Он умер в Шафтсбери (рыночный центр в Доретшире) на 19-ом году своего правления, оставив после себя трех сыновей: Свейна, Гарольда и Хардекнуда. (Голдсмит «История Англии» перевод Ф. Силонова)

4 – Авторы перефразируют идиому «Paddle your own Canоe» – управляй своим каноэ, т.е. действуй независимо» в «Paddle your own Canute».

Глава 10

Эдуард Исповедник

После смерти Кнуда королевство было поделено между его добавочными сыновьями, которых он при жизни игнорировал, Послекнудом и Гарольдом Заячьим Хвостом5 . За ними пришла очередь Эдуарда Исповедника. Это произошло в те времена, когда незабываемый Мак Бет (Йан Бет),6 известный как Проклятье Файфа, поубивал немало своих врагов, включая Мак Дуфа, лорда Дунсинана, Сон и так далее. 7
Эдуарда Исповедника с трудом удержали от желания исповедоваться в этих и многих других преступлениях, совершенных во времена его правления, поскольку он имел привычку исповедоваться во всем подряд, неважно, совершал ли он это или нет. Таким образом, он был Слабым королем.

---------------------------------------------------------

5 – Свейн был провозглашен королем Норвегии, Хардекнуд получил Датское королевство, а английский трон достался Гарольду, которого прозвали Гарольд Заячья Лапа за пристрастие к охоте. После смерти Гарольда его корона перешла к Хардекнуду, которого признали как датчане, так и англичане. Его правление было очень недолгим. Он умер спустя два года после коронации, объевшись на свадьбе одного из датских лордов в Ламбете.

6 – У авторов – Йан Хей, псевдоним шотландского писателя и драматурга Джона Нея Бейта (Бета) (1876 – 1952гг).

7 – персонажи трагедии Шекспира «Макбет»:
Дунсинан – место сражения 1054 между шотл. королем-узурпатором Макбетом и англосаксами под предводительством графа Сиварда Нортумберлендского, поддерживавшего Малькольма Кенмора, сына убитого короля Дункана. Макбет потерпел поражение и был убит Макдуфом.
Сон – цитируя Шекспира:

Макбет:
Сдавалось, слышу голос: "полно спать!
Макбет зарезал сон, невинный сон,
Сон, разрешающий узлы заботы
Грань ежедневного житья, купел
Трудов лихих, больных сердец цельбу,
Второй великий оборот Природы,
Кормильца главного в пиру житейском!"

Шекспир «Макбет» (действие II, явление 2)перевод В.Кюхельбекера


Последний английский король8

Вместе с Эдуардом Исповедником скончался Последний английский король (а именно, Эдуард Проповедник), так как за ним последовала волна нормандских королей (французов), Тюдоров (валлийцев), Стюартов (шотландцев), Ганноверов (немцев), не говоря уже о незабываемом Датском короле Вильгельмери9.
---------------------------------------------------
8 – Последним англосаксонским королем был Гарольд II Годвинсон, погибший в битве при Гастингсе. Был еще Эдгар Этелинг — последний представитель Уэссексской королевской династии, провозглашённый (но не коронованный) королём Англии в период нормандского завоевания 1066 г.

9 – Вильгельм Оранский, Вильгельм + Мария - их короновали совместно. Мария II, дочь Иакова II, была соправительницей Вильгельма III. Их эпоха (например, мебель), так и называется "William and Mary style, etc.".


Контрольная работа №1

До 1066

1. Кто был больше похож, Цезарь на Помпея или Помпей на Цезаря?
2. Обсудите, на латыни или готском ( но не на обоих сразу) кто был еретичнее, нортумберлендские епископы или камберлендские аббаты (будьте красноречивы).
3. Что было раньше: до н.э. или н.э.? (будьте внимательны)
4. Вам никогда не приходило в голову, что римляне считали задом наперед? (будьте честными)
5. Вы бы рассердились, услышав, что: 1) глава 11 «Утешения философией» Боэция10- позднейшая вставка 2) айстедводы стали сельскохозяйственными орудиями?
6. Как бы вы попытались иметь дело с (а) Бедой Малопочтенным (б) Мабиногионом Уапентейком11 ?
7. Что бы произошло, если бы а)Байдицея была дочерью Эдуарда Исповедника? б) Кнуду удалось бы усесться на воду? Имеет ли это значение?
8. Помните ли вы хоть что-нибудь об 1) Этельберте 2) Ательтрале 3) Трутельтроте?
9. О чем вы хоть что-нибудь помните?
10. Определите средний возраст: 1) древних бриттов, 2) долгменов 3) Д0брого короля Коля.
11. Почему вы вообще ничего не знаете о а) законах Детокрадов и Эгократов б) Святом Панкрасе?12
12. Можно ли утверждать, что Этельред Неготовый был напрямую ответственен за Французскую революцию? Если так, докажите это.

Прим. Не пытайтесь отвечать более чем на один вопрос одновременно.

------------------------------------------------
10 – Боэций – римский философ, (470 – 525) перевел на латынь труды Аристотеля, известен своим трудом «Утешение философией», который позже был переведен на английский язык королем Альфредом, Чосером и даже королевой Елизаветой.

11 – "Мабиногион" – собрание средневековых валлийских легенд, о короле Артуре и рыцарях круглого стола. Уапентейк – район, единица административно-территориального деления некоторых северных графств Англии.

12 – Сент-Панкрас - железнодорожный вокзал в Лондоне.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 22135
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.09 14:04. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
рада за Неготового как за родного

Хелга пишет:

 цитата:
Контрольная работа №1

Впечатлилась! [взломанный сайт] Отвечая на 12 вопрос, можно выстроить длииинную логическую цепочку

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2616
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.09 14:43. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга пишет:

 цитата:
У Кнуда было два сына, Полукнуд и Третькнуд, и еще пара отпрысков, Четвертькнуд и Пятикнуд, которых он, впрочем, не признавал, отказываясь считать себя их Отцекнудом.

Отпрыски Кнуда потрясли. Жаль, что последний не считал себя ни Отцекнудом, ни Отцепряником.
Пошла готовиться к контрольной работе

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16878
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 21:54. Заголовок: Глава 11 Вильгельм ..


Глава 11

Вильгельм I: Захватнический король



Год 1066 – вторая незабываемая дата в английской истории, читай: Вильгельм Завоеватель, Десятьшестьдесятшесть. Ее также называют битвой при Гастингсе, которая произошла, когда Вильгельм I (1066) завоевал Англию в битве при Сенлаке1(десятьшестьдесятшесть).
Когда Вильям Завоеватель высадился на берег Британии, он лег на землю и проглотил две пригоршни песка. То был его первый акт захвата и случился он на юге, затем он проглотил и север2. И это, то есть, норманнское завоевание, было Хорошо, так как с тех пор Англию больше никто не завоевывал, в результате чего смогла появиться британская нация.


Книга Страшного Суда и лесА.


Затем Вильгельм изобрел систему, согласно которой каждый должен был принадлежать кому-то еще, а кто-то еще – королю. Это изобретение было названо системой феодализма. И чтобы доказать, что она таковой и являлась, он написал Книгу Страшного Суда3, которая заключала в себе опись инвентаря во всех его владениях. Внимательно перечитав книгу, Вильгельм утвердил и подписал ее, тем самым объявив, что отныне все пожитки, упомянутые в этой книге, принадлежат ему.
Вильгельм Завоеватель (1066) незабываем за любовь к старому оленю, словно был его отцом4, он был большим любителем животных. Поэтому он создал очень справедливые захватнические законы о лесах. Один из них гласил, что все леса и местности, которые еще никому не принадлежат, становятся собственностью короля, и каждому, кто окажется там, следует отрубать уши и ноги (которые, согласно феодальной системе, принадлежали кому-то еще) и (если это уже не было сделано) выжигать глаза каленым железом, а затем преступнику позволялось идти на все четыре стороны.
Другой очень захватнический закон, созданный Вильгельмом, гласил, что все должны ложиться спать в восемь часов, и его назвали комендантским часом.5 Это было Хорошо, хотя бы потому, что стало поводом для элегического всплеска Грея6 на сельском кладбище (в Сток Пендже)
Несмотря на то, что со всех точек зрения Вильям Завоеватель (1066) был очень сильным королем, он смертельно прокололся на собственном коне7, и на трон вступил его сын Руфус.

____________________________________


1 – Местом сражения норманнов и саксов был выбран холм под названием Сенлак близ города Гастингса. Поэтому и само сражение получило название Битвы при Гастингсе, или Битвы при Сенлаке.

Скрытый текст


2 – Зимой 1069 года началась знаменитая кампания «Опустошение Севера», в ходе которой к лету 1070 года Йоркшир и другие северо-английские графства были полностью разорены войсками Вильгельма, а их население резко уменьшилось из-за убийств и бегства в другие части Англии.

3 – "Книга Страшного Суда", кадастровая книга, земельная опись Англии, произведённая Вильгельмом Завоевателем в 1085-86; считалась основным документом при разборе тяжб о недвижимости. По всему королевству была произведена тщательная перепись населения, а также составлен перечень земельных угодий и хозяйств с указанием их ценности, качества почв, текущего дохода с них, оценки их потенциальных возможностей и т. д. Все это вошло в реестр под названием "Книги Страшного Суда", который и по сей день хранится в Казначействе и считается одним из наиболее ценных памятников старины, которым обладает какая-либо страна.

4 – несколько искаженная цитата из "Англосаксонских хроник". Документ, который школьники изучали, как исторический источник
"He made large forests for the deer, and enacted laws therewith, so that whoever killed a hart or a hind should be blinded. As he forbade killing the deer, so also the boars; and he loved the tall stags as if he were their father (и он любил благородных оленей, словно был отцом им).."
(from the Anglo-Saxon Chronicle, sub anno 1086, as it appears in F. A. Ogg, A Source Book of Medieval History (New York, 1907))
Авторы, видимо, употребляют цитату еще и в связи с тем, что сын Вильгельма, Ричард, был убит оленем в 1081г.

5 – комендантский час couvre-feu (франц) – вечерний звон – сигнал колокола для гашения огней, введен во времена правления Вильгельма I, звонил летом на закате и в восемь часов зимой.

6 – Томас Грей (англ. Thomas Gray, 1716 – 1771гг) — английский поэт-сентименталист XVIII века, предшественник романтизма, историк литературы.
Томас Грей писал и произведения в стиле классицизма, однако сегодня они малоизвестны, в отличие от его сентименталистских стихов. Одно из самых известных его произведений — «Элегия на сельском кладбище („Elegy Written in a Country Churchyard“)» (1750), трижды переведенная на русский язык В. Жуковским (второй из этих переводов принёс Жуковскому первую известность), один из известнейших текстов кладбищенской поэзии. Другое известное произведение — ода «Бард („The Bard“)», также оказавшая влияние на Жуковского («Певец во стане русских воинов»). Томас Грей также известен обращениями к кельтской и скандинавской поэзии («Роковые сёстры», «Нисхождение Одина») и историко-литературным трудом «История английской поэзии».

Elegy written in a Country Churchyard

The Curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The plowman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.

Now fades the glimmering landscape on the sight,
And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds;

Save that from yonder ivy-mantled tow'r
The moping owl does to the moon complain
Of such as, wand'ring near her secret bow'r
Molest her ancient solitary reign.

и так далее…

Сельское кладбище

Перевод В.А. Жуковского

Элегия

Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Усталый селянин медлительной стопою
Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.

В туманном сумраке окрестность исчезает...
Повсюду тишина; повсюду мертвый сон;
Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает,
Лишь слышится вдали рогов унылый звон.

Лишь дикая сова, таясь под древним сводом
Той башни, сетует, внимаема луной,
На возмутившего полуночным приходом
Ее безмолвного владычества покой.

7 – лошадь Вильгельма, наступив на горячий пепел в одной из сожженных деревень, совершила столь неожиданный и резкий прыжок, что всадник очень сильно ударился о переднюю луку седла. Это привело к рецидиву, от которого он вскоре (9 сентября 1087 года) скончался в небольшой деревушке близ Руана.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16879
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:02. Заголовок: Глава 12 Руфус: Рум..


Глава 12

Руфус: Румяный король


Этот монарх всегда был очень сердит и красен лицом, и потому непопулярен, следовательно, его смерть можно отнести к пункту Хорошо: случилось это следующим незабываемым образом. Руфус охотился в Новом лесу как раз в тот день, когда Вильгельм Телль (незабываемый стрелок, изобретатель соревнований по стрельбе из арбалета) поразил цель в виде красного яблока, что упало на голову короля, и прострелил его сердце насквозь8. В результате случившегося, сэр Исаак Уолтон9, который случайно оказался в нужное время в нужном месте, изобрел закон всемирного тяготения (гравитации) Таким образом, конец правления Руфуса был не чем иным, как Хорошо.

----------------------------------------
8 – Во время охоты король Вильгельм II Руфус был поражен стрелой, которую сэр Уолтер Тиррел (французский джентльмен, прославившийся своей меткой стрелой из арбалета.) направил в оленя в лесу Нью-Форест. Стрела, ударившись о дерево, рикошетом отскочила и попала королю прямо в сердце, отчего он тут же упал мертвым. Нечаянный виновник его смерти, перепуганный таким исходом, пришпорил коня и, доскакав до берега моря, отплыл во Францию, где примкнул к крестовому походу и отправился в Иерусалим.

Скрытый текст


9 – Исаак Уолтон (по созвучию с Исааком Ньютоном) – английский писатель (1593-1683), известный своим трудом «The Compleat Angler» – «Совершенный рыболов» – экскурсом в удовольствия рыбалки. Исаак Уолтон унаследовал лавку по торговле скобяными изделиями, в молодости был близким другом поэтов Джона Донна и Вена Джонсона, написал много биографий своих современников-литераторов.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 26917
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:36. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
О, подарок какой нам сегодня!!!!

Очень понравилось - и про Вильгельма и про Румяного. Особенно
«очень справедливые и захватнические законы».

А если "и" как связку вообще убрать? [взломанный сайт]


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 22526
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:51. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Спасибо! Так интересно изучать историю Англии по этой книге - что-то неописуемое. История Вильгельма Завоевателя, как захватнического короля, оставила самое неизгладимое впечатление. И система феодализма, им изобретенная, выше всяких похвал.
У меня сын как раз проходит в школе историю Средних Веков. Спросить бы у него, эксперимента ради, кто такой Вильгельм Завоеватель? [взломанный сайт]

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 22527
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:53. Заголовок: Ой, немогу, таки не ..


Ой, немогу, таки не удержалась и спросила. "В.З. - сказал мой сын, - это норманнский герцог, завоевавший Англию".
Ура )) [взломанный сайт]

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16884
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:54. Заголовок: apropos пишет: А ес..


apropos пишет:

 цитата:
А если "и" как связку вообще убрать?


А можно! Убедительней еще будет... (если я не напутала в переводе)

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16885
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 22:56. Заголовок: Цапля Сынуле - респ..


Цапля
Сынуле - респект!

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2738
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 23:17. Заголовок: Хелга http://jpe.r..


Хелга
Не повезло Гарольду, жаль наших саксов
Вильям и сын его Руфус прокололись-то как - на мелочах.

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16893
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 23:42. Заголовок: Иллюстрации... Глав..


Иллюстрации...

Глава 11



Первый акт захвата

Глава 12



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 16940
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 12:23. Заголовок: Глава 13 Генрих I: ..


Глава 13

Генрих I: Трагический король


Генрих I был знаменит своим почерком и поэтому его называли Генрих Боклерк8. Он очень любил своего сына Вильяма, который утонул в Уайт Сити9. Генрих пытался утешить себя после сей потери, объедаясь миногами, что было Плохо, потому что он умер от этого и никогда больше не улыбался10.




8 – Генриха прозвали Боклерком (Грамотеем)

9 – у Генриха I был сын, которому исполнилось 18 лет и которого он любил больше всего на свете, и этот сын был безоговорочно признан всеми в Англии как его наследник; у него была и дочь Матильда, которую он выдал (в возрасте всего 8 лет) замуж за императора Священной Римской Империи Генриха V и отправил ее к германскому двору, чтобы она получила там надлежащее образование. Однако все его планы были перечеркнуты непредвиденным несчастьем, отравившим ему весь остаток жизни. Единственный законный сын Генриха I утонул вместе с кораблем, который назывался, по-французски "La Blanche-Nef" (т.е. "Белый корабль"), что по-английски выражалось как "White Ship" (Уайт Шип).
Уайт Сити – местечко в Лондоне, в 1908 году было выбрано для сооружения павильонов франко-британской выставки. Название закрепилось в связи с тем, что павильоны были облицованы белым мрамором. В том же 1908 году здесь был построен стадион, официально открытый королем Эдуардом YII 27 апреля 1908 года, где проводились Олимпийские игры.

Скрытый текст


10 - после трагедии Генриха никогда не видели улыбающимся. Через 15 лет после этого он умер в Сен-Дени, маленьком городке в Нормандии, объевшись миногами, которые он очень любил, 76-ти лет от роду на тридцать шестом году своего правления.



Спасибо огромное deicu за помощь в переводе!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 26980
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 12:29. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Спасибо за знакомство с очередным королем!

История с погибшими ужасна, на самом деле. И принц, надо признать, повел себя крайне похвально, по-королевски - в лучшем смысле этого слова, за что и поплатился.(((
Палачам только везет.


____________________

Не стой под метлой... (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2750
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 14:44. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга deicu Трагическая история

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 17995
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 17:11. Заголовок: Глава 14 Ужасная ис..


Глава 14

Ужасная история о Стефане и его тетушке Матильде1 (или Mод2)


Едва Стефан вступил на престол, стало ясно, что он был ошибкой и более того, его неверно покрестили3; в результате, все обернулось всеобщим конфузом.
Стивен и сам подозревал, что его назвали неправильно, ведь даже его тетушка Матильда сумела обмануть его, провозгласив, что именно она и является настоящим королем. Стивен, однако, вскоре узнал, что она тоже крещена неправильно, поскольку не могла точно пояснить, Матильда она или Мод4.
Затем Стивен и Матильда (или Мод) скоротали время своего правления, удирая друг от друга по снегу в ночных рубашках, пока «Господь и его ангелы спали»5.

Воспользовавшись преимуществом этого неопределенного положения дел, бароны понастроили несметное количество романтических замков, куда они заманивали свои жертвы и там подвергали пыткам.6 Не о об этом ли ужасном правлении сказано, что меч был вложен в ножны до упора. С тех пор незабываемым девизом баронов стало простое «Веселая, Англия!»7



1 – После Генриха I не осталось наследника мужского пола, и по завещанию наследницей всех его владений была названа его дочь Матильда, единственная из его детей пережившая отца.
Матильда, которая была выдана замуж за германского императора Генриха V, осталась в 1125 году вдовой и возвратилась ко двору своего отца. Впоследствии Генрих I, находясь во Франции, проникся симпатией к Жоффруа Мартеллу, молодому графу Анжуйскому, прозванному Плантагенетом из-за его привычки носить на шлеме пучок цветущего дрока (plante-de-genet) вместо плюмажа. Став его крестным отцом по рыцарству, король решил, что молодой граф Анжуйский – наиболее подходящий жених для Матильды. Брак был заключен без согласия на то англо-нормандской знати и потому считался незаконным, что и послужило Стефану поводом для выступления с претензиями на английский трон.

Стефан (ок. 1097–1154), именуемый также Стефан Блуа, король Англии, третий сын графа Блуа и Шартра и Адели, дочери Вильгельма Завоевателя. Он родился в Нормандии, рос и воспитывался при дяде, короле Англии Генрихе I. После гибели сына Генриха I Стефан считался естественным наследником трона, но в 1125 он, вместе со светскими баронами, дал клятву признать наследницей Англии и Нормандии дочь Генриха, вдовствующую императрицу Матильду. Среди английской знати многие не желали видеть в качестве правителя женщину, а норманнских подданных Генриха возмутил новый брак Матильды. Поэтому когда после смерти Генриха в 1135 Стефан предъявил притязания на трон и прибыл в Англию, его ждала радушная встреча: он был поддержан жителями Лондона, а 25 декабря 1135 – коронован в Вестминстере.

2 – «Мод» («Maud») – драматическая, кипящая страстями поэма Теннисона (1855г), в которой пасторальные сцены сменяются военными.

3 – Святой Стефан — первый христианский мученик, был привлечён к суду Синедриона и побит камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме около 33—36 года. Стефан Блуа никак не мог претендовать на хоть какое-либо сходство с ним, как и Матильда на сходство со Святой Матильдой. 19 лет правления Стефана – одни из самых опустошительных в английской истории.

4 – Матильда Вестфальская или Святая Матильда (ок. 895 —968) — германская королева, жена короля Генриха I Птицелова. Святая католической церкви. Матильда была канонизирована за свою благотворительную деятельность и основание многочисленных монастырей и религиозных центров в Саксонии и Тюрингии.

5 – Стефан и Матильда с переменным успехом боролись за престол. Одна из попыток Матильды была успешной, и она даже была коронована, но затем свергнута. Матильда не оставила своих попыток, и однажды ее осадили в Оксфордском замке. Землю укрыл толстый слой снега, и ей удалось бежать, одевшись во все белое, в сопровождении трех рыцарей, тоже облаченных в белые одежды. На фоне белого снега часовые их не заметили.

6 – король Стефан разрешил баронам строить замки. За несколько лет бароны лихорадочными темпами построили 1115 замков, которые превратились в настоящие гнезда феодальной анархии, в очаги смуты.

7 – «Merrie England» – Веселая Англия – один из стереотипов, утопическое представление об Англии, основанное на пасторалях, которые превалируют в период между Средневековьем и Промышленной Революцией. Сам термин происходит из Средних веков. Крестьянские восстания Уота Тайлера и Джека Строу базировались на этой идее. Восставшие стремились уничтожить феодальную аристократию и вернуть то благословенное время, когда саксы правили справедливо и свободно.



«Распущенность в отношениях»


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 23491
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:11. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
спасибо за продолжение перевода!
Хелга пишет:

 цитата:
Затем Стивен и Матильда (или Мод) скоротали время своего правления, удирая друг от друга по снегу в ночных рубашках

действительно, Веселая Англия
Хелга пишет:

 цитата:
Впоследствии Генрих I, находясь во Франции, проникся симпатией к Жоффруа Мартеллу, молодому графу Анжуйскому, прозванному Плантагенетом из-за его привычки носить на шлеме пучок цветущего дрока (plante-de-genet) вместо плюмажа. Став его крестным отцом по рыцарству, король решил, что молодой граф Анжуйский – наиболее подходящий жених для Матильды

Вопрос необразованной овцы к историкам - и это родоначальники династии Плантагенетов?

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 17999
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:15. Заголовок: Глава 15 Генрих II:..


Глава 15

Генрих II: Справедливый король8


Генрих II был великим законодателем, именно он основал принцип законности, который состоял в том, что любое действие является либо законным, либо (предпочтительно) нет.
Он также навел порядок в судебной системе: прежде существовало два вида законных судов а) Божий б) сражение. Божья форма суда состояла в том, что человека заставляли засовывать голову в раскаленный плужный лемех9
, чтобы выяснить, совершал ли он преступление или нет. Согласно реформированной Генрихом II системе, обвиняемого сначала судил суд присяжных, и только после этого его голову засовывали в лемех (для того, чтобы подтвердить мнение суда присяжных, что он совершил преступление). Очевидно, что это было намного Лучше.
Сражение подразумевало решение всех несогласий в смертельном бою, после которого потерпевшему поражение позволялось покинуть страну. Но Генрих внес изменения и провозгласил, что верховный суд должен определить, чего ради сражаются противники: эта реформа, естественно вызвала недовольство баронов, которые верили в сражение, только в сражение, и ничего кроме сражения.



8 – Генрих, сын Матильды и Жоффруа Плантагенета, достигнув двадцатилетнего возраста заявил свои наследственные права на королевство и оспорил узурпаторские претензии Стефана. В 1153 г. он высадился в Англии, где к нему примкнули почти все бароны королевства. Встревоженный мощью и популярностью соперника, Стефан пытался использовать в борьбе против него все возможные способы, но убедившись в невозможности остановить лавину, предложил переговоры, в ходе которых было решено: Стефан остается королем и правит до конца своих дней, но после его смерти корона переходит к Генриху. Генрих покинул Англию, а Стефан вернулся к мирному обладанию своим троном. Однако всего через год после заключения договора он умер в Кентербери, где и был похоронен. Через полтора месяца Генрих Плантагенет и его жена Алиенора были коронованы.

9 – Практика judicium Dei, «судов божьих», ордалий. В Англии, кроме описанной выше, практиковалась следующая ордалия: испытуемому завязывали глаза, затем клали на землю девять раскалённых до красна плужных лемехов, и надо было пройти до конца площадки, не наступив ни на один, иначе вина считалась доказанной.


Томас какой-то там Беллок10



Именно в те времена Томас какой-то там Беллок, великий религиозный лидер, провозгласил, что священники, какие бы преступления они не совершали, не могут быть наказаны; эта привилегия, которая по некоторым причинам была названа Benefit of Сlergy, (неподсудность духовенства светскому суду) была совершенно в духе времени. Но все же Генрих II однажды воззвал к своим рыцарям: «Кто избавит меня от этого честертонского чудовища?»11
Рыцари выследили Беллока и убили его на органе в Кентерберийском соборе. Бекет был, тем не менее, провозглашен святым, а эти рыцари – кентерберийскими пилигримами. Вскоре после этих событий Генрих умер от отчаяния, узнав, что все его сыновья восстали против него.12





10 – Джозеф Хилари Беллок – англо-французский писатель и историк начала 20-го века. Его отец был французом, а мать – англичанкой. Был очень плодовит и многообразен в своем творчестве, в котором касался и прозы и поэзии. Он тесно сотрудничал со столь же плодовитым Честертоном. Бернард Шоу даже изобрел термин Честербеллок.
Как поэт Беллок мало известен – возможно, из-за несколько чрезмерного, тяжеловесного романтизма и выраженной богословской подоплеки большей части своих сочинений. Поистине сокрушительную, всеобщую славу принесли ему поучительные стихотворения про непослушных детей (и не только про них) – садистские стишки, собственно, изобретателем которых он и был. Например, про мальчика, который играл заряженным ружьем, направляя его на свою сестру (мечта любого мальчика, у которого когда-либо была сестра) и, несмотря на то, что был очень осторожен, все-таки ее пристрелил, за что был примерно отчитан своим отцом. Или про девочку, которая обожала хлопать дверьми, хотя все родные и близкие ужасно от этого страдали и просили ее так не делать, но она все хлопала и хлопала, за что в результате поплатилась жизнью. Или про мальчика, который был в целом совсем неплох, но так любил клянчить у старших деньги, что совершенно разорил семью и был вынужден работать в офисе пять дней в неделю, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Или еще того страшнее.

Но речь в главе идет о знаменитом Томасе (Фоме) Бекете, первом со времени норманнского завоевания англичанине по происхождению, поднявшийся до высот власти, который был сыном простого горожанина. Получив приличное образование в школах Англии, он затем обучался в Парижском Университете, а по возвращении в Англию стал помощником шерифа. Начиная с этой скромной должности, он неуклонно поднимался по ступенькам служебной лестницы, пока не стал архиепископом Кентерберийским (титул, уступающий только королевскому).

Скрытый текст

В царствие Стефана Томас и его патрон были горячими сторонниками воцарения Генриха, которому оказывали всевозможную поддержку. В благодарность за это Томас был вознагражден, получив при новом короле высший гражданский чин в стране, став канцлером. На этом посту он отличился не только усердием в защите королевских интересов и доблестью в ратном деле, но и экстравагантным великолепии своего окружения. Генрих, надеясь, что его компаньон по войнам, управлению страной и даже развлечениям, будет ему преданным помощником и в деле ограничения власти Церкви, сделал Томаса архиепископом Кентерберийским, но слишком поздно убедился в том, что тем самым дал церкви рьяного защитника, а себе нажил опасного соперника. Как только он упрочился на этой высокой должности, которая делала его пожизненно второй персоной в государстве, он поставил себе целью добиться репутации святости, чему несколько мешала его прежняя легкомысленная жизнь. Зато теперь он превзошел в своем аскетизме все, что только можно себе представить. Он носил простую холщовую одежду на голое тело и менял ее столь редко, что она была страшно грязной и кишела паразитами. Он ел только хлеб и пил только воду, в которую добавлял горьких корней специально для того, чтобы испортить ее вкус. Спина его не заживала от рубцов из-за постоянного самобичевания.
Так, притворяясь святым, он претендовал на роль защитника привилегий Церкви, которые в течение долгого времени были непомерно большими и которые теперь Генрих хотел урезать. Вскоре королю представился удобный и весьма популярный повод начать замышляемую им реформу. Представитель "святого" сословия изнасиловал дочь одного джентльмена из Уорчестершира и затем убил ее отца, дабы избежать мести за свое деяние. Тяжесть преступления возбудила в народе негодование, и король настаивал на том, чтобы убийца и насильник предстал перед гражданским судом. Бекет воспротивился этому, ссылаясь на то, что это - прерогатива Церкви.
(с сайта http://silonov.narod.ru/parents/engl08.htm Голдсмит «История Англии» перевод Ф.А. Силонова)

11 – В январе 1164 г. в Кларендоне король созвал всех епископов и баронов и заставил их обещать, что они будут соблюдать обычаи Генриха I в отношении церковных судов. Бекет отказался признать их обязательными для английской церкви. Большинство же епископов не понимали истинного значения готовящейся перемены и не видели оснований для ссоры с королем. Бекет отказался явиться в суд по делу одного преступного клирика, и тогда самого Бекета обвинили в пренебрежении, выказанном королевскому суду, и приговорили к штрафу. Он апеллировал к папе и велел своим епископам отлучать от церкви всех, кто признает осуждение Бекета королевским судом. После этого он бежал на континент, а король выслал из Англии всех его родичей. Изгнание Бекета продолжалось шесть лет и превратило его в фанатика. В 1170 г. состоялось примирение короля с Фомой, так как последний пригрозил интердиктом французским владениям Генриха II. Фома прибыл в Англию 1 декабря 1170 г. и принялся яростно обличать своих врагов. Король в эту пору находился на континенте и был весьма разгневан поведением архиепископа. Он даже заявил: "Неужели не найдется никого из этих ленивых и трусливых рыцарей, которых я содержу, кто избавил бы меня от этого беспокойного попа, прибывшего к нам на хромой лошади, не имея ничего, кроме котомки за плечами!". Эти слова побудили к действию Реджинальда Фитцурса, Вильяма де Треси, Хью де Морвиля и Ричарда Брито. Придворные Генриха II, исполняя тайное желание короля, отправились в Англию, явились в Кентербери и, ворвавшись в собор, зверски убили архиепископа у алтаря.

Авторы же «воззвали» к Гилберту Кийту Честертону, (1874—1936) — английскому христианскому мыслителю, журналисту и писателю конца XIX — начала XX веков, сопоставив его личность, его сотрудничество с Беллоком (Честербеллок) и личность Бекета.
Перу Честертона принадлежат несколько сотен стихотворений, 200 рассказов, 4000 эссе, ряд пьес, романы «Человек, который был четвергом», «Шар и Крест», «Перелётный кабак» и другие. Широко известен благодаря циклам детективных новелл с главными персонажами священником Брауном и Хорном Фишером, а также религиозно-философских трактатов, посвящённых апологии христианства.

12 – После завершения конфликта с церковью и примирения с папой Генрих II узнал о готовящемся мятеже своих сыновей и их матери королевы Альеноры. Старший сын, тоже Генрих, уже был коронован и носил титул «молодого короля». Повод к мятежу дало стремление Генриха II обеспечить будущее своего младшего сына Иоанна. «Молодой король» отказал отцу в своем согласии на это и бежал к французскому королю, куда за ним последовали его братья Ричард и Жоффруа. Королева Альенора стала поднимать на восстание Пуату. Она была схвачена и заключена в тюрьму, но мятеж все же начался и принял очень широкий размах. В каждой из восставших континентальных провинций поднялись многие бароны, некоторые английские бароны также приняли участие в мятеже.
Однако вся масса духовенства, основная часть баронов, особенно средние и мелкие бароны, рыцарство, горожане и свободные крестьяне стояли за Генриха II, и серьезного отклика на призыв к анархии мятежники в Англии не нашли. Таким образом, центром событий стали французские провинции, в Англии же поднялись только такие графства, как Лестер, Норфолк, епископство Даремское и области, пограничные с Шотландией. Во Франции мятежникам помогал король Людовик VII.
Усобица продолжалась почти два года, но в конце концов верх взял имевший прочную опору в Англии Генрих II. Однако мятежи сыновей продолжались и в последующий период, тесно переплетаясь с борьбою за французские владения, которая возобновилась после восшествия на престол во Франции Филиппа II Августа. В 1183 г. умер молодой Генрих, вскоре погиб и Жоффруа. Таким образом, у Генриха II остались только два сына: Ричард и Иоанн.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 18000
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:17. Заголовок: Кажется, перебор, но..


Кажется, перебор, но все кажется, что тот или иной факт важен и интересен, и комментарии разбухают на глазах.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 23493
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:33. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
очень интересен!
каждый факт

Хелга пишет:

 цитата:
Таким образом, у Генриха II остались только два сына: Ричард и Иоанн.

наконец-то!!! я увидела знакомые ники имена

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 18001
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:41. Заголовок: Цапля пишет: и это ..


Цапля пишет:

 цитата:
и это родоначальники династии Плантагенетов?


Не историк, но уверенно скажу - да они, Матильда и Жоффруа...

Спасибо: 0 
Профиль
novichok
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 5302
Настроение: меланхолия...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:42. Заголовок: Большое спасибо за н..


Большое спасибо за новые главы
Хелга пишет:

 цитата:
Воспользовавшись преимуществом этого неопределенного положения дел, бароны понастроили несметное количество романтических замков, куда они заманивали свои жертвы и там подвергали пыткам

Это в каком смысле: они были так красивы и навевали романтику (в чем я очень сильно сомневаюсь ) или же имеется в виду замки в романском стиле? Но тогда романских замков
Хелга пишет:

 цитата:
и комментарии разбухают на глазах

Я когда читаю исторические романы или биографии, комментарии читаю с не меньшем, если большим, удовольствием

____________________________________
Будь собой. Прочие роли уже заняты
Оскар Уайльд
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 23494
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:43. Заголовок: Хелга пишет: Матиль..


Хелга пишет:

 цитата:
Матильда и Жоффруа...

А мсье француз? (с)

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 18002
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:47. Заголовок: novichok пишет: Это..


novichok пишет:

 цитата:
Это в каком смысле: они были так красивы и навевали романтику (в чем я очень сильно сомневаюсь ) или же имеется в виду замки в романском стиле?


Нет, именно "романтических" в ироническом смысле. В смысле, ах, эти романтические средневековые замки с рыцарями и прекрасными узницами!! Авторы же приколисты, те еще.



Спасибо: 0 
Профиль
novichok
я одесситка, а это значит...




Сообщение: 5303
Настроение: меланхолия...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:49. Заголовок: Хелга пишет: В смыс..


Хелга пишет:

 цитата:
В смысле, ах, эти романтические средневековые замки с рыцарями и прекрасными узницами!!

Аааа, понятно, хорошее чувство юмора

____________________________________
Будь собой. Прочие роли уже заняты
Оскар Уайльд
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 23495
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:55. Заголовок: Хелга пишет: Нет, и..


Хелга пишет:

 цитата:
Нет, именно "романтических" в ироническом смысле. В смысле, ах, эти романтические средневековые замки с рыцарями и прекрасными узницами!!

Наверное, среднестатистический английский школьник именно так и представлял романтику. Эпоха верных рыцарей и прекрасных дам

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 18003
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 20:57. Заголовок: Цапля пишет: А мс..



Цапля пишет:

 цитата:
А мсье француз? (с)


Француз... нормандский герцог.



Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 3027
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 21:04. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Читаю пункт 12 и думаю: "Где-то я это уже видела" и в прекрасном исполнении
Хелга пишет:

 цитата:
от или иной факт важен и интересен

Очень интересные факты Сложно от чего-то отказаться.

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 27821
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.09 12:39. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Умница!
Все ужасно интересно - и как всегда очень остроумно.
Цапля пишет:

 цитата:
среднестатистический английский школьник именно так и представлял романтику. Эпоха верных рыцарей и прекрасных дам

И не только английский школьник, думаю. [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 18021
Настроение: собака на льду...
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.09 13:58. Заголовок: Marusia пишет: Очен..


Marusia пишет:

 цитата:
Очень интересные факты Сложно от чего-то отказаться.



apropos пишет:

 цитата:
Все ужасно интересно


Следовательно, такие огромные комментарии можно оставить?

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 23519
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.09 14:01. Заголовок: Хелга пишет: акие о..


Хелга пишет:

 цитата:
акие огромные комментарии можно оставить?

Мне кажется, их нужно оставить.

_____________________________

Неуправляемый креатив деструктивен (с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 23764
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.10 15:54. Заголовок: Глава 16 Время набо..


Глава 16

Время набожности


Главы между Уильямом I (1066) и Тюдорами (Генрих VIII и прочие) всегда назывались Средними веками из-за того, что они отсчитывались с самого начала; это было также время набожности, поскольку религиозные страсти достигли своего пика, людей (1) сжигали заживо на кострах (столпы религии), (2) замуровывали в стенах монастырей (закладка религиозных основ) (3) и мучали в застенках (важность исповеди)
Все это было не просто набожно, но и Хорошо, так как многие сожженные, замурованные и прочая стали привидениями.
В наше время люди не настолько набожны, даже грешники лишаются возможности страстно помолиться.




Глава 17

Ричард I: дикий король

Ричард был опасным королем с львиным сердцем; он, рыча, прошел через пустыню, свирепо атакуя Саладинов и Паладинов и, таким образом, приобрел репутацию весьма романтичного. Едва он возвращался в Англию, как тотчас же опять отправлялся на восток, и был повсюду известен, как Ричард Гар де Лион1. У него имелся меч немыслимых размеров, которым он разрубал пополам железные прутья и наковальни, в то время как у саладинов были очень острые мечи, которые были годны только на то, чтобы рубить пополам подушки. Но, тем не менее, крестоносцы под началом Ричарда так и не заполучили Иерусалим, без сомнения, из-за предательства саладинов, которые жгли красные кресты, что крестоносцы носили на груди во время битвы.

<\/u><\/a>

Дикий король


История блондина

Ричард также известен тем, что у него был мальчик-менестрель (или трубадур), которого звали Блондином, он искал Ричарда по всем тюрьмам Европы. Это случилось, когда Ричарда пленил слепой король Богемии,2 блефуя с королем в покер, и продал его террористам Святого Рима. Блондин нашел его, распевая незабываемую песню3 (или труляля) которая называлась «O Richard et mon Droit» ( Ты здесь, Ричард?), которую король сам же и сочинил4. Ричард так рычал ее припев, что Блондин услышал и, узнав таким образом, где находится король, помог ему сбежать. Ричард вернулся в Святую землю, где и умер, объевшись саладинами, и стал известен на востоке, как Ричард Кер де Латук5.




1 – Gare de Lyon – вокзал в Париже; Cœur de Lion (Львиное Сердце (франц) – прозвище Ричарда
Ричард I (1157 –1199) был королем Англии с 1189 до своей смерти.

2 – Джон Блайнд (Слепой) был королем Богемии с 1309 года, то есть никак не мог пленить Ричарда, но был старшим сыном Императора Священной Римской империи. Погиб, сражаясь в битве в возрасте 50-ти лет, будучи ослепшим уже за десять лет до этого события.

Ричард после очередного похода начал подумывать о возвращении домой. Однако, будучи вынужден пробираться через Германию под видом странствующего пилигрима, он в 1192 году был в окрестностях Вены захвачен в плен своим врагом, герцогом Австрийским Леопольдом, тот приказал заковать его в кандалы и заключить в тюрьму, – приказание, позорящее честь и достоинство герцога. Вскоре император Священной Римской империи Генрих VI приказал герцогу доставить пленника в его распоряжение и наградил Леопольда крупной суммой денег за проявленное рвение. Император назначил за освобождение Ричарда крупную сумму, которую его родственники собирали налогами по всей Англии. В то же время Джон, брат Ричарда, который замещал его на троне во время странствований, пообещал Генриху заплатить, если тот продержит Ричарда в заключении, как можно дольше.

3 – легенда же гласит, что прошло немало времени прежде, чем подданные Ричарда в Англии узнали о злоключениях своего любимого монарха. Связь между народами в то время была такая слабая, что это открытие было сделано (так говорит легенда) лишь благодаря бедному французскому менестрелю, который, странствуя по Европе от одного замка к другому, наигрывал на арфе любимую мелодию Ричарда. Однажды из окна одного из замков он услышал в ответ ту же редкую мелодию: это король, взяв в руки арфу, открыл таким образом место своего заточения.

4 – во время заключения Ричард сочинил песню Ja nus hons pris or Ja nuls om pres ("No man who is imprisoned" «Не жизнь в плену»), которую посвятил своей сводной сестре Марии де Шампань. Он написал песню на французском и английском, выразив свою тоску в разлуке с сестрой и родиной.

5 – Смерть Ричарда произошла в результате несчастного случая. Один из вассалов короля стал обладателем сокровищ, случайно найденных во Франции при вскапывании поля. Часть этих сокровищ он отослал королю, а часть оставил себе. Ричард как верховный лорд, считая себя вправе присвоить все найденные сокровища, настаивал на том, чтобы ему была выслана оставшаяся часть, а когда получил отказ, осадил замок Шале под Лиможем, где по его предположению были спрятаны сокровища. На четвертый день осады, объезжая крепость верхом с целью рекогносцировки и выбора наиболее подходящего для штурма участка, он был ранен в плечо стрелой, пущенной из замка лучником Бертраном Журденом. Рана сама по себе была неопасной, но неумелый лекарь, пытаясь удалить стрелу из плоти, разбередил ее настолько, что она омертвела и появились фатальные симптомы. Почувствовав приближающийся конец, Ричард составил завещание, согласно которому корона и три четверти принадлежавших ему сокровищ передавались его брату Джону, а одну четверть он завещал разделить между слугами. Он приказал также привести к нему ранившего его лучника и спросил у него, какой вред он причинил ему лично, за что тот отнимает у него жизнь. Лучник отвечал с мужеством отчаяния: "Ты убил своею собственной рукой моего отца и двух моих братьев, а также намеревался повесить меня. Теперь я в твоих руках и ты пытками можешь мне отомстить, но я с радостью приму муки, утешаясь тем, что избавил мир от тирана." Пораженный мужественным ответом Ричард приказал наградить Журдена сотней шиллингов и отпустить его на свободу. Но Маркэйд, один из английских генералов, как истинный негодяй приказал содрать с Журдена кожу заживо и затем повесить его.
Ричард умер на десятом году царствования и на 42-м году жизни, оставив лишь незаконнорожденного сына по имени Филипп.



Материалы с сайта
http://silonov.narod.ru/parents/engl09.htm<\/u><\/a>


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 127 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 373
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100