Отправлено: 24.05.09 11:08. Заголовок: "1066 and All That" - "1066-й и все такое"
Тема предназначена для готовых глав книги.
Тема вдохновлена книгой W.C.Sellar, R.J. Yeatman «1066 AND ALL THAT» (Селлара и Йитмена), в которой история Англии изложена весьма своеобразно. История Англии, невероятно насыщенная и весьма запутанная, не раз попадала под писательское перо... Чарльз Диккенс, юная Джейн Остин... список можно продолжить.
Сообщение: 2404
Настроение: Тону в море информации
Отправлено: 25.05.09 16:39. Заголовок: От редактора Этой з..
От редактора
Этой забавной книге, перевод которой мы рискнули предложить вниманию русскоязычного читателя, уже без малого 80 лет, и все эти годы она пользуется у себя на родине, в Великобритании, заслуженной популярностью. Веселая пародия на английскую историю — вернее, на стиль ее преподавания в британских школах — она поначалу публиковалась отдельными главками в еженедельном юмористическом журнале «Панч», а чуть позже, в 1930 году, вышла отдельной книжкой в издательстве «Метьюэн и Ко» с ироничными иллюстрациями Джона Рейнольдса. Ее авторы, У. К. Селлар и Р. Дж. Йитман, решили подытожить, что же в результате остается в памяти среднего британского выпускника после окончания школьного курса родной истории. В первую очередь, как это видно из предисловия, их интересовали выпускники британских частных школ (так называемых “public schools”), где учились дети из достаточно обеспеченных и привилегированных семей, составлявших «цвет британской нации»; эти школы и поставляли в основном будущих «строителей Империи». Неудивительно, что в частных школах процветал британский шовинизм — «наша нация Самая Главная», «мы несем цивилизацию туземцам» — и история страны, соответственно, традиционно преподавалась с консервативно-патриотических позиций. В своей пародии Селлар и Йитман иронизируют и над на весьма известной и популярной английской книгой для детей «История нашего острова» (“Our Island Story”) Х.И. Маршалл, изданной еще в 1905 году, где в несколько слащавом и поучительном тоне повествуется о событиях английской истории от первых мифов и легенд до окончания правления королевы Виктории (1901). Что касается авторов «1066-й и все такое», за 52 главы они добрались до окончания Первой Мировой войны, когда «стало очевидно, что Главной Нацией теперь сделалась Америка, и история дошла до .»
Таким образом, перед нами — ироничное изложение англичанами собственной истории, где к тому же еще и высмеиваются популярные школьные учебные пособия. Кстати, в отечественной литературной традиции мы тоже встречаем подобные примеры — достаточно вспомнить сатирическую «Историю Государства Российского от Гостомысла до Тимашева» А.К. Толстого или «Всеобщую историю, обработанную «Сатириконом» — озорную и едкую пародию на научно-исторические труды Д.И. Иловайского.
Но из вышеизложенного приходится сделать неутешительный вывод — эту книгу в принципе невозможно адекватно, то есть точно и без частичной потери смысла, перевести на другие языки. И дело не только в постоянных каламбурах, игре слов и понятий, которыми она изобилует буквально в каждой строчке, но и в том, что весь контекст, как и непосредственный объект пародии и сатиры, мало что говорят носителю другого языка и культуры — тому, кто вырос совсем в иной среде и учился совсем другой истории по другим учебникам. Ведь и англичанину без предварительного экскурса в российское прошлое вряд ли что-нибудь скажет иронический перифраз наших обрывочных воспоминаний о школьном курсе отечественной истории — к примеру, о том, как Александр Невский отважно рубил псов-рыцарей, а Петр Первый – боярские бороды и окно в Европу. Иными словами, то, что для нас — неотъемлемая часть языковой и культурной картины мира, для человека, выросшего в другой культуре, безусловно, потребует дополнительного пояснения и комментариев, ибо без них он мало что поймет; и наоборот. А посему любой переводчик, поставивший перед собой задачу воспроизвести подобный текст на другом языке, неизбежно столкнется с трудностями сразу нескольких порядков: как передать не только «непереводимую игру слов», но и весь богатейший историко-культурный пласт, на котором данный текст основан, со всеми его отсылками и аллюзиями, не говоря уж о том, чтобы хотя бы намекнуть читателю, не знакомому с первоисточниками, что стилистически это еще и пародия?..
И все же, как известно, безвыходных положений не бывает, что и доказали наши замечательные переводчицы, которые, уступая многочисленным просьбам желающих ознакомиться с этой книгой на русском языке, рискнули-таки предложить свой вариант перевода, взявшись тщательно и скрупулезно объяснить соль каждой шутки и смысл каждой аллюзии, встречающейся в тексте; для этого они параллельно создали для нас с вами еще один, сопутствующий текст, который разместился в сносках, в подробных и обстоятельных комментариях. В результате получился своеобразный «переводо-комментарий», рассчитанный на любознательного и неленивого читателя, у которого появилась замечательная возможность не только прочувствовать и оценить юмор и пародийный стиль оригинала, но еще и пробежаться по «серьезной» истории Англии в компании наших добросовестных и компетентных переводчиц. Надеемся, что внимательный читатель как самого текста, так и комментариев к нему, будет должным образом вознагражден, получив равное удовольствие и от того, и от другого. Итак, давайте же посмотрим, какие исторические события и факты впечатаны в память среднего англичанина столь же незыблемо, как в нашу — декабристы, так некстати разбудившие Герцена, или Иван Грозный, зачем-то убивающий собственного сына?..
Элайза
людовед и душелюб (с)
Сообщение: 2413
Настроение: Тону в море информации
Отправлено: 03.06.09 12:28. Заголовок: 1066-й и все такое ..
1066-й и все такое Достопамятная история Англии, содержащая все, что вы можете о ней вспомнить, включая 103 Славных Дела, 5 Плохих Королей и 2 точные даты.
Предисловие, обязательное к прочтению
(Все, что Касается Вас)
Прежде ИСТОРИИ всегда писались с целью возвеличить их авторов. Цель же данной Истории — утешить читателя. Никакая иная История этим не занимается. История – не то, что вы думаете. История – то, что вы помните. Всякая иная история безнадежна. Перед вами — единственная Незабываемая История Англии, потому что в этой книге собрана вся история, способная уместиться в вашей памяти, по результатам многолетних изысканий в гольф-клубах, оружейных комнатах и артистических фойе.(1) Например, две из предполагаемых четырех точных дат были изъяты – ибо исследовательская работа, проведенная во время матча «Итон – Харроу» (2) доказала, что их невозможно запомнить. Авторы будут рады всякого рода помощи по дальнейшему изъятию из будущих редакций любых столь же неисторических фактов, которые, несмотря на бдительность авторов, могли все же ненароком пробраться в этот текст. Авторы пользуются возможностью отдать сей неоценимый долг массам образованных соплеменников, мужчин и женщин, чью историческую интуицию и мнение призвана увековечить эта работа. Она также посвящается Великой Британской Нации, поскольку без ее самоотверженного стремления стать высшей Нацией не существовало бы и незабываемой истории. История в данный момент подошла к концу (см. стр. 115). Следовательно, эта история окончательна...
W.C.S R.J.Y.
------------------------------------------------ (1) — То, что авторы "проводили исследования" именно там, безошибочно указывает внимательному читателю, куда "направлено жало этой художественной сатиры", как говаривал Зощенко. Предисловие сразу не оставляет сомнений (а дальнейший текст многократно подтверждает), что авторы высмеивают главным образом выпускников частных школ, их нацеленность не на получение образования, а на создание "old boy's net", сети «старых знакомств», при помощи которых можно было поддерживать и проталкивать друг друга к теплым местечкам, независимо от способностей (блат, нашими словами). Так, гольф — игра обеспеченных людей (клюшки, мячи, взносы на поддержание площадки); к примеру, у Вудхауза как директор компании или магнат, так обязательно играет в гольф. Охотничья комната — специальная комната в особняке, где держат ружья (тоже стоят немалых денег, как и охотничья лицензия, не говоря уже о сафари и тигриных охотах); а в артистических фойе, кроме собственно актеров, могли появляться также и меценаты, спонсирующие пьесы (в оригинале они называются green-rooms, «зеленые комнаты», т.к. их по традиции декорировали в спокойных зеленых тонах, чтобы у актеров отдыхали глаза от слепящего света рампы).
(2) – Итон, Харроу – две из девяти старейших престижных мужских привилегированных частных средних школ. Матч Итона с Харроу — это крикетный матч, проводится на стадионе "Лордз" (Lord's) в Лондоне. Событие, опять-таки, не столько даже спортивное, сколько светское.
Глава 1
Цезарь завоевывает Британию
Первая дата* в Английской Истории – 55 г. до н.э., когда Юлий Цезарь (незабываемый римский император) высадился, как и все последующие успешные завоеватели наших островов, на меловых скалах Дувра (1). Это произошло в Прежние Времена, когда римляне были главной нацией благодаря классическому образованию и проч. Юлий Цезарь наступал очень энергично, двинув свою кавалерию на несколько тысяч шагов по реке Флумен (2); но Британцы, хоть и Древние, и старше призывного возраста, накрасились стойкой синей краской из Байды (3) и героически сражались при своей воинственной королеве Байдицее (4), как впоследствии в тонких красных линиях (5) при своей доброй королеве Виктории. Юлий Цезарь, таким образом, был вынужден вторгнуться в Британию на следующий год (54 г. до н.э., а не 56, из-за особенностей римского счета), и разбил Древних Британцев нечестными способами, с применением таранов, баранов, варанов, черепах, гиппопотамов и сороконожек (6), сказав памятную латинскую фразу "Veni, vidi, vici", которую римляне, как люди образованные, перевели правильно. Британцы, однако, пользовавшиеся тогда старинным правописанием, решили, что он их назвал "Weeny, weedy, weeky" (7), пали духом и отказались от сопротивления, думая, что он уже поделил их Всех На Три Части (8).
* – Вторую дату вы найдете в главе 11, «Вильгельм Завоеватель» (прим. авторов) ------------------------------------------------------------------ 1 – Авторы (исторически правильно) называют местность в Кенте (Thanet), но кто ж из русских читателей ее знает? Поэтому мы решили заменить ее на Дувр, благо он недалеко, а римское название Британии (Альбион) – как раз из-за меловых скал Дувра. 2 – Flumen = река по-латыни. Авторы наверняка вспоминают какой-нибудь навязший в зубах школьный латинский текст, например: "Hoc flumen quidam Grin vocant, alii Nilum appellant", т.е. "Эта река, которую многие называют Грин, зовется также Нил…" 3 – Исторический факт; древние британцы действительно сражались, раскрасив себя для устрашения врагов вайдой (байда – это попытка отразить каламбур авторов "woad – wood"), отсюда в английском языке идиома true blue (которую и употребляют авторы) – "стойкий, преданный". 4 – Боадицея. Каламбур авторский – от той же вайды (Woadicea). 5 – Thin red lines – штамп для обозначения английской пехоты в красных мундирах; пошел от газетного выражения времен Крымской войны. 6 – Авторы употребляют название стенобитного орудия: battering-ram (т.е. "баран"), а потом подбрасывают еще животных: черепаху (у римлян был такой военный прием: щиты смыкались над головами, и воины шли на штурм), и действительно сороконожку, а еще включают в список латинское слово hippocaust (помещение в бане). 7– Английские слова "крошечный, нескладный, слабый" (в последнее добавлено –y для симметрии). 8 – Сочинение Цезаря о Галлии начинается словами "Вся Галлия делится на три части" – английские школьники зубрили его, по-латыни, конечно, как и российские студенты-гуманитарии: "Gallia est omnis divisa in partes tres".
Культура древних бриттов
Древние бритты до завоевания отнюдь не были дикарями, они уже сделали значительные шаги на пути к цивилизации, например, хоронили друг друга в длинных круглых курганах (1) (земледелие) и сжигали друг друга живьем (религия), и все это под руководством еще более древних бриттов, которых называли друидами или айстедводами (2); они поклонялись Помелу (3) на знаменитом друидском капище в Сток Пендже (4). Римское завоевание, тем не менее, — это Хорошо, потому что британцы тогда были простыми туземцами.
------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 – Древние бритты хоронили усопших в курганах (по-английски barrow, вместо чего авторы подставляют wheelbarrow – тачки). 2 – Eisteddfod – состязание бардов (фестиваль валлийских певцов, музыкантов и поэтов; проводится ежегодно в Уэльсе.) 3 – Поклонялись они омеле (misletoe), вместо чего авторы подставляют middletoe (средний палец), от чего, кстати, текст приобретает некую неожиданную окраску. 4 – Пендж – пригород Лондона, древнее поселение, Stoke Penge по созвучию с Stonehenge – Стонхендж, Стоунхендж (один из самых больших и известных в мире кромлехов, служивший для ритуальных и прочих церемоний, сооружён в 1900-1600 до н.э. расположен близ Солсбери, графство Уилтшир.)
Римское завоевание
По каким-то причинам римляне не стали предавать страну огню и мечу, хотя у них имелось и то, и другое. Фактически, после вторжения они жили на своих виллах и вообще не общались с бриттами, хотя это соседство и портило им жизнь. На двести-триста лет они завели строительство римских дорог и принимали римские ванны. Все это было названо римским завоеваннием и породило незабвенный римский закон ХОРОШО СМОЕТСЯ ТОТ КТО СМОЕТСЯ ПЕРВЫМ, и это действительно было Хорошо, и им же остается до сих пор. (1) Римские дороги протянулись строго и прямо во всех направлениях, и все они вели в Рим. Римляне также настроили городов, где им вздумалось и, более того, соорудили стену между Англией и Шотландией, чтобы обороняться от диких пиктов и скоттов. Эта стена была делом рук незабываемого римского императора Балбеса (3), и поэтому ее прозвали Адриановым валом. Пикты или раскрашенный народ* были названы так, чтобы отделить их от бриттов.
*«Черные горцы», Джон Рыжий и Дугласы всех мастей и оттенков (прим. авторов) (2) ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 – HE WHO BATHS FIRST BATHS FAST – He laughs best who laughs last! (хорошо смеется тот, кто смеется последний) – вот с чем авторы смешали "римский закон", хотя и в их формулировке он имеет смысл: "кто первый занимает ванну, пусть моется поскорее" – оно и сейчас хорошее правило, в очереди на утреннюю ванну в английской семье.
2 —Black Watch — полк шотландских горцев в черных мундирах; Red Comyn (Джон Комин или просто Джон Рыжий), — шотландский лорд, претендовавший в свое время на корону Шотландии); Дугласы – многочисленный шотландский клан, у них было две ветви, которые также назывались "черными" и "красными" - Douglas and Angus lines), но тут авторы не пожалели для них «мастей и оттенков».
3 — Имеется в виду Корнелий Бальб (Balbus), разумеется, никакой не император, а один из соратников Цезаря, участвовавший в походе на Британию.
Элайза
людовед и душелюб (с)
Сообщение: 2417
Настроение: Тону в море информации
Отправлено: 09.06.09 15:23. Заголовок: Глава 2 Британия з..
Глава 2
Британия завоевана вновь
Уход римских легионов, совершенный ради участия в гиббоновой "Истории упадка и разрушения Римской империи" (по требованиям римлян, жаждущих помпезных развлечений, таких как хлеб и зрелища) оставил Британию беззащитной, а Европу увлек в ту череду Волн и бросил Европу за борт в набежавшую волну), которая и составляет композицию всей Истории. В то время как Римскую Империю уносили волны остготов, вестготов и даже просто готов, а еще вандалов (тех, кто уничтожали произведения искусства), гуннов (тех, кто уничтожали всех и вся, включая готов, остготов, вестготов и даже вандалов), Британию захлестнули волны пиктов (и, само собой, скоттов) – они с недавних пор научились забираться на стену – а затем англов, саксов и ютов, которые, высадившись на берегах Альбиона, вскоре предали страну огню (и мечу, разумеется)
-------------------------------------------------------------------- 1 – «The History of the Decline and Fall of the Roman Empire», "История упадка и разрушения Римской империи" Эдварда Гиббона (1737-1794), опубликована в шести томах между 1776 и 1788..Поучаствовать в гиббоновой "Истории" для римлян, вероятно, все равно, что для русских дружин отправиться на поле Куликово, чтобы поучаствовать в карамзинской "Истории государства Российского".
Важное примечание
Скотты (раньше айриш, а теперь скотч (2)) заселили Ирландию, вытеснив ирландцев (пиктов) в Шотландию, в то время как пикты (изначально скотты) стали ныне ирландцами (живущими в сносках) и наоборот. Очень важно держать эти отличительные отличия отчетливо в памяти (и обанарот).
Жестокие саксонские захватчики оттеснили бриттов на запад, в Уэльс, и принудили их стать валийцами, что вряд ли было так уж Хорошо. Незабвенными саксонскими воинами были Хенгист и его жена (или лошадь?) Хорса. (3) Хенгист провозгласил себя королем на юге. Таким образом, Хенгист стал первым английским королем, а его жена (или лошадь) первой английской королевой (или лошадью). Отныне страна была полностью заселена саксами, поэтому была переименована в Англию, и вскоре здесь (естественно) появилась англиканская церковь. И это было Хорошо, потому что прежде саксы молились отвратительным богам с именами Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница и Суббота (4).
3 — Хенгист (Hengest, древнеангл. «жеребец», 1-я половина V века — около 488) и его брат Хорса (Horsa, древнеангл. «лошадь», ум. 455) — полулегендарные первые короли Кента.
4 – Дни английской недели названы по именам саксонских богов:
Бог солнца Сан -– Sunday (воскресенье) Богиня Луны Мун – Monday (понедельник) Бог Тьюско – Сын Земли – Tuesday (вторник) Бог Воуден (Вотан или Один) – Wednesday (среда) Бог Тор (сын Воудена и Фриги) – Thursday (четверг) Богина Фрига или Фрейя, жена Воудена – Friday (пятница) Бог Ситер – Saturday (суббота)
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35269
Отправлено: 04.10.24 10:30. Заголовок: Глава 3 Крещение Ан..
Глава 3
Крещение Англии
Как-то утром, заметив на рынке рабов светловолосых мальчиков, Римский Папа Григорий, незабываемый папа,(1) спросил (на латыни): «Кто они?» и, когда ему ответили: Это англы, он незабываемо пошутил: «Не англы, но ангелы» (не англы, а англикане) и дал распоряжение одному из своих святых, которого звали Святой Августин, отправляться и покрестить остальных.
Таким образом, крещение Англии стало результатом высадки Святого Августина на меловом берегу близ Дувра и в прочих местах, и это повлекло за собой волну святых, которые заполонили страну. Среди них были Святой Ив, Святой Панкрас, великий святой Бернард (изобретатель пасторского воротника)(2) святой Би, святой Иб и святой Нетот (тот, что изобрел виски) святой Кит и святой Кот и Беда Малопочтенный, летописец и начетчик (изобретатель четок)(3). Отныне Англия была поделена на семь королевств(4), а англичане были настолько готовы вступить в англиканскую церковь, что по одной незабываемой (достопамятной) случайности, все Королевство было легко обращено воробьем.(5)
Волна Эго-Королей
Вскоре после этого события на всех тронах Англии расположились Эго-короли, такие как Эгобард, Эгобрут, Эгофан и прочие. Несмотря на их эго, никому из них не удалось стать незабываемым, если не считать того, что такие имена как Эготрут, Эгобред, Эгобед, Эгофил и прочие, трудно забыть. Неизвестно даже, какой эгосмертью они умерли.(6)
---------------------------------------------------------- 1 – Григорий I Великий — папа римский с 3 сентября 590 по 12 марта 604, Григорий предпринял обращение в христианство Английских королевств. Известен, как автор «Диалогов». В 597 году папа Григорий I отправил св. Августина, римского монаха-бенедиктинца, обращать в христианство центральные и южные области Англии. Св. Августин прибыл в Кент с 40 другими монахами по приглашению короля Этельберта, женатого на Берте, христианской франкской княжне. В концу VII века почти все население Англии было обращено в христианство.
2 – Пасторский воротник – белый с застежкой сзади. Здесь скрыта шутка: сенбернар (собак и назвали по монастырю св.Бернара, находящегося в Альпах), и святой Бернард - изобретатель пасторского воротника, который действительно с застежкой сзади и потому смахивает на ошейник, за что его и называют dog-collar.
3 – Под прозрачным псевдонимом Venoumous Bead скрывается летописец, которого в русской историографии именуют Беда Достопочтенный (Beda Venerabilis, the Venerable Bead). Святые: Святой Неот родился в саксонские времена, был монахом в Корнуолле. Святой Панкрас был римским гражданином, который принял христианство и был обезглавлен за свою веру в возрасте 14-ти лет около 304 года. Бернар Клервоский — французский средневековый мистик, общественный деятель, аббат монастыря Клерво (с 1117). Участвовал в создании духовно-рыцарского ордена тамплиеров. Вдохновитель второго Крестового похода 1147. Содействовал росту монашеского ордена цистерцианцев, в его память получившие название бернардинцев.
4 – Они получили название Гептархия: Кент, со столицей Кентербери, населенный преимущественно ютами; Сассекс, или страна южных саксов; Уэссекс, или страна западных саксов; Эссекс, или страна восточных саксов; Нортумбрия, или страна к северу от реки Хамбера; Восточная Англия, разделявшаяся на Норфолк (северный народ) и Саффолк (южный народ) Мерсия, в болотистых местностях Линкольншира, населенная преимущественно англами.
5 – Святой Августин, беседуя с Этельбертом, сравнил жизнь человеческую с полетом воробья, который случайно влетел ночью в освещенную комнату и тут же вылетел. Мы появляемся из тьмы и уходим во тьму (не зная, что с нами было раньше, что будет потом), а "видимая" нам жизнь коротка, как мгновение. Ну, дальше он, наверное, стал рассказывать о христианских представлениях о загробной жизни.
6 – Имена саксонских королей располагают к каламбуру со словом egg: Эгберт, Этельвульф, Этельбалд, Этельберт, Этельред, Эдвиг, Эдгар, Эдмунд, Этельред и т.д.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35273
Отправлено: 04.10.24 18:55. Заголовок: Глава 4 Британия за..
Глава 4
Британия завоевана вновь
За крещением Британии последовала волна данов (датчан) в компании со своими сестрами или Сагами под предводительством таких незабываемых воинов, как Гарольд Синезуб, (1), и Магнус Великий(2), который, высадившись, само собой, вблизи Дувра предал страну огню.* После этого даны (датчане) изобрели датский закон (3), утверждающий, что поскольку в правой части Англии не осталось никого в живых, вся эта часть принадлежит им, данам. Тем не менее, датское завоевание было, без сомнения, Хорошо, ведь несмотря на то, что оно временно подняло нацию датчан на вершину, результатом его стало явление Альфреда Лепешки(4) (да и все равно их в конце концов наголову разбил Нельсон)(5) К тому времени британское житие саксов стало настолько долгим, также, как и бриттов до них, что их стали называть долгменами; когда их в битвах побеждали даны, они, бывало, напевали песенки, незабываемый отрывок из которых был обнаружен в библиотеке Оксфордского университета.
Отрывок из саксонской песни
Пой же песнь саксонца Среди просторов во ржи Двадцать четыре долгмена Долго собрались жить
Со своей стороны, даны написали эпическую поэму весьма рискованного содержания…
-------------------------------------
* И по мнению некоторых упертых историков, и мечу. ----------------------------------------- 1 – Имеется в виду Harald (Harold) Bluetooth - Гарольд Синезубый, который, правда, Англию не завоевывал (ее ведь и не завоевывал какой-то один скандинавский король, а постепенно откусывали кусок за куском волны викингов, а началось все с Халфдана Рагнарссона – но он к незабываемым не относится). Тот Синезубый знаменит в истории тем, что объединил в одно государство ранее раздробленную Данию (не без того, чтобы сделать христианство главной религией в стране). По всей видимости у него были не слишком хорошие зубы, оттого и Синезубый. Если бы книга была написана не в 1930-м, а в 2009-м, почти не сомневаемся, что авторы не преминули бы заметить, что система беспроводной связи была названа в честь славного Гарольда Блютуса....
2 –Магнус I Благородный, или Добрый (1024 — 25 октября 1047) — король Норвегии и Дании, сын Олафа Святого и Астрид.
3 – название той части Британии, где действовали датские законы – северо-восточная Англии, захваченной датчанами в X в.
4 – Альфред Великий, саксонский король, взошел на престол после недолгих царствований его отца Этельвульфа и братьев Этельреда, Этельбалда и Этельберта, которые погибли в борьбе с данами, в чем и состоит роль последних в восшествии на престол Альфреда, одного из лучших королей. (историю прозвища см.в следующей главе).
5 – Имеется в виду бомбардировка Копенгагена и пленение датского флота в 1807 году — первый и наиболее значительный эпизод англо-датской войны 1807-14 гг. Вошёл в историю как один из самых первых примеров использования превентивной войны. Дания в эпоху наполеоновских войн сохраняла нейтралитет, но обладала мощным флотом и если бы выступила на стороне Наполеона, британцам пришлось бы худо. Нельсон за эту операцию получил титул виконта.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35276
Отправлено: 05.10.24 12:29. Заголовок: Глава 5 Альфред Под..
Глава 5 Альфред Поджигатель(1)
Король Альфред был первым Хорошим королем, Альфред был первый Хороший король, если не считать Веселого короля Коля(2) (хоть и неизвестно к0ролем чего был этот Коль). Хорошо бы не путать Альфреда с королем Артуром, столь же незабываемым, но, по всей вероятности, не существовавшим, и поэтому, возможно, менее важным исторически (если он все-таки не существовал). Известна легенда о том, как король Артур однажды сжег лепешки миссис Герт, величавой леди тех времен, в местечке с названием Ателни.(3) Но, так как Альфред не мог быть и Королем-Поджигателем и Хорошим королем в одно и то же время, мы можем отбросить эту историю, как абсурдную, и более того, предполагается, что событие это произошло на болоте, где вообще трудно сжечь какие-либо лепешки. Ср. знаменитые поэтические строки о короле Артуре и лепешках: «И медленно изрек с болот Альфред».
Артур, лорд Теннисон. (4) ————————————————-
1 — Легенда из "Англосаксонской хроники" гласит: Король Алфред, с несколькими сторонниками, соорудил для себя цитадель в месте называющемся Ателни, и оттуда выходил, вместе со своими вассалами и знатью Сомерсетшира, чтобы совершать частые нападения на язычников. Они вели беспокойную жизнь среди лесов страны Сомерсет, в великом страдании; король не имел ничего жизненно необходимого, за исключением того, что он мог добыть открыто или тайно частыми набегами у язычников, или даже у христиан, которые подчинились власти язычников, и как мы читали в жизни Святого Неота, в доме одного из своих пастухов. Но в один день случилось так, что одна из сельских жительниц, жена пастуха, готовила хлеб в печи, а король, сидя у очага, занимался своим луком, стрелами и другими военными принадлежностями. Несчастная женщина заметила что хлеб подгорает, бросилась чтобы вынуть его, и упрекая храброго короля, воскликнула: “ Ты забыл о хлебе, парень, ты не видишь что он горит? “Я накормлю тебя им до отвала, как только его ты повернешь.” Заблуждавшаяся женщина не мало не подумала, что это был король Альфред, который сражался в столь многих битвах против язычников, и одержал над ними так много побед.
2 — Король Коль (Old King Cole) — персонаж британского фольклора, в том числе «Сказок Матушки Гусыни», легендарный правитель кельтской Британии. «Старый дедушка Коль Был веселый король. Громко крикнул он свите своей: - Эй, налейте нам кубки, Да набейте нам трубки, Да зовите моих скрипачей, трубачей, Да зовите моих скрипачей!»
(Перевод С.Маршака)
В авторском тексте здесь упоминается Святой Венцеслав (Вацлав) был князем Богемии с 921г. до смерти. Был убит в результате заговора, во главе которого стоял его младший брат Болеслав. После смерти был канонизирован, как святой за свою мученическую смерть и чудеса, которые свершились после нее. Святой Венцеслав — покровитель чехов и Чешской республики. В англоговорящем мире является главным действующим лицом Дня рождественских подарков — второй день Рождества (26 декабря) и героем рождественской песни «Добрый король Венцеслав» («Good King Wenceslas»).
3 — По легенде жена пастуха. Согласно легенде (см. выше), дело происходило на "острове Ателни" – местечке в Сомерсетшире среди непроходимых (тогда) болот. Да и сейчас окрестности Ателни сильно обводняются зимой.
4 – Авторы опять же намеренно путают Альфред / Артур. Цитировать они собираются стихотворение "Morte d'Arthur" ("Смерть Артура") Альфреда Теннисона (или, как англичане обычно его называют, Альфред, лорд Теннисон).
Альфред Теннисон (1809—1892) — знаменитый английский поэт, имел почётное звание поэта-лауреата. Королева Виктория присвоила ему за его поэтическое творчество титул барона, что сделало Теннисона пэром Англии. А цитата из стиха звучит так: "Then slowly answered Arthur from the barge: 'The old order changeth, yielding place to new, And God fulfils Himself in many ways, Lest one good custom should convert the world. Comfort thyself: what comfort is in me?"
Русский перевод (Светлана Лихачева): "И медленно изрек с ладьи Артур: (в нашем случае "с болот") "Былой уклад сменяется иным; Неисчислимы Господа пути Дабы привычка не сгубила мир. Утешься; что за утешенье - я?"
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35280
Отправлено: 07.10.24 16:50. Заголовок: Глава 6 Экскладене..
Глава 6
Экскладенец и Британский флот
Король Артур(1) изобрел собрания, потому что, по правде говоря, он был Слабым королем и желал знать, что его незабываемые тысяча и один рыцарь захотят свершить в следующий раз. Поскольку все они были зело завистливыми рыцарями, ему пришлось для собраний изобрести незабываемый Круглый стол, чтобы было невозможно определить, кто же из них первый рыцарь. У него имелся чудесный меч, который назывался Экскладенец (2), которым он крошил датчан в многочисленных битвах. В битвах ему помогли и его морские изобретения, как то, морские волки и Британский флот. Последний появился так: Альфред заметил, что у датчан очень много кораблей, и все они очень длинные, поэтому он решил построить суда еще длиннее и таким образом основал Британский флот. С тех пор продвинутые иноземцы, которые, в отличие от англичан, избегали связываться с теми, кто имеет преимущество, да еще такой длины, редко атаковали Британский флот. Отсюда следует, что важнейший международный закон под названием «Правь, Британия»(3), формально известен, как Свобода на морях.
Унижение датчан
Англичане под руководством Альфреда героически сопротивлялись датчанам, на стороне которых всегда было преимущество, пока Альфред не заключил Уэдморский договор(4) и покорил датчан, которые (естественно) были повержены, перестали быть датчанами и стали англичанами и, следовательно, англиканами, ну и, собственно, все переженились. Ради такого дела их заставили вернуться и начать все по-новой, с Дувра, а затем переименовали из датчан в лордов или танов, и они встали на нашу сторону, да и вообще все это было очень романтично.
1 – Артур – герой цикла средневековых легенд. Исторически Артур был малоизвестным британским вождем, который жил в 6-м веке. Он сражался во многих битвах и считается вождем силуров, племени древних бриттов, был смертельно ранен в битве при Кэмлене (537) в Корнуолле, во время мятежа его племянника Модреда (который также был убит), отвезен в Глэстонбери и там погребен. К тому времени, когда артуриана приобрела свой законченный облик в поэме Мэлори «Смерть Артура» (1470) (сэр Томас Мэлори (1405 –1471) английский писатель, автор или компилятор поэмы «Le Morte d'Arthur»), фигура Артура, как легендарного героя, стала весьма выдающейся. Сын Атера и Игерны (жены Горлоса, герцога Корнуолла) он был воспитан сэром Эктором. Вытащив знаменитый меч Экскалибур из камня (скалы), он доказал свое право на трон Англии. Артур одолел 12 мятежных принцев, которые сражались под началом Лота, короля норвежцев, и выиграл 12 битв против саксонских завоевателей. За своим Круглым столом он собрал группу рыцарей, чьи отвага и благородство подняли его двор на недосягаемую высоту. Артур был известен, как отважный воин, и справедливый и благородный правитель. Его женой была Гвиневра, его самым храбрым рыцарем – Ланцелот. В ранних вариантах легенды крах Артура приписывается измене Гвиневры и Мордреда, а история любви Гвиневры к Ланцелоту добавлена позже. В отличие от Мэлори, который утверждал, что сыновья Артура были рождены вне брака (Мордред считается и его племянником и сыном) Теннисон в своем цикле «Королевские идиллии» («Idylls of the King») изображает Артура человеком высокой морали, который не только абсолютно лоялен к Гвиневре, но и требует от своих рыцарей хранить верность единственной женщине. Измена, которая в конце концов привела к краху правления короля Артура, случилась, когда он был в отъезде. После его возвращения и поражения в битве при Кэмлене смертельно раненый Артур был отправлен на остров Авалон, где он то ли был похоронен, то ли жил со своей сестрой Морган ле Фей, строя планы на возвращение своего трона.
2 – Авторы называют меч, который носил имя Экскалибур (Excalibur), Эксгалаад (Exgalahad). Существовал также меч Каладболг (Caladbolg), известный по ирландской легенде, что предположительно переводится, как hard-belly, т.е способный поглощать все. Это название и Экскалибур, вероятно, связаны. Лишь один единственный рыцарь мог вытащить меч Экскалибур из камня, в который он был волшебным образом вонзен (отсюда другая деривация названия: лат. Ex.. сal.. liber, - освобожденный из камня). Вытащив меч, Артур был провозглашен «правильным» королем Англии. После его последней битвы, когда король был тяжело ранен, меч был по его приказу возвращен Озерной леди, которая, согласно некоторым мнениям, и вручила его Артуру. Меч был брошен в воду, и рука в белой парче появилась из озера и забрала его. Сэр Галаад в артуриане – самый безупречный и благородный рыцарь Круглого стола. Он присоединился к компании последним и был сыном Ланцелота и Элейн (если интересно, можно добавить сведения про Элейн). По правилам Круглого стола, одно место (the Siege Perilous) оставалось свободным и могло быть занято только рыцарем, который успешно проходил испытание, все же неудачники проваливались сквозь землю.
Авторы здесь обыгрывают как созвучие Эксгалаад, Экскалибур и Каладболг, так и значение слов. Галаад – воплощение рыцарских добродетелей, calibre – широта ума; моральные качества; значительность; достоинство. Экскладенец – вариант переводчика. )) Как оно?
3 – «Правь, Британия» («Rule Britannia») – знаменитый национальный гимн Британии, слова которого написал Джеймс Томсон, а музыку – Доктор Арн (1740). Гимн впервые появился в театре масок ( драм. жанр 16-17 века) под названием «Альфред».
4 – Уэдмор – деревня в графстве Сомерсет. Предположительно, ее название на древнеанглийском означало «охотничий приют», и там располагалась резиденция саксонских королей. После победы в битве при Этендане, Альфред Великий заставил вождя викингов Гатрума и его воинов принять крещение, это событие было отпраздновано в Уэдморе. После этого викинги ушли в Восточную Англию. Уэдморский договор – термин, используемый историками, чтобы отметить событие, которое описал монах Эссер в своем труде «Жизнь Альфреда», повествующем о том, как в 878 году вождь викингов Гатрум принял Альфреда Великого, как своего крестного отца. Такого договора, по сути, не существует, но есть документ, который является соглашением между Альфредом и Гатрумом.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35281
Отправлено: 07.10.24 16:52. Заголовок: Глава 7 Леди Гвинде..
Глава 7
Леди Гвиндермера. Эра озерных жителей.
У Альфреда была весьма интересная жена, которую звали леди Гвиндермера(5) (Озерная леди), она всегда носила одно и то же белое платье и ходила купаться с сэром Ланцелотом (тоже Озерным) и следовательно, была Плохой королевой. Кроме того, именно во времена короля Артура появились "Англо-саксонские хроники"(6) - первая английская газета, в которой собирались все новости о военных победах, леди Гвиндермере, сожженных лепешках и так далее.
5 – Имя жены Артура Гвиневра (Гиневра, Джиневра) Guinevere. Её имя символизирует прекрасную, неверную, но раскаявшуюся супругу. Авторы называют супругу Альфреда-Артура леди Уиндермер (Windermere) – «Веер леди Уиндермер» («Lady Windermere's Fan») – пьеса Оскара Уайльда (1892) о неверной, но «раскаявшейся» супруге. Раздраженная настойчивым интересом своего мужа к миссис Эрлин, женщине сомнительной репутации, леди Уиндемер решает покинуть его и бежит к своему любовнику, лорду Дарлингтону. Миссис Эрлин, на самом деле, является матерью леди Уиндермер, которую та считает умершей. Она находит записку, оставленную Уиндермеру, и следует за дочерью на квартиру Дарлингтона. Когда лорд Дарлингтон и лорд Уиндермер возвращаются из клуба, леди уступает уговорам миссис Эрлин и отменяет свой побег. Но она оставляет свой веер и лишь остроумные и быстрые действия и объяснения миссис Эрлин спасают репутацию ее дочери. Тем не менее, миссис Эрлин успешно выходит замуж за лорда Аугустуса Лоутона и отбывает на континент.
6 – «Англосаксонские хроники» — древнейшая летопись Англии, охватывающая период с ранних саксонских поселенцев в 495 году и вплоть до 1154 года. Её составление началось в конце IX века при короле Альфреде на основе «Истории» Беды, а также сохранившихся отрывков мерсийских и уэссекских хроник и устных преданий. Сохранилось девять рукописей хроники написанных на англосаксонском языке и частью на латыни.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35282
Отправлено: 07.10.24 16:54. Заголовок: Глава 8 Этельред..
Глава 8
Этельред Неготовый: Слабый король
Этельред Неготовый1 был первым Слабым королем Англии, и это стало причиной новой волны набегов датчан.
Его прозвали Неготовым, потому что он никогда не был готов, когда являлись датчане, которые, вместо того, чтобы подождать, заимели привычку штрафовать его за неготовность на немалые суммы, названные датскими деньгами2. Но, несмотря на то, что сами датчане всегда были готовы, с памятью у них было плохо, они забывали, что уже получили свои деньги и, прежде чем покинуть остров, вновь являлись за штрафом. Ну, а Этельред опять был не готов.
В конце концов Этельред оказался не готов и к собственной смерти, которая также застала его врасплох, и на его место явился Кнуд. ----------------------------------------------------------------------------------
1 – Ethelred the Unready – Этельред Неразумный, его английское прозвище впервые было зафиксированно в 1180-ых в форме Unræd, что по-древнеанглийски означает «не получивший совета». Учитывая, что имя Æþelræd означает «добрый совет», «благородный совет» (др.-англ. æðel, ср. нем. Adel — благородный, др.-англ. ræda, ср. нем. Rat — совет), оно, в сочетании с таким прозвищем, было игрой слов, направленной скорее всего против советников короля, от которых он и не получил «доброго совета».
2 – особый налог, который собирали, чтобы откупиться от датских завоевателей или собрать силы против них.
Глава 9
Кнуд, Экспериментальный король3
Этого незабываемого монарха отправили из Норвегии, чтобы собрать очередные датские деньги, а он по ошибке причалил в Дувре и, таким образом, стал королем. Поначалу Кнуд был Плохим королем из-за своих придворных, которые сообщили ему (не разобравшись в законе «Правь, Британия»), что королю Англии дано право выходить сухим из воды. Но узнав, что они ввели его в заблуждение, он забросил эту политику и решил, что будет прислушиваться только к своим собственным советам, став, таким образом, автором незабываемой пословицы "свой кнут не отдавай никому”4 , обратился в Хорошего короля и англиканина и перестал быть незабываемым. После Кнуда, вплоть до Вильяма IV (читайте далее «Сотворение Пирсов») не было больше королей-моряков. У Кнуда было два сына, Полукнуд и Третькнуд, и еще пара отпрысков, Четвертькнуд и Пятикнуд, которых он, впрочем, не признавал, отказываясь считать себя их Отцекнудом.
3 – Некоторые историки считают Кнуда одним из наиболее выдающихся людей того варварского времени. Благочестие, проявленное им во вторую половину его жизни, равно как решительность и доблесть в первой, явились темой, на которую упражнялись в лести его придворные. Они даже пытались обожествлять его, утверждая, что власть его безгранична и все подчиняется его воле. Говорят, Кнуд, раздраженный таким низкопоклонством, прибегнул к следующему способу пристыдить их. Он приказал вынести свое кресло на берег моря во время прилива и повелел морю отступить. "Ты в моей власти! — воскликнул он. — Эта земля, на которой я сижу, — моя и потому я приказываю тебе: не двигайся дальше и не смей мочить ног своего повелителя!" — Он притворился, будто всерьез ожидает, что море послушается его приказа, и когда волны стали захлестывать его, обратился к своим придворным и сказал им, что титул Хозяина и Творца принадлежат лишь Ему, которому готовы повиноваться и земля и море. Так, внушая страх и уважение, он прожил много лет, стяжав почетную прибавку "Великий" к своему имени не столько своим могуществом, сколько своими добродетелями8. Он умер в Шафтсбери (рыночный центр в Доретшире) на 19-ом году своего правления, оставив после себя трех сыновей: Свейна, Гарольда и Хардекнуда. (Голдсмит «История Англии» перевод Ф. Силонова)
4 – Авторы перефразируют идиому «Paddle your own Canоe» – управляй своим каноэ, т.е. действуй независимо» в «Paddle your own Canute».
Глава 10
Эдуард Исповедник
После смерти Кнуда королевство было поделено между его добавочными сыновьями, которых он при жизни игнорировал, Послекнудом и Гарольдом Заячьим Хвостом5 . За ними пришла очередь Эдуарда Исповедника. Это произошло в те времена, когда незабываемый Мак Бет (Йан Бет),6 известный как Проклятье Файфа, поубивал немало своих врагов, включая Мак Дуфа, лорда Дунсинана, Сон и так далее. 7 Эдуарда Исповедника с трудом удержали от желания исповедоваться в этих и многих других преступлениях, совершенных во времена его правления, поскольку он имел привычку исповедоваться во всем подряд, неважно, совершал ли он это или нет. Таким образом, он был Слабым королем.
5 – Свейн был провозглашен королем Норвегии, Хардекнуд получил Датское королевство, а английский трон достался Гарольду, которого прозвали Гарольд Заячья Лапа за пристрастие к охоте. После смерти Гарольда его корона перешла к Хардекнуду, которого признали как датчане, так и англичане. Его правление было очень недолгим. Он умер спустя два года после коронации, объевшись на свадьбе одного из датских лордов в Ламбете.
6 – У авторов – Йан Хей, псевдоним шотландского писателя и драматурга Джона Нея Бейта (Бета) (1876 – 1952гг).
7 – персонажи трагедии Шекспира «Макбет»: Дунсинан – место сражения 1054 между шотл. королем-узурпатором Макбетом и англосаксами под предводительством графа Сиварда Нортумберлендского, поддерживавшего Малькольма Кенмора, сына убитого короля Дункана. Макбет потерпел поражение и был убит Макдуфом. Сон – цитируя Шекспира:
Макбет: Сдавалось, слышу голос: "полно спать! Макбет зарезал сон, невинный сон, Сон, разрешающий узлы заботы Грань ежедневного житья, купел Трудов лихих, больных сердец цельбу, Второй великий оборот Природы, Кормильца главного в пиру житейском!"
Шекспир «Макбет» (действие II, явление 2)перевод В.Кюхельбекера
Последний английский король8
Вместе с Эдуардом Исповедником скончался Последний английский король (а именно, Эдуард Проповедник), так как за ним последовала волна нормандских королей (французов), Тюдоров (валлийцев), Стюартов (шотландцев), Ганноверов (немцев), не говоря уже о незабываемом Датском короле Вильгельмери9. --------------------------------------------------- 8 – Последним англосаксонским королем был Гарольд II Годвинсон, погибший в битве при Гастингсе. Был еще Эдгар Этелинг — последний представитель Уэссексской королевской династии, провозглашённый (но не коронованный) королём Англии в период нормандского завоевания 1066 г.
9 – Вильгельм Оранский, Вильгельм + Мария - их короновали совместно. Мария II, дочь Иакова II, была соправительницей Вильгельма III. Их эпоха (например, мебель), так и называется "William and Mary style, etc.".
Контрольная работа №1
До 1066
1. Кто был больше похож, Цезарь на Помпея или Помпей на Цезаря? 2. Обсудите, на латыни или готском ( но не на обоих сразу) кто был еретичнее, нортумберлендские епископы или камберлендские аббаты (будьте красноречивы). 3. Что было раньше: до н.э. или н.э.? (будьте внимательны) 4. Вам никогда не приходило в голову, что римляне считали задом наперед? (будьте честными) 5. Вы бы рассердились, услышав, что: 1) глава 11 «Утешения философией» Боэция10- позднейшая вставка 2) айстедводы стали сельскохозяйственными орудиями? 6. Как бы вы попытались иметь дело с (а) Бедой Малопочтенным (б) Мабиногионом Уапентейком11 ? 7. Что бы произошло, если бы а)Байдицея была дочерью Эдуарда Исповедника? б) Кнуду удалось бы усесться на воду? Имеет ли это значение? 8. Помните ли вы хоть что-нибудь об 1) Этельберте 2) Ательтрале 3) Трутельтроте? 9. О чем вы хоть что-нибудь помните? 10. Определите средний возраст: 1) древних бриттов, 2) долгменов 3) Д0брого короля Коля. 11. Почему вы вообще ничего не знаете о а) законах Детокрадов и Эгократов б) Святом Панкрасе?12 12. Можно ли утверждать, что Этельред Неготовый был напрямую ответственен за Французскую революцию? Если так, докажите это.
Прим. Не пытайтесь отвечать более чем на один вопрос одновременно.
------------------------------------------------ 10 – Боэций – римский философ, (470 – 525) перевел на латынь труды Аристотеля, известен своим трудом «Утешение философией», который позже был переведен на английский язык королем Альфредом, Чосером и даже королевой Елизаветой.
11 – "Мабиногион" – собрание средневековых валлийских легенд, о короле Артуре и рыцарях круглого стола. Уапентейк – район, единица административно-территориального деления некоторых северных графств Англии.
12 – Сент-Панкрас - железнодорожный вокзал в Лондоне.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35283
Отправлено: 07.10.24 17:00. Заголовок: Глава 11 Вильгельм ..
Глава 11
Вильгельм I: Захватнический король
Год 1066 – вторая незабываемая дата в английской истории, читай: Вильгельм Завоеватель, Десятьшестьдесятшесть. Ее также называют битвой при Гастингсе, которая произошла, когда Вильгельм I (1066) завоевал Англию в битве при Сенлаке1(десятьшестьдесятшесть). Когда Вильям Завоеватель высадился на берег Британии, он лег на землю и проглотил две пригоршни песка. То был его первый акт захвата и случился он на юге, затем он проглотил и север2. И это, то есть, норманнское завоевание, было Хорошо, так как с тех пор Англию больше никто не завоевывал, в результате чего смогла появиться британская нация.
Книга Страшного Суда и лесА.
Затем Вильгельм изобрел систему, согласно которой каждый должен был принадлежать кому-то еще, а кто-то еще – королю. Это изобретение было названо системой феодализма. И чтобы доказать, что она таковой и являлась, он написал Книгу Страшного Суда3, которая заключала в себе опись инвентаря во всех его владениях. Внимательно перечитав книгу, Вильгельм утвердил и подписал ее, тем самым объявив, что отныне все пожитки, упомянутые в этой книге, принадлежат ему. Вильгельм Завоеватель (1066) незабываем за любовь к старому оленю, словно был его отцом4, он был большим любителем животных. Поэтому он создал очень справедливые захватнические законы о лесах. Один из них гласил, что все леса и местности, которые еще никому не принадлежат, становятся собственностью короля, и каждому, кто окажется там, следует отрубать уши и ноги (которые, согласно феодальной системе, принадлежали кому-то еще) и (если это уже не было сделано) выжигать глаза каленым железом, а затем преступнику позволялось идти на все четыре стороны. Другой очень захватнический закон, созданный Вильгельмом, гласил, что все должны ложиться спать в восемь часов, и его назвали комендантским часом.5 Это было Хорошо, хотя бы потому, что стало поводом для элегического всплеска Грея6 на сельском кладбище (в Сток Пендже) Несмотря на то, что со всех точек зрения Вильям Завоеватель (1066) был очень сильным королем, он смертельно прокололся на собственном коне7, и на трон вступил его сын Руфус.
____________________________________
1 – Местом сражения норманнов и саксов был выбран холм под названием Сенлак близ города Гастингса. Поэтому и само сражение получило название Битвы при Гастингсе, или Битвы при Сенлаке.
За день до сражения Вильгельм послал саксонскому королю Гарольду предложение решить дело в личном поединке, чтобы не лить понапрасну кровь тысяч людей. Однако Гарольд отказался, сказав, что вверяет судьбу Богу Армий. 14 октября 1066 года в 7 часов утра, едва показалось солнце, обе армии были стянуты к месту сражения в боевых порядках. Англы, пешие, вооруженные своими обоюдоострыми секирами, сблизив щиты, образовали непроницаемую стену. Гарольд, также пеший, стоял вместе со своими братьями у знамени, чтобы все видели, что он подвергается равной с ними опасности, и чтобы никому не могла прийти в голову мысль о бегстве. Вильгельм сражался верхом, руководя своей армией. Норманны начали сражение выстрелами из арбалетов, которые удивили и обескуражили англичан (это оружие было им незнакомо), нанося им значительный урон, так как их ряды были очень тесны. (В этой битве англичане не применяли ни больших — в рост стрелка — луков, ни арбалетов, тогда как у норманнов было и то, и другое. Английское войско состояло почти сплошь из пехоты, в то время как значительную часть нормандской армии составляла конница. Поэтому вполне возможно, что причиной поражения Гарольда явилось отсутствие кавалерии и совершенного стрелкового оружия. Определенно можно сказать лишь то, что с 9 часов утра и до самого позднего вечера, когда смерть короля Гарольда, убившего своей рукой множество врагов, отдала победу нормандцам, исход сражения оставался неясным.) Вскоре, однако, армии сошлись ближе и в жестокой сече саксонцы своими секирами изрубили великое множество врагов. Паника охватила ряды норманнов, однако Вильгельм, чувствуя, что находится на краю гибели, поспешил им на помощь с отборным отрядом. Это восстановило равновесие в борьбе. Вильгельма видели на всех участках сражения. В ходе попыток прорвать вражеские ряды под ним были убиты три лошади. Наконец убедившись, что ряды саксов не прорвать силой, он дал команду к мнимому отступлению. Как он и предполагал, англичане бросившись преследовать противника, расстроили свои плотные ряды, что дало норманнам определенное преимущество; по сигналу нормандские рыцари обратились против саксов с еще большей свирепостью и обратили их в бегство. В этот тяжелый момент Гарольд появлялся то на одном, то на другом фланге, восстанавливая военные порядки англичан и воодушевляя их своей неиссякаемой энергией и отвагой. И хотя он во главе своих верных кентцев вел изнурительный бой в течение всего дня до самой темноты, его сила и мужество казались неисчерпаемыми, поддерживая боевой дух всего войска. Таким образом, победа снова стала клониться на сторону англичан. Количество убитых было огромно; жестокость и упорство этого знаменитого сражения поддерживалось мужеством вождей, тогда как мужество рядовых бойцов стало ослабевать. Наконец, случайность решила исход битвы, который невозможно было решить доблестью. Гарольд, лично возглавивший яростную атаку против тяжело вооруженных вражеских пехотинцев, был смертельно поражен стрелой в голову. Он пал с мечом в руках посреди груды мертвых тел. Оба его брата разделили его участь. После битвы его тела долго не могли найти, пока, наконец, его вдова Эдит не отыскала его останки. Правда, ходили слухи, что Гарольд пережил битву и, чтобы замолить свое клятвопреступление, стал отшельником. Так пришел конец саксонской династии в Англии, которая правила более 600 лет. На месте битвы Вильгельм воздвиг и богато одарил монастырь, который существует и по сей день, сохраняя свое название "Battle Abbey", т. е. Аббатство Битвы. Голдсмит «История Англии» перевод Ф. Силонова. http://silonov.narod.ru/parents/engl05.htm
2 – Зимой 1069 года началась знаменитая кампания «Опустошение Севера», в ходе которой к лету 1070 года Йоркшир и другие северо-английские графства были полностью разорены войсками Вильгельма, а их население резко уменьшилось из-за убийств и бегства в другие части Англии.
3 – "Книга Страшного Суда", кадастровая книга, земельная опись Англии, произведённая Вильгельмом Завоевателем в 1085-86; считалась основным документом при разборе тяжб о недвижимости. По всему королевству была произведена тщательная перепись населения, а также составлен перечень земельных угодий и хозяйств с указанием их ценности, качества почв, текущего дохода с них, оценки их потенциальных возможностей и т. д. Все это вошло в реестр под названием "Книги Страшного Суда", который и по сей день хранится в Казначействе и считается одним из наиболее ценных памятников старины, которым обладает какая-либо страна.
4 – несколько искаженная цитата из "Англосаксонских хроник". Документ, который школьники изучали, как исторический источник "He made large forests for the deer, and enacted laws therewith, so that whoever killed a hart or a hind should be blinded. As he forbade killing the deer, so also the boars; and he loved the tall stags as if he were their father (и он любил благородных оленей, словно был отцом им).." (from the Anglo-Saxon Chronicle, sub anno 1086, as it appears in F. A. Ogg, A Source Book of Medieval History (New York, 1907)) Авторы, видимо, употребляют цитату еще и в связи с тем, что сын Вильгельма, Ричард, был убит оленем в 1081г.
5 – комендантский час couvre-feu (франц) – вечерний звон – сигнал колокола для гашения огней, введен во времена правления Вильгельма I, звонил летом на закате и в восемь часов зимой.
6 – Томас Грей (англ. Thomas Gray, 1716 – 1771гг) — английский поэт-сентименталист XVIII века, предшественник романтизма, историк литературы. Томас Грей писал и произведения в стиле классицизма, однако сегодня они малоизвестны, в отличие от его сентименталистских стихов. Одно из самых известных его произведений — «Элегия на сельском кладбище („Elegy Written in a Country Churchyard“)» (1750), трижды переведенная на русский язык В. Жуковским (второй из этих переводов принёс Жуковскому первую известность), один из известнейших текстов кладбищенской поэзии. Другое известное произведение — ода «Бард („The Bard“)», также оказавшая влияние на Жуковского («Певец во стане русских воинов»). Томас Грей также известен обращениями к кельтской и скандинавской поэзии («Роковые сёстры», «Нисхождение Одина») и историко-литературным трудом «История английской поэзии».
Elegy written in a Country Churchyard
The Curfew tolls the knell of parting day, The lowing herd wind slowly o'er the lea, The plowman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me.
Now fades the glimmering landscape on the sight, And all the air a solemn stillness holds, Save where the beetle wheels his droning flight, And drowsy tinklings lull the distant folds;
Save that from yonder ivy-mantled tow'r The moping owl does to the moon complain Of such as, wand'ring near her secret bow'r Molest her ancient solitary reign.
и так далее…
Сельское кладбище
Перевод В.А. Жуковского
Элегия
Уже бледнеет день, скрываясь за горою; Шумящие стада толпятся над рекой; Усталый селянин медлительной стопою Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.
В туманном сумраке окрестность исчезает... Повсюду тишина; повсюду мертвый сон; Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает, Лишь слышится вдали рогов унылый звон.
Лишь дикая сова, таясь под древним сводом Той башни, сетует, внимаема луной, На возмутившего полуночным приходом Ее безмолвного владычества покой.
7 – лошадь Вильгельма, наступив на горячий пепел в одной из сожженных деревень, совершила столь неожиданный и резкий прыжок, что всадник очень сильно ударился о переднюю луку седла. Это привело к рецидиву, от которого он вскоре (9 сентября 1087 года) скончался в небольшой деревушке близ Руана.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35284
Отправлено: 07.10.24 17:01. Заголовок: Глава 12 Руфус: Рум..
Глава 12
Руфус: Румяный король
Этот монарх всегда был очень сердит и красен лицом, и потому непопулярен, следовательно, его смерть можно отнести к пункту Хорошо: случилось это следующим незабываемым образом. Руфус охотился в Новом лесу как раз в тот день, когда Вильгельм Телль (незабываемый стрелок, изобретатель соревнований по стрельбе из арбалета) поразил цель в виде красного яблока, что упало на голову короля, и прострелил его сердце насквозь8. В результате случившегося, сэр Исаак Уолтон9, который случайно оказался в нужное время в нужном месте, изобрел закон всемирного тяготения (гравитации) Таким образом, конец правления Руфуса был не чем иным, как Хорошо.
---------------------------------------- 8 – Во время охоты король Вильгельм II Руфус был поражен стрелой, которую сэр Уолтер Тиррел (французский джентльмен, прославившийся своей меткой стрелой из арбалета.) направил в оленя в лесу Нью-Форест. Стрела, ударившись о дерево, рикошетом отскочила и попала королю прямо в сердце, отчего он тут же упал мертвым. Нечаянный виновник его смерти, перепуганный таким исходом, пришпорил коня и, доскакав до берега моря, отплыл во Францию, где примкнул к крестовому походу и отправился в Иерусалим.
Примечание д-ра Пиннока: Прославленный дуб в Нью-Форест долго считался тем самым деревом, от которого отскочила стрела, убившая короля. Он стоял близ Стронг-Кросс, чуть севернее замка Мэлвуд. Чарльз II приказал окружить этот дуб изгородью; здесь же находилась часовня. Сейчас не осталось ни дуба, ни часовни, но на том месте, где он стоял, лорд Делавер спустя 70 лет воздвиг треугольный камень высотой 5 футов со следующей надписью: "Здесь стоял дуб, от которого отскочила стрела, пущенная сэром Уолтером Тиррелом в оленя-самца, но рикошетом убившая короля Вильяма II, прозванного Руфусом, поразив его в грудь, отчего он сразу умер 2 августа 1100 года. Король Вильям II, прозванный Рыжим, когда он был убит, был положен на телегу, принадлежавшую некому Перкесу, вывезен из леса в Винчестер и захоронен в кафедральном соборе этого города. Чтобы место, где произошло это столь памятное событие, не было забыто, установлен здесь этот камень сэром Джоном Лордом Делавэром, который видел это дерево растущим на этом месте в 1745 году." Голдсмит «История Англии» перевод Ф. Силонова. http://silonov.narod.ru/parents/engl05.htm
9 – Исаак Уолтон (по созвучию с Исааком Ньютоном) – английский писатель (1593-1683), известный своим трудом «The Compleat Angler» – «Совершенный рыболов» – экскурсом в удовольствия рыбалки. Исаак Уолтон унаследовал лавку по торговле скобяными изделиями, в молодости был близким другом поэтов Джона Донна и Вена Джонсона, написал много биографий своих современников-литераторов.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35285
Отправлено: 07.10.24 17:02. Заголовок: Глава 13 Генрих I: ..
Глава 13
Генрих I: Трагический король
Генрих I был знаменит своим почерком и поэтому его называли Генрих Боклерк8. Он очень любил своего сына Вильяма, который утонул в Уайт Сити9. Генрих пытался утешить себя после сей потери, объедаясь миногами, что было Плохо, потому что он умер от этого и никогда больше не улыбался10.
8 – Генриха прозвали Боклерком (Грамотеем)
9 – у Генриха I был сын, которому исполнилось 18 лет и которого он любил больше всего на свете, и этот сын был безоговорочно признан всеми в Англии как его наследник; у него была и дочь Матильда, которую он выдал (в возрасте всего 8 лет) замуж за императора Священной Римской Империи Генриха V и отправил ее к германскому двору, чтобы она получила там надлежащее образование. Однако все его планы были перечеркнуты непредвиденным несчастьем, отравившим ему весь остаток жизни. Единственный законный сын Генриха I утонул вместе с кораблем, который назывался, по-французски "La Blanche-Nef" (т.е. "Белый корабль"), что по-английски выражалось как "White Ship" (Уайт Шип). Уайт Сити – местечко в Лондоне, в 1908 году было выбрано для сооружения павильонов франко-британской выставки. Название закрепилось в связи с тем, что павильоны были облицованы белым мрамором. В том же 1908 году здесь был построен стадион, официально открытый королем Эдуардом YII 27 апреля 1908 года, где проводились Олимпийские игры.
Король, проявивший себя столь энергичным узурпатором, опасался, что его семья может подвергнуться после его смерти аналогичным действиям со стороны новоявленных претендентов. Поэтому, не довольствуясь тем, что сын его был признан его наследником в Англии, он отправился с ним в Нормандию, где тамошние бароны должны были принести принцу присягу как будущему герцогу. После того, как эта торжественная церемония завершилась, Генрих с триумфом отправился домой, сопровождаемый великим множеством англо-нормандской знати, разделявшей его радость. На одном из кораблей должен был отплыть и молодой принц в сопровождении группы друзей из лучших семей Англии и Нормандии. Король, отплывший из Харфлера, уловив попутный ветер, быстро скрылся из вида, тогда как принца задержало какое-то обстоятельство. Команда во главе с капитаном Фитц-Стефеном, используя эту задержку, предалась бражничеству. Когда же корабль все-таки отплыл, подвыпившие матросы не смогли хорошо им управлять, и судно налетело на скалу и разбилось. Принц был сразу поднят на борт единственной лодки, которая стала удаляться от места крушения, но в этот момент он услышал крики своей сводной сестры Мод, которая тонула вместе с большинством остальных пассажиров, и заставил матросов вернуться для ее спасения. Едва лодка приблизилась к месту, где тонули многие оставшиеся в беде, эти несчастные бросились к ней в надежде спастись, перевернули ее и все пошли ко дну. При этом погибло около 140 молодых дворян из знатнейших фамилий Англии и Нормандии. Единственным, кому удалось спастись, был руанский палач, который забрался на мачту затонувшего корабля, откуда он был снят на следующий день рыбаками. Капитан Фитц-Стефен, видя, как палач борется за свою жизнь, подплыл к нему и спросил, жив ли принц. Услышав в ответ, что принц утонул, он сказал: "Тогда и мне не жить!", - и тут же пошел ко дну. Крики несчастных утопающих были слышны на берегу и достигли королевского корабля, но причина их была тогда неизвестна королю. Генрих еще три дня сохранял надежды, что принц доставлен живым в один из английских портов. Когда же он получил точные сведения о трагедии, то упал в обморок.
10 - после трагедии Генриха никогда не видели улыбающимся. Через 15 лет после этого он умер в Сен-Дени, маленьком городке в Нормандии, объевшись миногами, которые он очень любил, 76-ти лет от роду на тридцать шестом году своего правления.
Спасибо огромное deicu за помощь в переводе!
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35286
Отправлено: 07.10.24 17:03. Заголовок: Глава 14 Ужасная ис..
Глава 14
Ужасная история о Стефане и его тетушке Матильде1 (или Mод2)
Едва Стефан вступил на престол, стало ясно, что он был ошибкой и более того, его неверно покрестили3; в результате, все обернулось всеобщим конфузом. Стивен и сам подозревал, что его назвали неправильно, ведь даже его тетушка Матильда сумела обмануть его, провозгласив, что именно она и является настоящим королем. Стивен, однако, вскоре узнал, что она тоже крещена неправильно, поскольку не могла точно пояснить, Матильда она или Мод4. Затем Стивен и Матильда (или Мод) скоротали время своего правления, удирая друг от друга по снегу в ночных рубашках, пока «Господь и его ангелы спали»5.
Воспользовавшись преимуществом этого неопределенного положения дел, бароны понастроили несметное количество романтических замков, куда они заманивали свои жертвы и там подвергали пыткам.6 Не о об этом ли ужасном правлении сказано, что меч был вложен в ножны до упора. С тех пор незабываемым девизом баронов стало простое «Веселая, Англия!»7
1 – После Генриха I не осталось наследника мужского пола, и по завещанию наследницей всех его владений была названа его дочь Матильда, единственная из его детей пережившая отца. Матильда, которая была выдана замуж за германского императора Генриха V, осталась в 1125 году вдовой и возвратилась ко двору своего отца. Впоследствии Генрих I, находясь во Франции, проникся симпатией к Жоффруа Мартеллу, молодому графу Анжуйскому, прозванному Плантагенетом из-за его привычки носить на шлеме пучок цветущего дрока (plante-de-genet) вместо плюмажа. Став его крестным отцом по рыцарству, король решил, что молодой граф Анжуйский – наиболее подходящий жених для Матильды. Брак был заключен без согласия на то англо-нормандской знати и потому считался незаконным, что и послужило Стефану поводом для выступления с претензиями на английский трон.
Стефан (ок. 1097–1154), именуемый также Стефан Блуа, король Англии, третий сын графа Блуа и Шартра и Адели, дочери Вильгельма Завоевателя. Он родился в Нормандии, рос и воспитывался при дяде, короле Англии Генрихе I. После гибели сына Генриха I Стефан считался естественным наследником трона, но в 1125 он, вместе со светскими баронами, дал клятву признать наследницей Англии и Нормандии дочь Генриха, вдовствующую императрицу Матильду. Среди английской знати многие не желали видеть в качестве правителя женщину, а норманнских подданных Генриха возмутил новый брак Матильды. Поэтому когда после смерти Генриха в 1135 Стефан предъявил притязания на трон и прибыл в Англию, его ждала радушная встреча: он был поддержан жителями Лондона, а 25 декабря 1135 – коронован в Вестминстере.
2 – «Мод» («Maud») – драматическая, кипящая страстями поэма Теннисона (1855г), в которой пасторальные сцены сменяются военными.
3 – Святой Стефан — первый христианский мученик, был привлечён к суду Синедриона и побит камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме около 33—36 года. Стефан Блуа никак не мог претендовать на хоть какое-либо сходство с ним, как и Матильда на сходство со Святой Матильдой. 19 лет правления Стефана – одни из самых опустошительных в английской истории.
4 – Матильда Вестфальская или Святая Матильда (ок. 895 —968) — германская королева, жена короля Генриха I Птицелова. Святая католической церкви. Матильда была канонизирована за свою благотворительную деятельность и основание многочисленных монастырей и религиозных центров в Саксонии и Тюрингии.
5 – Стефан и Матильда с переменным успехом боролись за престол. Одна из попыток Матильды была успешной, и она даже была коронована, но затем свергнута. Матильда не оставила своих попыток, и однажды ее осадили в Оксфордском замке. Землю укрыл толстый слой снега, и ей удалось бежать, одевшись во все белое, в сопровождении трех рыцарей, тоже облаченных в белые одежды. На фоне белого снега часовые их не заметили.
6 – король Стефан разрешил баронам строить замки. За несколько лет бароны лихорадочными темпами построили 1115 замков, которые превратились в настоящие гнезда феодальной анархии, в очаги смуты.
7 – «Merrie England» – Веселая Англия – один из стереотипов, утопическое представление об Англии, основанное на пасторалях, которые превалируют в период между Средневековьем и Промышленной Революцией. Сам термин происходит из Средних веков. Крестьянские восстания Уота Тайлера и Джека Строу базировались на этой идее. Восставшие стремились уничтожить феодальную аристократию и вернуть то благословенное время, когда саксы правили справедливо и свободно.
«Распущенность в отношениях»
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35287
Отправлено: 07.10.24 17:04. Заголовок: Глава 15 Генрих II:..
Глава 15
Генрих II: Справедливый король8
Генрих II был великим законодателем, именно он основал принцип законности, который состоял в том, что любое действие является либо законным, либо (предпочтительно) нет. Он также навел порядок в судебной системе: прежде существовало два вида законных судов а) Божий б) сражение. Божья форма суда состояла в том, что человека заставляли засовывать голову в раскаленный плужный лемех9 , чтобы выяснить, совершал ли он преступление или нет. Согласно реформированной Генрихом II системе, обвиняемого сначала судил суд присяжных, и только после этого его голову засовывали в лемех (для того, чтобы подтвердить мнение суда присяжных, что он совершил преступление). Очевидно, что это было намного Лучше. Сражение подразумевало решение всех несогласий в смертельном бою, после которого потерпевшему поражение позволялось покинуть страну. Но Генрих внес изменения и провозгласил, что верховный суд должен определить, чего ради сражаются противники: эта реформа, естественно вызвала недовольство баронов, которые верили в сражение, только в сражение, и ничего кроме сражения.
8 – Генрих, сын Матильды и Жоффруа Плантагенета, достигнув двадцатилетнего возраста заявил свои наследственные права на королевство и оспорил узурпаторские претензии Стефана. В 1153 г. он высадился в Англии, где к нему примкнули почти все бароны королевства. Встревоженный мощью и популярностью соперника, Стефан пытался использовать в борьбе против него все возможные способы, но убедившись в невозможности остановить лавину, предложил переговоры, в ходе которых было решено: Стефан остается королем и правит до конца своих дней, но после его смерти корона переходит к Генриху. Генрих покинул Англию, а Стефан вернулся к мирному обладанию своим троном. Однако всего через год после заключения договора он умер в Кентербери, где и был похоронен. Через полтора месяца Генрих Плантагенет и его жена Алиенора были коронованы.
9 – Практика judicium Dei, «судов божьих», ордалий. В Англии, кроме описанной выше, практиковалась следующая ордалия: испытуемому завязывали глаза, затем клали на землю девять раскалённых до красна плужных лемехов, и надо было пройти до конца площадки, не наступив ни на один, иначе вина считалась доказанной.
Томас какой-то там Беллок10
Именно в те времена Томас какой-то там Беллок, великий религиозный лидер, провозгласил, что священники, какие бы преступления они не совершали, не могут быть наказаны; эта привилегия, которая по некоторым причинам была названа Benefit of Сlergy, (неподсудность духовенства светскому суду) была совершенно в духе времени. Но все же Генрих II однажды воззвал к своим рыцарям: «Кто избавит меня от этого честертонского чудовища?»11 Рыцари выследили Беллока и убили его на органе в Кентерберийском соборе. Бекет был, тем не менее, провозглашен святым, а эти рыцари – кентерберийскими пилигримами. Вскоре после этих событий Генрих умер от отчаяния, узнав, что все его сыновья восстали против него.12
10 – Джозеф Хилари Беллок – англо-французский писатель и историк начала 20-го века. Его отец был французом, а мать – англичанкой. Был очень плодовит и многообразен в своем творчестве, в котором касался и прозы и поэзии. Он тесно сотрудничал со столь же плодовитым Честертоном. Бернард Шоу даже изобрел термин Честербеллок. Как поэт Беллок мало известен – возможно, из-за несколько чрезмерного, тяжеловесного романтизма и выраженной богословской подоплеки большей части своих сочинений. Поистине сокрушительную, всеобщую славу принесли ему поучительные стихотворения про непослушных детей (и не только про них) – садистские стишки, собственно, изобретателем которых он и был. Например, про мальчика, который играл заряженным ружьем, направляя его на свою сестру (мечта любого мальчика, у которого когда-либо была сестра) и, несмотря на то, что был очень осторожен, все-таки ее пристрелил, за что был примерно отчитан своим отцом. Или про девочку, которая обожала хлопать дверьми, хотя все родные и близкие ужасно от этого страдали и просили ее так не делать, но она все хлопала и хлопала, за что в результате поплатилась жизнью. Или про мальчика, который был в целом совсем неплох, но так любил клянчить у старших деньги, что совершенно разорил семью и был вынужден работать в офисе пять дней в неделю, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Или еще того страшнее.
Но речь в главе идет о знаменитом Томасе (Фоме) Бекете, первом со времени норманнского завоевания англичанине по происхождению, поднявшийся до высот власти, который был сыном простого горожанина. Получив приличное образование в школах Англии, он затем обучался в Парижском Университете, а по возвращении в Англию стал помощником шерифа. Начиная с этой скромной должности, он неуклонно поднимался по ступенькам служебной лестницы, пока не стал архиепископом Кентерберийским (титул, уступающий только королевскому).
Происхождение этого необычного человека было весьма романтичным. Его отец, Джильберт Бек или Бекет, в бытность простым солдатом, попал в плен в Палестине к одному из сарацинских вождей. В него влюбилась дочь хозяина, которая помогла ему бежать. Вскоре после этого девушка приняла отчаянное решение бросить родину и дом, но найти Джильберта. Единственными известными ей на европейском языке словами были "Лондон" и "Джильберт". Тем не менее, она отправилась в Европу. С помощью первого слова она попала на борт английского корабля, а высадившись на берегах Темзы, она ходила от одной улицы к другой, повторяя второе, пока, наконец, не натолкнулась на самого Джильберта. Необычайность этого события привлекла всеобщее внимание, и молодая сарацинка, пройдя обряд крещения и получив христианское имя Матильды, стала женой Джильберта. Томас был ее старшим сыном и получил наилучшее по тем временам образование. С ранних лет он находился под покровительством архиепископа Кентерберийского Теобальда, с чьей помощью ему удалось воспользоваться привилегиями, в которых норманнские завоеватели обычно отказывали лицам саксонского происхождения.
В царствие Стефана Томас и его патрон были горячими сторонниками воцарения Генриха, которому оказывали всевозможную поддержку. В благодарность за это Томас был вознагражден, получив при новом короле высший гражданский чин в стране, став канцлером. На этом посту он отличился не только усердием в защите королевских интересов и доблестью в ратном деле, но и экстравагантным великолепии своего окружения. Генрих, надеясь, что его компаньон по войнам, управлению страной и даже развлечениям, будет ему преданным помощником и в деле ограничения власти Церкви, сделал Томаса архиепископом Кентерберийским, но слишком поздно убедился в том, что тем самым дал церкви рьяного защитника, а себе нажил опасного соперника. Как только он упрочился на этой высокой должности, которая делала его пожизненно второй персоной в государстве, он поставил себе целью добиться репутации святости, чему несколько мешала его прежняя легкомысленная жизнь. Зато теперь он превзошел в своем аскетизме все, что только можно себе представить. Он носил простую холщовую одежду на голое тело и менял ее столь редко, что она была страшно грязной и кишела паразитами. Он ел только хлеб и пил только воду, в которую добавлял горьких корней специально для того, чтобы испортить ее вкус. Спина его не заживала от рубцов из-за постоянного самобичевания. Так, притворяясь святым, он претендовал на роль защитника привилегий Церкви, которые в течение долгого времени были непомерно большими и которые теперь Генрих хотел урезать. Вскоре королю представился удобный и весьма популярный повод начать замышляемую им реформу. Представитель "святого" сословия изнасиловал дочь одного джентльмена из Уорчестершира и затем убил ее отца, дабы избежать мести за свое деяние. Тяжесть преступления возбудила в народе негодование, и король настаивал на том, чтобы убийца и насильник предстал перед гражданским судом. Бекет воспротивился этому, ссылаясь на то, что это - прерогатива Церкви. (с сайта http://silonov.narod.ru/parents/engl08.htm Голдсмит «История Англии» перевод Ф.А. Силонова)
11 – В январе 1164 г. в Кларендоне король созвал всех епископов и баронов и заставил их обещать, что они будут соблюдать обычаи Генриха I в отношении церковных судов. Бекет отказался признать их обязательными для английской церкви. Большинство же епископов не понимали истинного значения готовящейся перемены и не видели оснований для ссоры с королем. Бекет отказался явиться в суд по делу одного преступного клирика, и тогда самого Бекета обвинили в пренебрежении, выказанном королевскому суду, и приговорили к штрафу. Он апеллировал к папе и велел своим епископам отлучать от церкви всех, кто признает осуждение Бекета королевским судом. После этого он бежал на континент, а король выслал из Англии всех его родичей. Изгнание Бекета продолжалось шесть лет и превратило его в фанатика. В 1170 г. состоялось примирение короля с Фомой, так как последний пригрозил интердиктом французским владениям Генриха II. Фома прибыл в Англию 1 декабря 1170 г. и принялся яростно обличать своих врагов. Король в эту пору находился на континенте и был весьма разгневан поведением архиепископа. Он даже заявил: "Неужели не найдется никого из этих ленивых и трусливых рыцарей, которых я содержу, кто избавил бы меня от этого беспокойного попа, прибывшего к нам на хромой лошади, не имея ничего, кроме котомки за плечами!". Эти слова побудили к действию Реджинальда Фитцурса, Вильяма де Треси, Хью де Морвиля и Ричарда Брито. Придворные Генриха II, исполняя тайное желание короля, отправились в Англию, явились в Кентербери и, ворвавшись в собор, зверски убили архиепископа у алтаря.
Авторы же «воззвали» к Гилберту Кийту Честертону, (1874—1936) — английскому христианскому мыслителю, журналисту и писателю конца XIX — начала XX веков, сопоставив его личность, его сотрудничество с Беллоком (Честербеллок) и личность Бекета. Перу Честертона принадлежат несколько сотен стихотворений, 200 рассказов, 4000 эссе, ряд пьес, романы «Человек, который был четвергом», «Шар и Крест», «Перелётный кабак» и другие. Широко известен благодаря циклам детективных новелл с главными персонажами священником Брауном и Хорном Фишером, а также религиозно-философских трактатов, посвящённых апологии христианства.
12 – После завершения конфликта с церковью и примирения с папой Генрих II узнал о готовящемся мятеже своих сыновей и их матери королевы Альеноры. Старший сын, тоже Генрих, уже был коронован и носил титул «молодого короля». Повод к мятежу дало стремление Генриха II обеспечить будущее своего младшего сына Иоанна. «Молодой король» отказал отцу в своем согласии на это и бежал к французскому королю, куда за ним последовали его братья Ричард и Жоффруа. Королева Альенора стала поднимать на восстание Пуату. Она была схвачена и заключена в тюрьму, но мятеж все же начался и принял очень широкий размах. В каждой из восставших континентальных провинций поднялись многие бароны, некоторые английские бароны также приняли участие в мятеже. Однако вся масса духовенства, основная часть баронов, особенно средние и мелкие бароны, рыцарство, горожане и свободные крестьяне стояли за Генриха II, и серьезного отклика на призыв к анархии мятежники в Англии не нашли. Таким образом, центром событий стали французские провинции, в Англии же поднялись только такие графства, как Лестер, Норфолк, епископство Даремское и области, пограничные с Шотландией. Во Франции мятежникам помогал король Людовик VII. Усобица продолжалась почти два года, но в конце концов верх взял имевший прочную опору в Англии Генрих II. Однако мятежи сыновей продолжались и в последующий период, тесно переплетаясь с борьбою за французские владения, которая возобновилась после восшествия на престол во Франции Филиппа II Августа. В 1183 г. умер молодой Генрих, вскоре погиб и Жоффруа. Таким образом, у Генриха II остались только два сына: Ричард и Иоанн.
Хелга
девушка с клюшкой
Сообщение: 35288
Отправлено: 07.10.24 17:07. Заголовок: Глава 16 Время набо..
Глава 16
Время набожности
Главы между Уильямом I (1066) и Тюдорами (Генрих VIII и прочие) всегда назывались Средними веками из-за того, что они отсчитывались с самого начала; это было также время набожности, поскольку религиозные страсти достигли своего пика, людей (1) сжигали заживо на кострах (столпы религии), (2) замуровывали в стенах монастырей (закладка религиозных основ) (3) и мучали в застенках (важность исповеди) Все это было не просто набожно, но и Хорошо, так как многие сожженные, замурованные и прочая стали привидениями. В наше время люди не настолько набожны, даже грешники лишаются возможности страстно помолиться.
Глава 17
Ричард I: дикий король
Ричард был опасным королем с львиным сердцем; он, рыча, прошел через пустыню, свирепо атакуя Саладинов и Паладинов и, таким образом, приобрел репутацию весьма романтичного. Едва он возвращался в Англию, как тотчас же опять отправлялся на восток, и был повсюду известен, как Ричард Гар де Лион1. У него имелся меч немыслимых размеров, которым он разрубал пополам железные прутья и наковальни, в то время как у саладинов были очень острые мечи, которые были годны только на то, чтобы рубить пополам подушки. Но, тем не менее, крестоносцы под началом Ричарда так и не заполучили Иерусалим, без сомнения, из-за предательства саладинов, которые жгли красные кресты, что крестоносцы носили на груди во время битвы.
История блондина
Ричард также известен тем, что у него был мальчик-менестрель (или трубадур), которого звали Блондином, он искал Ричарда по всем тюрьмам Европы. Это случилось, когда Ричарда пленил слепой король Богемии,2 блефуя с королем в покер, и продал его террористам Святого Рима. Блондин нашел его, распевая незабываемую песню3 (или труляля) которая называлась «O Richard et mon Droit» ( Ты здесь, Ричард?), которую король сам же и сочинил4. Ричард так рычал ее припев, что Блондин услышал и, узнав таким образом, где находится король, помог ему сбежать. Ричард вернулся в Святую землю, где и умер, объевшись саладинами, и стал известен на востоке, как Ричард Кер де Латук5.
1 – Gare de Lyon – вокзал в Париже; Cœur de Lion (Львиное Сердце (франц) – прозвище Ричарда Ричард I (1157 –1199) был королем Англии с 1189 до своей смерти.
2 – Джон Блайнд (Слепой) был королем Богемии с 1309 года, то есть никак не мог пленить Ричарда, но был старшим сыном Императора Священной Римской империи. Погиб, сражаясь в битве в возрасте 50-ти лет, будучи ослепшим уже за десять лет до этого события.
Ричард после очередного похода начал подумывать о возвращении домой. Однако, будучи вынужден пробираться через Германию под видом странствующего пилигрима, он в 1192 году был в окрестностях Вены захвачен в плен своим врагом, герцогом Австрийским Леопольдом, тот приказал заковать его в кандалы и заключить в тюрьму, – приказание, позорящее честь и достоинство герцога. Вскоре император Священной Римской империи Генрих VI приказал герцогу доставить пленника в его распоряжение и наградил Леопольда крупной суммой денег за проявленное рвение. Император назначил за освобождение Ричарда крупную сумму, которую его родственники собирали налогами по всей Англии. В то же время Джон, брат Ричарда, который замещал его на троне во время странствований, пообещал Генриху заплатить, если тот продержит Ричарда в заключении, как можно дольше.
3 – легенда же гласит, что прошло немало времени прежде, чем подданные Ричарда в Англии узнали о злоключениях своего любимого монарха. Связь между народами в то время была такая слабая, что это открытие было сделано (так говорит легенда) лишь благодаря бедному французскому менестрелю, который, странствуя по Европе от одного замка к другому, наигрывал на арфе любимую мелодию Ричарда. Однажды из окна одного из замков он услышал в ответ ту же редкую мелодию: это король, взяв в руки арфу, открыл таким образом место своего заточения.
4 – во время заключения Ричард сочинил песню Ja nus hons pris or Ja nuls om pres ("No man who is imprisoned" «Не жизнь в плену»), которую посвятил своей сводной сестре Марии де Шампань. Он написал песню на французском и английском, выразив свою тоску в разлуке с сестрой и родиной.
5 – Смерть Ричарда произошла в результате несчастного случая. Один из вассалов короля стал обладателем сокровищ, случайно найденных во Франции при вскапывании поля. Часть этих сокровищ он отослал королю, а часть оставил себе. Ричард как верховный лорд, считая себя вправе присвоить все найденные сокровища, настаивал на том, чтобы ему была выслана оставшаяся часть, а когда получил отказ, осадил замок Шале под Лиможем, где по его предположению были спрятаны сокровища. На четвертый день осады, объезжая крепость верхом с целью рекогносцировки и выбора наиболее подходящего для штурма участка, он был ранен в плечо стрелой, пущенной из замка лучником Бертраном Журденом. Рана сама по себе была неопасной, но неумелый лекарь, пытаясь удалить стрелу из плоти, разбередил ее настолько, что она омертвела и появились фатальные симптомы. Почувствовав приближающийся конец, Ричард составил завещание, согласно которому корона и три четверти принадлежавших ему сокровищ передавались его брату Джону, а одну четверть он завещал разделить между слугами. Он приказал также привести к нему ранившего его лучника и спросил у него, какой вред он причинил ему лично, за что тот отнимает у него жизнь. Лучник отвечал с мужеством отчаяния: "Ты убил своею собственной рукой моего отца и двух моих братьев, а также намеревался повесить меня. Теперь я в твоих руках и ты пытками можешь мне отомстить, но я с радостью приму муки, утешаясь тем, что избавил мир от тирана." Пораженный мужественным ответом Ричард приказал наградить Журдена сотней шиллингов и отпустить его на свободу. Но Маркэйд, один из английских генералов, как истинный негодяй приказал содрать с Журдена кожу заживо и затем повесить его. Ричард умер на десятом году царствования и на 42-м году жизни, оставив лишь незаконнорожденного сына по имени Филипп.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 138
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет