Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31090
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.15 21:36. Заголовок: "Magic for Marigold" - "Чудеса для Мэриголд" Люси М. Монтгомери


Перевод Хелга

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31156
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.16 22:00. Заголовок: apropos пишет: Опис..


apropos пишет:

 цитата:
Описания и характеристики великолепны, Монтгомери в своем неподражаемом стиле.



В принципе, и сюжета не требуется, можно просто читать истории о людях.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31157
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.16 22:02. Заголовок: Слева от Младшей баб..


Слева от Младшей бабушки сидел дядя Клондайк, красивый, загадочный, еще один из неисчисляемых членов клана Лесли. Его густые прямые брови, сверкающие голубые глаза, грива каштановых волос и золотисто-рыжая борода однажды побудили некую сентиментальную леди неопределенного возраста из Хармони заявить, что он наводит ее на мысли о прекрасных древних викингах.
На самом деле дядю Клондайка звали Горацием, но с тех пор, как он вернулся с Юкона с карманами полными золота, он стал известен как Клондайк Лесли. Его кумиром был бог всех скитальцев и именно ему Гораций Лесли посвятил прекрасные бурные годы приключений.
Когда дядя Клондайк учился в школе, он имел привычку рассматривать разные места на карте и заявлять: «Я поеду туда». Так он и сделал. Он стоял на самом южном валуне Цейлона и сидел на буддийском могильнике на краю Тибета. Южный Крест стал ему приятелем, он слушал пение соловьев в садах Альгамбры. Индийские и Китайские моря были для него прочитанной книгой, и он в одиночку под северным сиянием прошел великие арктические просторы. Он жил во многих местах, но никогда ни одно из них не считал своим домом. Это слово подспудно и священно относилось лишь к длинной зеленой, выходящей к морю долине, где он родился.
В конце концов, насытившись, он вернулся домой, чтобы прожить остаток жизни достойным законопослушным членом клана, и в знак этого подстриг усы и бороду до приличествующего размера. Его усы были особенно устрашающими. Их концы почти достигали низа бороды. Когда тетя Энн в отчаянии спросила, зачем он, ради всего святого, носит такие усы, дядя Клондайк ответил, что обматывает их вокруг ушей, чтобы те не замерзали. В клане весьма опасались, что он намерен оставить их в таком виде, поскольку дядя Клондайк был как урожденным Лесли, так и Блейсделлом. В конце концов он подстриг их, хотя ничто не могло склонить его к решению чисто выбрить лицо, модно это или не модно. Но, хоть он и ложился рано спать, по крайней мере, раз в неделю, он все еще с удовольствием смаковал жизнь, и клан постоянно в тайне побаивался его саркастических подмигиваний и циничных речей. Тетя Нина, в частности, жила в страхе с того дня, когда гордо заявила ему, что ее муж никогда не лгал ей.
«Ах, ты бедняжка», – с искренним сочувствием заметил дядя Клондайк.
Нина предположила, что там имелась какая-то шутка, но так и не могла найти, где. Она являлась Ж. С. Х. У. и М. О. О. п О. И.** и еще многими другими буквами алфавита, но почему-то ей было трудно понять шутки Клондайка.
Клондайк Лесли был известен, как женоненавистник. Он глумился над всеми разновидностями любви, а особенно, над сверх абсурдностью любви с первого взгляда. Но это не мешало клану год от года пытаться женить его. Разве не помогло бы Клондайку, женись он на хорошей женщине, которая бы серьезно относилась к жизни. Лесли не сомневались в этом и со своей широко известной семейной прямотой рекомендовали ему несколько отличных невест. Но Клондайку Лесли было нелегко угодить.
«Кэтрин Николз?»
«Взгляните на ее толстые лодыжки».
Эмма Гудфеллоу?»
«Её мать «мяукала» в церкви, когда священник говорил то, что ей не нравилось. Не могу рисковать потомством».
«Роуз Осборн?»
«Терпеть не могу женщин с пухлыми ручками».
«Сара Дженнет?»
«Яйцо без соли».
«Лотти Паркс?»
«Я бы желал ее как приправу, а не как основное блюдо».
«Руфь Рассел?» – триумфально, как последний аргумент: в этой женщине ни один разумный мужчина не смог бы найти изъяна.
«Слишком особенная. Когда ей нечего сказать, она молчит. Это довольно странно для женщины, не так ли».
«Дороти Портер?»
«Декоративна при свечах. Но не верится, что она будет выглядеть столь же хорошо за завтраком».
«Эми Рей?»
«Вечно мурлычет, жмурится, крадется и царапается. Милая кошечка, но я не мышь».
«Агнес Барр?»
«Женщина, которая твердит формулы Куэ*** вместо молитв!»
«Олив Перди?»
«Язык, вспыльчивость и слезы. Только в небольших количествах, спасибо».
Даже Старшая бабушка приложила к этому руку, но безуспешно. Она поступила мудрее, чем просто указывать на какую-то девушку – мужчины клана Лесли никогда не женились на женщинах, которых для них подбирали. Но у нее имелся свой способ достигать желаемого.
«Тот путешествует быстрее, кто путешествует в одиночку», – это было все, что она добилась от Клондайка.
«Очень умно с твоей стороны, – сказала Старшая бабушка, – но в случае, если путешествовать быстро – это все, что есть в жизни».
«Не с моей. Вы не знаете нашего Киплинга, бабушка?»
«Что такое Киплинг?» – спросила Старшая бабушка.
Дядя Клондайк не объяснил ей. Он просто сказал, что обречен умереть холостяком и не может избежать своей судьбы.
Старшая бабушка не была глупой женщиной, хоть и не знала, что такое Киплинг.
«Ты ждал слишком долго… и потерял аппетит», – проницательно заметила она.
Лесли сдались. Бесполезно пытаться подобрать жену такому несносному родственнику. Клон остался холостяком с ужасной привычкой выражать «искреннее сочувствие», когда женились его друзья. Возможно, оно так и было. Его же племянникам и племянницам это, вероятно, пошло на пользу, а особенно – малышке Лорейн, которую он явно боготворил. Итак, он сидел здесь, за столом, неженатый, беззаботный и довольный, глядя на всех с веселой улыбкой.
Люцифер запрыгнул к нему на колени, едва он сел на стул. Люцифер удостаивал такой чести немногих, но, как он поведал Аэндорской Прорицательнице, Клондайк Лесли имел к нему подход. Дядя Клон кормил Люцифера кусочками со своей тарелки, а Саломея, которая ела с семьей, потому что была четвертой кузиной Джейн Лайл, вышедшей замуж за сводного брата какого-то Лесли, считала, что это отвратительно.


* Джордж Хепплуайт (1727? – 1786) был краснодеревщиком. Он входит в тройку лучших английский мебельщиков 18-го века, наряду с Томасом Шератоном и Томасом Чиппендейлом. Образцов его изделий не осталось, но его имя связывается с особым стилем легкой элегантной мебели, которая была в моде в 1775 – 1800г.г.
** Нина была членом Женского Союза христианской умеренности и Международного Океанографического общества по обмену информацией.
*** Эмиль Куэ (фр. Émile Coué; 26 февраля 1857, Труа — 2 июля 1926, Нанси) — французский психолог и фармацевт, разработавший метод психотерапии и личностного роста, основанный на самовнушении. Этот метод основывается на мантроподобном регулярном повторении простых фраз — подобных, например, такой: «С каждым днем мне во всех отношениях становится лучше и лучше».


Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Скрипач не нужен





Сообщение: 1079
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.16 23:19. Заголовок: Хелга пишет: В прин..


Хелга пишет:

 цитата:
В принципе, и сюжета не требуется, можно просто читать истории о людях.


Асолютно! Ну прелесть же:

 цитата:
Когда тетя Энн в отчаянии спросила, зачем он, ради всего святого, носит такие усы, дядя Клондайк ответил, что обматывает их вокруг ушей, чтобы те не замерзали.



Хелга, спасибо!


Спасибо: 0 
Профиль
Юлия





Сообщение: 1927
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.16 18:29. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Какое чудо!
Спасибо, дорогая.

Хелга пишет:

 цитата:
Старшая бабушка не была глупой женщиной, хоть и не знала, что такое Киплинг.



Хелга пишет:

 цитата:
Дядя Клон

Пугающе - для современного читателя

Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 31
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.16 19:47. Заголовок: Хелга, спасибо, чита..


Хелга, спасибо, читаю с удовольствием. Нравятся бабушки и дядя Клондайк-Гораций, и кот Люцифер. С нетерпением жду описания других членов этого большого клана. Пока все очень живописны. Не слишком люблю долгие описания, но тут они такие живые и с юмором, читается легко и интересно.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31159
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.16 17:12. Заголовок: Скрипач не нужен, Юл..


Скрипач не нужен, Юлия, Малаша

Спасибо, что читаете!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38339
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.16 20:56. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга

Ну прелесть какая! Читается запоем, все персонажи такие яркие, выпуклые, и сама история завораживает - хотя еще ничего вроде и не произошло, но уже интригует и завораживает. Клондайк великолепен, не говоря о Люцифере - та еще парочка.
Как, оказывается, сложно подобрать жену. [взломанный сайт]

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31169
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.16 23:05. Заголовок: apropos пишет: Как,..


apropos пишет:

 цитата:
Как, оказывается, сложно подобрать жену.


Дык, сама понимаешь, жена все-таки. Будет маячить перед глазами. (с)

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31184
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.16 23:50. Заголовок: 3 Но следовало пого..


3

Но следовало поговорить о младенце, и дядя Уильям-с-той-стороны-залива покрыл себя неизгладимой неприязнью, заявив с сомнением:
«Она не… гм… слишком симпатичное дитя, как вы считаете?»
«Тем лучше для ее будущей внешности», – едко ответила Старшая бабушка. Словно насторожившаяся кошка, она выжидала момент, чтобы нанести точный удар. «Ты, – зло добавила она, – был очень симпатичным ребенком… хотя волос на голове у тебя имелось не больше, чем сейчас».
«Красота – это роковой дар. Ей будет лучше без нее», – вздохнула тетя Нина.
«Тогда зачем ты каждый вечер мажешь лицо кольдкремом, ешь сырую морковь, чтобы сохранить его цвет, и красишь волосы?» – спросила Старшая бабушка.
Тетя Нина не могла и представить, откуда Старшая бабушка узнала про морковь. У нее не было кошки, которая разболтала бы Люциферу.
«Мы все такие, какими нас создал Бог», – благочестиво заметил дядя Эбенезер.
«Но некоторых Бог сотворил небрежно», – отрезала Старшая бабушка, со значением взглянув на огромные уши дяди Эбенезера и клок седой бороды на его горле, придававший ему странное сходство с бараном. Но тогда, добавила про себя Старшая бабушка, кто бы ни был ответственным за этот нос, вряд ли справедливо обвинять Бога за усы Эбенезера.
«У нее особенная форма рук, не так ли?» – настаивал дядя Уильям-с-той-стороны-залива.
Тетя Энн наклонилась и поцеловала одну из маленьких ручек.
«Рука художника», – сказала она.
-Лорейн с благодарностью взглянула на нее и, спрятавшись под золотистыми волосами, целых десять минут жестоко ненавидела дядю Уильяма-с-той-стороны-залива.
«Красив тот, кто красиво поступает», – заявил дядя Арчибальд, который открывал рот лишь для того, чтобы изречь пословицу.
«Не будешь ли любезен, Арчибальд, сообщить мне, – произнесла Старшая бабушка, – выглядишь ли ты столь же величественно, когда спишь».
Никто ей не ответил. Тетя Мэри Марта -с-той-стороны-залива, единственная, кто мог бы рассказать об этом, уже десять лет как умерла.
«Симпатичная она или нет, но у нее будут длинные ресницы, – сказала тетя Энн, возвращаясь к младенцу, как к более безопасному предмету разговора. Неразумно доставить Старшей бабушке удовольствие начать семейную ссору так скоро после ухода бедного Линдера.
«Значит, боже, сохрани мужчин», – скорбно заметил дядя Клон.
Тетя Энн не могла понять, отчего Старшая бабушка захохотала про себя так, что затряслась кровать. Тетя Энн отметила, что было бы неплохо, если бы Клондайк со своим неуместным чувством юмора не появлялся бы на столь серьезном собрании, как это.
«В любом случае мы должны дать ей красивое имя, — оживленно продолжила тетя Флора — Просто позор, что это так долго откладывалось. У Лесли никогда такого не бывало . Давайте, бабушка, вы должны дать ей имя. Что вы предлагаете?»
Старшая бабушка прикинулась безучастной. У нее уже имелись три тезки, поэтому она знала, что ребенок Линдера не будет назван в ее честь.
«Назовите ее, как хотите, — сказала она. — Я слишком стара, чтобы беспокоиться об этом. Обсудите меж собой».
«Но нам нужен ваш совет, бабушка, — с сожалением заметила тетя Ли, которую Старшая бабушка терпеть не могла, однажды, когда Ли пожимала ей руку, заметив маникюр на ее ногтях.
«У меня нет никакого совета. У меня осталось лишь немного мудрости, но я не могу отдать вам ее. Как не могу помочь, если у женщины дешевый вкус».
«Вы имеете в виду меня, — отважно поинтересовалась тетя Ли. Она часто говорила, что единственная из клана не боится Старшей бабушки.
«Свинья сама себя выдаст», — отвечала Старшая бабушка, надменно откинувшись на подушках и мстительно прихлебывая чай. Она рассчиталась с Ли за ее маникюр.
Старшая бабушка настояла на том, чтобы поужинать первой, поэтому могла наблюдать, как едят другие. Она знала, что это, до некоторой степени, но смущает их. О, как приятно вновь стать неприятной. Ей пришлось быть такой хорошей и доброжелательной целых четыре месяца. Четыре месяца — это слишком долго, чтобы скорбеть по кому бы то ни было. Четыре месяца не осмеливаться устроить кому-нибудь взбучку. Они показались ей четырьмя столетиями.
Лорейн вздохнула. Она знала, как сама хочет назвать свое дитя. Как знала и то, что никогда не осмелится сказать это вслух. И даже если бы осмелилась, они никогда не согласились бы с нею. Если вы выходите замуж в семейство, подобное Лесли, то должны принять все последствия. Очень тяжело, когда не можешь дать имя собственному ребенку — когда тебя даже не спрашивают, как бы ты хотела его назвать. Если бы Ли был жив, все было бы иначе. Ли, который совсем не похож на остальных Лесли, кроме, разве что, дяди Клона — Ли, который любил чудеса и красоту, и смех — смех, что умолк так внезапно. Вероятно, небесные шуточки стали намного острее, с тех пор как он попал туда. Как бы поиздевался он над этим августовским конклавом по поводу имени его ребенка! Как бы отмахнулся он от них! Лорейн была уверена, он бы позволил ей назвать свое дитя —
«Я считаю, — сказала миссис Дэвид Лесли, и ее слова взорвались тяжелым скорбным снарядом, —что единственно правильно и благовольно назвать ее в честь первой жены Линдера».
Миссис Дэвид и Клементина были близкими подругами. Но Клементина! Лорейн снова вздрогнула и тотчас посетовала на себя, поскольку для глаз тети Энн это выглядело поводом для второй шали.
Все посмотрели на фотографию Клементины.
«Бедная маленькая Клементина, — вздохнула тетя Стазия так, что Лорейн почувствовала: ей не следовало занимать место бедной маленькой Клементины.
«Вы помните, какие у нее были прекрасные черные волосы?» — спросила тетя Марсия.
«А какие прекрасные руки?» — добавила двоюродная бабушка Матильда.
«Она была слишком молода, чтобы умереть», — вздохнула тетя Жозефина.
«Она была такой милой девушкой», — сказала двоюродная бабушка Элизабет.
«Милая девушка, верно, — согласился дядя Клон, — но зачем приговаривать невинное дитя всю жизнь носить подобное имя? Это было бы грешно».
Все, за исключением миссис Дэвид, ощутили благодарность к нему и согласились, особенно Младшая бабушка. Об этом имени просто и речи быть не могло, неважно, насколько мила Клементина. Вспомнить, хотя бы, ту кошмарную старую песню, — О, моя дорогая Клементина, которую парни, бывало, вопили, гуляя по ночам. Нет, нет, только не для Лесли. Но миссис Дэвид рассердилась. И не только потому что Клондайк не согласился с нею, но потому что передразнил ее пришепетывание, так давно пережитое, что было слишком подло с его стороны напоминать о нем подобным образом.
“Вам добавить соуса?» — любезно спросила ее Младшая бабушка.
«Нет, спасибо». Миссис Дэвид не пожелала еще соуса, тем самым выразив свое неудовольствие. Она отомстила еще ужасней, оставив несъеденными две трети своей порции пудинга и зная, что его стряпала Младшая бабушка. Младшая бабушка проснулась ночью от мысли, на самом ли деле что-то было не так с пудингом. Возможно, остальные съели его из вежливости.


Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Юлия





Сообщение: 1944
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.16 18:29. Заголовок: b]Хелга http://jpe...


Хелга

Спасибо, дорогая. Чудное продолжение.

Хелга пишет:

 цитата:
Четыре месяца не осмеливаться устроить кому-нибудь взбучку. Они показались ей четырьмя столетиями.



Хелга пишет:

 цитата:
Ли, который любил чудеса и красоту, и смех — смех, что умолк так внезапно.

Как жаль...

Хелга пишет:

 цитата:
Очень тяжело, когда не можешь дать имя собственному ребенку — когда тебя даже не спрашивают, как бы ты хотела его назвать.

Надеюсь, что вмешается Провидение или Старшая бабушка, что почти одно и то же, и Лорейн сможет назвать свою девочку.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38355
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.16 22:45. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..


Хелга

Обожаю эти семейные сборища у Монтгомери!
Стара бабушка - ака незабвенная тетя Бекки - с лихвой оттянулась на всех (ну почти на всех) представителях своего семейства. А они, как водится, весьма колоритны.
Недоеденный пудинг оказался славной местью, правда только Младшей бабушке. Но красиво, ничего не скажешь. Что значит воспитание.
Конечно, странная традиция - давать имена младенцам всем кланом. Но забавно, что и говорить.
Хелга пишет:
 цитата:
Лорейн была уверена, он бы позволил ей назвать свое дитя —

Тире - это вместо многоточия или точки? [взломанный сайт]
И вот еще заметила - как-то странно смотрится в контексте слово "Бог" с большой буквы. Вообще-то в русском языке оно пишется с маленькой буквы, за исключением, насколько я понимаю, обращения напрямую, что превращает его название в имя собственное. В предложении - как пример: "...вряд ли справедливо обвинять Бога за усы Эбенезера" - бог по идее должен писаться со строчной буквы - ?

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31187
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.16 23:13. Заголовок: Юлия пишет: Надеюсь..


Юлия пишет:

 цитата:
Надеюсь, что вмешается Провидение или Старшая бабушка, что почти одно и то же, и Лорейн сможет назвать свою девочку.



Вмешается, ох, как вмешается!

apropos пишет:

 цитата:
Стара бабушка - ака незабвенная тетя Бекки - с лихвой оттянулась на всех (ну почти на всех) представителях своего семейства. А они, как водится, весьма колоритны.


У Монтгомери много повторений, герои похожи, но все равно приятно читать.

apropos пишет:

 цитата:
Конечно, странная традиция - давать имена младенцам всем кланом. Но забавно, что и говорить.


Это клан такой, сложный. Ну как всегда у автора.

apropos пишет:

 цитата:
Тире - это вместо многоточия или точки?


Ох, тире, это у Монтгомери веззде вместо многоточий, ну и я автоматом оставила. Надо поправить.

apropos пишет:

 цитата:
И вот еще заметила - как-то странно смотрится в контексте слово "Бог" с большой буквы. Вообще-то в русском языке оно пишется с маленькой буквы, за исключением, насколько я понимаю, обращения напрямую, что превращает его название в имя собственное. В предложении - как пример: "...вряд ли справедливо обвинять Бога за усы Эбенезера" - бог по идее должен писаться со строчной буквы - ?


Согласна, это тоже автоматом за авторским текстом.

Спасибо!



Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31190
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.16 20:07. Заголовок: Хотя, что-то подумал..


Хотя, что-то подумала о написании слова бог или Бог, может быть, в этом контексте и заглавная буква уместна?

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31191
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.16 20:12. Заголовок: «Если бы имя Линдера..


«Если бы имя Линдера было бы немножко другим, ее можно было бы назвать в честь ее отца», — сказал двоюродный дед Уолтер. —Роберта — Джорджина — Джоанна — Андреа — Стефани — Вильгельмина...“
«Или Дэвидена», — сказал дядя Клон. Но двоюродный дед Уолтер проигнорировал его.
«Из такого имени как Линдер ничего не сотворишь. Почему ты так назвала его, Мэриен?»
«Его дед назвал его в честь того, кто переплыл Геллеспонт»*, — сказала Младшая бабушка с таким упреком, будто не она тридцать пять лет назад рыдала всю ночь из-за того, что Старший дед дал ее ребенку такое ужасное имя.
«Может, назвать ее Хироу», - предложил дядя Клон.
«У нас когда-то была собака с таким именем», - сказала Старшая бабушка.
«Линдер не говорил тебе перед тем, как умер, что хотел бы какое-то особое имя, а, Лорейн?» - поинтересовалась тетя Нина.
«Нет, - пробормотала Лорейн. - Он... у него было слишком мало времени сказать мне... хоть что-то».
Клан обратил к Нине нахмуренные взгляды. Все посчитали, что она бестактна. Но что еще можно ожидать от женщины, которая пишет стихи и продает их по всей стране? С писательством можно мириться и... скрывать его. В конце концов, Лесли не столь нетерпимы, и у каждого есть свои недостатки. Но в открытую торговать им!
«Мне бы хотелось, чтобы малышку назвали Габриэлла», - упорствовала Нина.
«Среди Лесли никогда не бывало такого имени», - сказала Старшая бабушка. И добавить было нечего.
«Я думаю, пришло время давать новые имена, - упрямо заявила поэтесса. Но все молчали, словно камни, и тетя Нина принялась рыдать. Она плакала из-за малейшей провокации. Лорейн вспомнила, что Линдер всегда называл ее миссис Гаммидж**.
«Думайте, думайте, - сказала Старшая бабушка. - Конечно, мы можем назвать эту малютку как удобно, так и неудобно. Ты ошибаешься, Нина, считая, что поможешь делу, изображая из себя мученицу».
«Что вы думаете, мисс Сильвесайдс? - спросил дядя Чарли, который посчитал, что Саломею полностью игнорируют и был недоволен этим.
«О, неважно, что я думаю. Я не имею влияния», — сказала Саломея, нарочито угощаясь соленьями.
«Нет, нет, ты же из нашей семьи, — уговаривал ее дядя Чарли, который знал — по его мнению — как обращаться с женщинами.
«Хорошо, — Саломея смягчилась, потому что на самом деле ей до смерти хотелось высказаться — Я всегда считала, что имена, которые заканчиваются на «ин» очень элегантны. Мой выбор был бы Розалин.
«Или Эванджелин», — сказал двоюродный дед Уолтер.
«Или Эглентин», — пылко добавила тетя Марсия.
«Или Желатин», — сказал дядя Клон.
Наступило молчание.
«Юнона было бы очень красиво», — сказала кузина Тереза.
«Но мы пресвитерианцы, — возразила Старшая бабушка.
«Или Робинетт», — предложил дядя Чарли.
«Мы — англичане», — сказала Младшая бабушка.
«Я думаю, Ивонн — очень романтичное имя», — произнесла тетя Флора.
«На самом деле, имена не имеют ничего общего с романтикой, — сказал дядя Клон. — Самая волнующая и трагическая любовная история, которую мне довелось наблюдать, случилась между мужчиной по имени Сайлес Твинглтоу и женщиной по имени Кезия Бертуисл. По моему мнению, детей вовсе не следует как-то называть. Их можно нумеровать, пока не вырастут и не выберут себе имена сами».
«Но ты же не мать, мой дорогой Гораций», — мягко возразила Младшая бабушка.
«Кроме того, в Шарлоттауне есть Ивонн Клубин, она содержит бельевой магазин», — сказала тетя Жозефина.
«Бельевой? Если ты имеешь в виду нижнее белье, то так и скажи, ради бога», — рявкнула Старшая бабушка.
«Хуанита — довольно приятное и необычное имя, — предложил Джон Эдди Лесли-с-той-стороны-залива. — Х-у-а-н-и-т-а».
«Никто не сумеет написать или произнести его правильно», - сказала тетя Марсия.
«Я думаю, — начал дядя Клон, но тетя Жозефина перебила его.
«Я считаю...»
«Пропустите вперед дам», — пробормотал дядя Клон. Тетя Жозефина подумала, что он бранится, но проигнорировала это.
«Я считаю, что ребенок должен быть назван в честь одной из наших миссионерок. Позор, что у нас в семье есть три иностранные миссионерки, и ни у одной из них нет тезки, пусть даже они и троюродные сестры. Я предлагаю назвать ее Гарриет в честь самой старшей»
«Но, — сказала тетя Энн, — это будет неуважительно по отношению к Эллин и Луизе».
«Хорошо, — надменно сказала Младшая бабушка — она изобразила надменность, потому что никто не предложил назвать малышку в ее честь, — дадим ей все три имени, Гарриет Эллин Луиза Лесли. Тогда ни одна из троюродных сестер не будет обижена».
Казалось, что предложение найдет поддержку. Лорейн нервно вздохнула и взглянула на дядю Клона. Но спасение пришло с другой стороны.
«А вы не обратили внимание, — поинтересовалась Старшая бабушка, зло хихикнув, — как читаются инициалы?***»
Они не обратили. Но задумались. Больше к миссионеркам не возвращались.



* — Геллеспонт, так назывался пролив, разделявший фракийский Херсонес от Азии. Он получил, по преданию, свое название от дочери Атаманта и Нефелы, Геллы, на пути в Колхиду свалившейся с златорунного барана и потонувшей в проливе. Ныне этот морской путь называется Дарданеллами, Галлипольским проливом. Самое узкое место, 1350 м, где, по преданию, Леандр переплыл через пролив; в 1810 г. лорд Байрон сделал то же самое.
** - Миссис Гаммидж (Mrs Gummidge) брюзгливая, жалеющая себя, пессимистичная, вечно жалующаяся особа, героиня романа Диккенса Дэвид Копперфильд (1850), имя, ставшее нарицательным.
***— Harriet Ellen Louise Lesley, инициалы читаются HELL, то есть, ад.



Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 33
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.16 19:52. Заголовок: Большое спасибо за н..


Большое спасибо за новые отрывки. Очень приятно читать, смешно и немножко печально. Люди как люди, с их недостатками и хорошими чертами. Всего намешано в каждом. Из простой истории, как назвать родившуюся девочку, получается почти детективная история. Чем-то напоминает романы Агаты Кристи, там частенько описываются большие семейства, их взаимоотношения друг с другом и подводные камни, хотя внешне все очень пристойно.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31196
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.16 20:21. Заголовок: Малаша пишет: Из п..


Малаша пишет:

 цитата:
Из простой истории, как назвать родившуюся девочку, получается почти детективная история. Чем-то напоминает романы Агаты Кристи, там частенько описываются большие семейства, их взаимоотношения друг с другом и подводные камни, хотя внешне все очень пристойно.


Монтгомери обладает талантом находить увлекательное в самом простом.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Юлия





Сообщение: 1948
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.16 12:52. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга

Спасибо, дорогая.

Интрига с именем закручивается адски

Хелга пишет:

 цитата:
Хотя, что-то подумала о написании слова бог или Бог, может быть, в этом контексте и заглавная буква уместна?

Мне кажется, уместна. Ведь имеется в виду именно Создатель (как бы кто к Нему не относился ).

 цитата:
Сейчас официально действуют "Правила русской орфографии и пунктуации" 1956 года. Согласно им слова _бог, господь_ надо писать с маленькой буквы. Но в практике письма последнего десятилетия преодолено требование писать со строчной буквы многие названия, связанные с религией, поэтому сейчас слова _Бог, Господь, Богородица_ и т. п. рекомендуется писать с большой буквы. Сейчас во всех текстах (религиозных и нерелигиозных) рекомендуется писать: Бог, если имеется в виду единое верховное существо в монотеистических религиях. В церковно-религиозных и религиозно-философских текстах (но не в нейтральном контексте) с прописной буквы пишутся слова, заменяющие слово Бог: _Да будет Его святая воля_. C прописной буквы рекомендуется писать (во всех текстах) прилагательные, образованные от слова Бог: _Божий, Божественный_. В переносном значении употребляется только строчная буква: _божественный вкус, бабушка божий одуванчик_. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией следует писать слово бог (а также господь) только со строчной буквы. Вне зависимости от религиозной позиции пишущего ошибкой будет написание ей-Богу. Также невозможна прописная буква в таком контексте: _у него все не слава богу_.

click here

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38358
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.16 17:46. Заголовок: Хелга, спасибо! htt..


Хелга, спасибо!

Да, история почти детективная с выбором имени.
Перл про недостатки Нины особенно пришелся - вот уж действительно: пишет, издается, да еще и не скрывает этого.
Сколько имен - столько и мнений. Уж прямо заинтриговали нас этим именем, хочется узнать, как же решится этот сложный вопрос. [взломанный сайт]
Юлия пишет:
 цитата:
Сейчас во всех текстах (религиозных и нерелигиозных) рекомендуется писать: Бог, если имеется в виду единое верховное существо в монотеистических религиях.

Ну, конечно, рекомендовано, как без того.
Вместе с тем упоминается, что:
 цитата:
Сейчас официально действуют "Правила русской орфографии и пунктуации" 1956 года. Согласно им слова _бог, господь_ надо писать с маленькой буквы.



______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31199
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.16 21:24. Заголовок: Юлия пишет: Но в п..


Юлия пишет:

 цитата:
Но в практике письма последнего десятилетия преодолено требование писать со строчной буквы многие названия, связанные с религией, поэтому сейчас слова _Бог, Господь, Богородица_ и т. п. рекомендуется писать с большой буквы.



apropos пишет:

 цитата:
Сейчас официально действуют "Правила русской орфографии и пунктуации" 1956 года. Согласно им слова _бог, господь_ надо писать с маленькой буквы.


Вот теперь и разрывайся меж ощущениями и правилами.

Юлия пишет:

 цитата:
Интрига с именем закручивается адски



Очень не хотелось бы оказаться на месте Лорейн.

apropos пишет:

 цитата:
Перл про недостатки Нины особенно пришелся - вот уж действительно: пишет, издается, да еще и не скрывает этого.


Да-да, очень доставило!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Юлия





Сообщение: 1951
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.16 14:45. Заголовок: Хелга пишет: Вот те..


Хелга пишет:

 цитата:
Вот теперь и разрывайся меж ощущениями и правилами


Что-то мне подсказывает, что правило 1956-го года – тоже скорее ощущение. Уши-то атеистические торчат…

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 27
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100