Автор | Сообщение |
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 304
|
|
Отправлено: 05.01.09 14:28. Заголовок: Дейзи Эшфорд - попытка перевода - 2
Daisy Ashford (1881 - 1972) The Young Visiters Дейзи завершила писательскую карьеру в 13 лет, когда ее из дома отправили в пансион. В 1919 году, перед замужеством, случайно нашла старую рукопись, в том же году книгу издали под присмотром и с предисловием Джеймса Барри (автора "Питера Пэна"), причем в первый же год продали 300 тысяч экземпляров, и с тех пор она никогда не сходила с полок книжных магазинов. Наблюдательность юного автора в сочетании со вполне понятными погрешностями привели к шедевру неосознанного юмора.
Текст на сайте - http://apropospage.ru/lib/deizy/dzy1.html
|
|
|
Ответов - 71
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 1578
Фото:
|
|
Отправлено: 28.01.09 12:33. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu пишет: цитата: | Этель пошла и заказала свадебное платье что обошлось недешево. Она выбрала раскошный белоснежный атлас с рельефным золотым узором и у него был длинный шлейф с каймой из белых лиллий. Фата сплошь кружевная и флёрдо ранжевый венок. Букетт она приказала составить из белых маргариток, амариллисов и померанцевых цветов перевязанный бледноголубой атласной лентой. |
|
Мечта всех невест deicu пишет: цитата: | эллигантный черный фрак с фалдами на алой атласной подкладке и бледнолиловый галстук и такой же цилиндр и он собирался надеть бутонйерку из фиалок а еще лутшие белые гетры и брильянтовые запонки и другие драгоценные уборы. |
| Какая буйная фантазия! Подарки абварожительны, заказы привасходны
|
|
|
|
| |
Сообщение: 10184
|
|
Отправлено: 28.01.09 12:35. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu deicu пишет: цитата: | не зрелищная, поскольку почти целиком состоит из перечислений - зато каких! |
| Руки сами тянутся к кистям, краскам и мольберту... Не чютачку восхитительные описания!
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 2478
Настроение: Усталая, но довольная.
|
|
Отправлено: 28.01.09 13:20. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu Ещё какая зрелищная! Так и стоит перед глазами всё это великолепие!
|
|
|
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 394
|
|
Отправлено: 29.01.09 10:00. Заголовок: Глава 11 Свадьба А..
Глава 11 Свадьба Аббатство было битком набито на следущий день когда Этель и Бернард подкатили в самой отличной карете запряженной двумя взмыленными лошадьми. На крыльце ждали опрятные служки и провели счасливую пару по боковому приделу пока орган гремел радосным гулом. Монументальное сооружение было переполнено а в первом ряду сидел граф Клинчемский с деловитым видом ведь ему предстояло подвести Этель к алтарю в надлежащий момент. Рядом с ним сидел мистер Солтина весь в черном и выглядел очень печально и скрежетал зубами когда шествовала Этель. Пели веселые гимны а когда Этель и Бернард обвенчались священник начал проповедь про Адама и Еву и змея а мистер Солтина рыдал в большой носовой платок но граф под талкивал его локтем а то он хлюпал чютачку громко. Потом зазвучал свадебный марш и Этель с Бернардом вышли из церкви мужем и женой. Они сели в кэб и быстробыстро помчались в Гейети. Банкет всем пришелся понраву и даже мистер Солтина повеселел глядя на свадебный торт и игристые вина. Затем встал граф и произнес привасходную речь про брачный обет и щастье и вставлял из бранные цитаты из библии ему долго хлопали. Бернард ответил про думанной речью. Благодарю евосиятельство за добрые слова произнес он отчетливо я уверен мы будем щастливы как птицы небесные и надеюсь вас всех это когданибудь ждет. Верно Верно отозвалась случайная дама в толпе и Бернард сел а Этель пошла переодецца из свадебного наряда в изысканное розовое барххатное платье с золотым поясом и шикарным беретом. Бернард тоже надел новый костюм в синюю полоску к нему шелковые носки и чистое белье. Ураура закричали гости когда пара появилась в таких нарядах. Потом все взяли по мешку риса и осыпали супружескую чету а мистер Солтина згрустью бросил в след белую теннисную туфлю утирая глаза. Счастливая чета укатила а гости прикончили угощение. Супруги отправились в Египет на мидовый месяц потомушто решили вот хорошее теплое место и они никогда раньше невидели ту чюдесную страну. Этель страдала от морской болезни на корабле но Бернард мужественно противостоял шторму. Однако Этель выздоровела когда они добрались до Египета и там мы их оставим на шесть блаженных недель а сами вернемся в Англию.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 10221
|
|
Отправлено: 29.01.09 20:33. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu Спасибо ! Просто классическое описание свадебной церемонии. И мужественный Бернард в шелковых носках просто великолепен.
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.09 21:57. Заголовок: Приглашение на свадь..
|
|
|
|
| |
Сообщение: 10229
|
|
Отправлено: 29.01.09 22:14. Заголовок: Дафна http://jpe.ru/..
Дафна пишет: Вроде как Собор Св. Павла... Актеры оторвались по полной!
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.09 22:21. Заголовок: deicu Дафна здорово!..
deicu Дафна здорово! Да... Талантливая была девочка! deicu пишет: цитата: | Этель пошла переодецца из свадебного наряда в изысканное розовое барххатное платье с золотым поясом и шикарным беретом |
|
с золотым поясом и шикарным беретом.... Какой интересный фасончик!
|
|
|
|
| теплолюбивая, но морозоустойчивая
|
Сообщение: 2483
Настроение: Усталая, но довольная.
|
|
Отправлено: 30.01.09 01:20. Заголовок: deicu Дафна http://..
deicu Дафна Какая шикарная свадьба! Орган, гремящий радосным гулом, и бросающий тенисную туфлю несчастный Альфред - колоритно!
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1579
|
|
Отправлено: 30.01.09 13:21. Заголовок: deicu http://jpe.ru/..
|
|
|
|
Отправлено: 30.01.09 20:30. Заголовок: Итак, как и положен..
Итак, как и положено имеем хеппи-енд! Не могу сказать, что разделяю общий восторг, хотя, уж поверьте, я из тех, которые "опять смешливые попались!" И не стала бы об этом писать (да, и зачем?), кабы не имела намерения выразить своё уважение к изобретательному результату этой непосильной задачи: перевести незрелые мысли наивного ребёнка. Параллельно возникло подтверждение, что талантливый переводчик - наш благодетель, поскольку позволяет наслаждаться иностранной литературой, ощущая красоту, остроумие, динамизм.. авторского текста. deicu ! Спасибо!
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 289
|
|
Отправлено: 30.01.09 20:57. Заголовок: deicu, Дафна http:/..
deicu, Дафна Wega пишет: цитата: | Итак, как и положено имеем хеппи-енд! |
| А что? Разве конец? Бедный мистер Солтина! Надеялась, что и он поженицца на кого-то...
|
|
|
|
Отправлено: 01.02.09 22:42. Заголовок: deicu http://jpe.ru..
deicu Наконец добралась до Дейзи. Ну, что я могу сказать? Произведение, конечно, спорное - как Черный квадрат, наверное. (Или я позволила себе... лишнее?) В свое время, оно, конечно, вполне могло произвести бум среди читающей публики, в наше - уж столько всего развелось, что ничем не удивишь. Но как веха - в развитии ли жанра (?), как первое произведение такого рода - весьма и весьма любопытное. По поводу перевода - присоединяюсь к мнению - как пишет Wega: цитата: | талантливый переводчик - наш благодетель, поскольку позволяет наслаждаться иностранной литературой, ощущая красоту, остроумие, динамизм.. авторского текста. |
| deicu С восторгом и преклонением перед Вашим талантом! И, девочкам, которые украсили сие повествование чудесными капсами - с благодарностью от читателя!
|
|
|
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 395
|
|
Отправлено: 02.02.09 10:42. Заголовок: Ой, а на самом деле ..
Ой, а на самом деле осталась еще одна глава. Простите, не могла добраться до интернета. Но теперь мой домашний починили и к вечеру обязательно выложу. Увы, не могу согласиться с apropos, что с тех пор понаписали столько всего, что Дейзи уже и заметить нельзя. Произведение действительно уникальное и классификации не поддается. Когда вместе наивно и очень смешно описана взрослая любофф (и тебе страсти в клочья, и разбитое сердце), но тут же - без всяких скидок психологизм самого что ни на есть реалистического романа (как Этель восприняла титул мистера Солтины, а? Идеально точно: девица, отвергнувшая поклонника, спохватывается, что, кажется, не того - а виноват, разумеется, он). Ошибки в орфографии и одновременно живые разговорные интонации (особенно заметные на фоне книжного языка той эпохи, выдержки из которого - будто нарочно для контраста - приведены здесь же в романе). Меньше всего Дейзи походит на современных фанфикоборзописцев, а ее Этель - далеко не Мэри-Сью. Думаю, было бы интересно сравнить "Малодых гостей" с "Ювенилиями" Джейн Остен. У юных писательниц принципиально разные установки, и тем любопытнее может получиться.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1918
Настроение: Спокойно, Ипполит, спокойно!
Фото:
|
|
Отправлено: 02.02.09 10:54. Заголовок: deicu пишет: Ой, а ..
deicu пишет: цитата: | Ой, а на самом деле осталась еще одна глава |
|
да мы поняли, что это не конец! Ждем!
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.09 12:10. Заголовок: deicu пишет: не мог..
deicu пишет: цитата: | не могу согласиться с apropos |
|
Не соглашайтесь. Это мой консерватизм вылезает, ну и плохое знание творчества современных "фанфикоборзописцев".
|
|
|
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 396
|
|
Отправлено: 02.02.09 16:25. Заголовок: Глава 12 Как все зок..
Глава 12 Как все зокончилось Мистер Солтина по протекции графа и доброте принца Уэльского получил работу какую душа желала и каждый день появлялся в Гайд парке или на Пикадили скакал бешеным галоппом за королевской каретой в шикарном зеленом барххатном костюме с бриджами как полагаецца. По началу он чютачку пугался потомушто не привык ездить верхом а лошадь его сильно подбрасывала и он хватался за пышную гриву. Иногда лошадь ставала столбом а мистер Солтина давай ее колоть шпорами и ругацца но бестолку. Но потом он привык к необйезженному горячему коньку и королевское евовысочество осталось довольно. Граф продолжал разгульную жизнь в Апортаментах пока наконец не влюбился в одну из знатных леди бывающих там. Хоть не такая харошенькая как Этель с чютачку раз давшейся фигурой и карими глазами у нее были раскошные черные локоны острый нос и розовые щеки нежного тона. Еще красивые ножки и много денег. По имени ее звали леди Хелена Херринг ей было 25 и она подходила графу. Мистер Солтина чюствовал себя очень одиноко когда граф женился и холостая жизнь стала ему невыносима и без Этель он решил женицца на фрелине из Букингемского дворца по имени Бесси Топп приятной девушке 18 лет с круглым красным лицом и чютачку вы луплеными глазами. Такшто теперь когда все наши друзья стали женаты я добавлю несколько слов про их семьи. Этель и Бернард вернулись из мидового месяца с сыном и носледником славным пухлым малышом его звали Игнациус Бернард. Скоро у них родилось еще шестеро детей всего четыре мальчика и три девочки а некоторые даже близнецы так замечательно. У графа было только две чютачку чахлых дочки по имени Хелен и Мари потомушто младшая была похожа на францужженку. У мистера Солтины в семье вышло 10 по пять тех и других но он стал мрачный пока годы шли и его маленький домик был очень шумный а жена его донимала временами особенно когда он мечтал об Этель и хотел бы лутше женицца на ней. Однако он был благочистивый на свой лад и находил утешение в молитве. Бернарду Кларку повезло всех больше из наших друзей он любил Этель до самого конца и она его а еще у них был красивый дом. Граф скоро устал от чахлых дочек и жена оказалась ужасно вспыльчивой он хотел развезтись и рискнуть снова но сдался после нескольких попыток решил что так ниспослано для Смирения. Любезные читатели а ныне мы попрощаемся с героями нашего романа. Конец Автор Дейзи Эшфорд
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.09 19:55. Заголовок: И жили они долго и с..
И жили они долго и счастливо... Amen.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1919
Настроение: Спокойно, Ипполит, спокойно!
Фото:
|
|
Отправлено: 03.02.09 07:51. Заголовок: deicu Тысячу благода..
deicu Тысячу благодарностей за веселое времяпрепровождение! Отдельное мерси "госпожам-оформительницам"! почти (ц) (что-то у долгосчастливого Бернарда чютачку мрачный вид )
|
|
|
|
Отправлено: 03.02.09 09:36. Заголовок: deicu, Элайза, Дафна..
deicu, Элайза, Дафна, спасибо!
|
|
|
Ответов - 71
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|