Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 22.02.08 12:14. Заголовок: Элизабет Гаскелл "Север и юг"-2
Роман известной английской писательницы XIX века Элизабет Гаскелл "Север и Юг" до сих пор не был переведен на русский язык. Из-за этого огромное количество русскоязычных читателей было лишено возможности познакомиться с этим романом, который в Англии (и, думаю, в других странах мира) пользуется определенной популярностью. Участница нашего форума Джей Ти (Валентина Григорьева) взялась за очень трудоемкую и ответственную работу - за перевод романа "Север и Юг" на русский язык. Роман будет выкладываться главами в библиотеке Литературного клуба, а мы будем его читать и обсуждать. Текст романа на сайте (оглавление): http://apropospage.ru/lib/gasckell/gasckell0.html
| |
|
Ответов - 281
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Mash
|
| |
Сообщение: 6
|
|
Отправлено: 31.03.08 08:50. Заголовок: Oksana совершенно др..
Oksana написала: цитата: | совершенно другая ситуация чем с Генри, здесь маргарет почемуто сразу стало очень больно от того что она обидела Джона |
| Мне кажется это все от того, что Джон тут же решительно заявил, что не перестанет ее любить! А вот Генри после ответа Маргарет пристыдился своих чувств
| |
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 129
Настроение: Жизнь-слишком серьезная штука, чтобы воспринимать ее всерьез
|
|
Отправлено: 31.03.08 15:51. Заголовок: Mash пишет: Мне каж..
Mash пишет: цитата: | Мне кажется это все от того, что Джон тут же решительно заявил, что не перестанет ее любить! А вот Генри после ответа Маргарет пристыдился своих чувств |
| Да безусловно, разница между этими двумя мужчинами и их признаниями велика. Мне кажется, что плохую услугу сослужила /извините за тафталогию/ Генри его светскость - уж слишком сразу он начал вести непринужденную беседу с Маргарет и ее отцом. В то время как Торнтон ошеломил Маргарет своей страстностью
| |
|
tanyawite
|
| |
Сообщение: 5
|
|
Отправлено: 31.03.08 20:33. Заголовок: Огромное спасибо!!!!..
Огромное спасибо!!!!! После прочтения долгожданных двух последних глав просто море эмоций! очень хорошо, что фильм мной был просмотрен раньше книги, читаю и вижу прекрасных героев, а книга дает еще больше возможности увидеть их внутренний мир и все переживаемые эмоции.СПАСИБО!!!! Мне лично очень нравится мать Джона, настоящая сильная женщина.Она его конечно любит по-сумасшедшему, но английское воспитание позволяет ей держать себя в рамках, все как положено-все внутри.
| |
|
|
Отправлено: 05.04.08 11:28. Заголовок: Спасибо за очередную..
Спасибо за очередную главу - Тяжелая глава, печальная. Жалко Бесси, так и не узнавшую, что в жизни могут быть и радости, кроме тяжелой работы и болезней. Ужасно жалко Хиггинса - потеря дочери для него оказалась большим ударом. А мистер Хейл своей деликатностью производит очень приятное впечатление (хотя, честно говоря, все эти рассуждения о вере и Боге мне не совсем понятны). Маргарет угадала, приведя Хиггинса к отцу. Возможно, именно это общение было нужно Хиггинсу в те печальные часы.
| |
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 6768
|
|
Отправлено: 05.04.08 11:43. Заголовок: Команде переводчиков..
Команде переводчиков - спасибо! Такие вещи всегода тяжело читать - но почему в этой ситуации немного иначе? Знаете, как то ранее не обращала внимания, а сейчас поняла - если у людей есть вера, смерть немного иначе принимается. Маргарет верит, и это чувствуется. Здесь поведение Маргарет, кстати, может , интуитивное, может, из-за ее веры в правоту собственных постулатов - но тут оно вызывает уважение.
| |
|
|
Отправлено: 05.04.08 12:09. Заголовок: Кстати, Джей Ти и бр..
Кстати, Джей Ти и бригада: загляните в гостевую книгу сайта - там очень много откликов на перевод романа. Думаю, вам всем будет приятно с ними ознакомиться.
| |
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 981
|
|
Отправлено: 05.04.08 12:26. Заголовок: команде переводчиков..
команде переводчиков низкий поклон!
| |
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 4374
Фото:
|
|
Отправлено: 05.04.08 13:25. Заголовок: Джей Ти и К* :sm47:..
Джей Ти и К* Огромное спасибо за перевод последних глав. Действительно, тяжелые события. Весьма интересно звучит пересечение разных взглядов на жизнь и веру. А вот это символично: цитата: | Маргарет – сторонница церкви, ее отец – раскольник, Хиггинс – атеист вместе преклонили колени. Это не причинило им вреда. |
|
| |
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 149
Настроение: За последнее время поняла - жизнь действительно слишком серьезная штука
|
|
Отправлено: 05.04.08 13:29. Заголовок: Джей Ти и соавторы, ..
Джей Ти и соавторы, огромное спасибо Трудная глава....
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 102
|
|
Отправлено: 06.04.08 23:58. Заголовок: Джей Ти и команде :s..
Джей Ти и команде за новую главу. Меня тут смутил один момент. цитата: | Ее мать была из тех людей, которые отбрасывают дурные мысли прочь, как ракета выбрасывает искры. Но, воспламеняясь от горючего, искры долго тлеют... |
| Разве во времена Э. Гаскелл знали о ракетах и пр. В то время, возможно, и автомобиля еще не было. Прошу прощения, если что не так - я не сильна в истории автомобиле- и ракетостроения - просто во время чтения меня этот момент удивил.
| |
|
|
Отправлено: 07.04.08 13:52. Заголовок: Имеется в виду фейер..
Имеется в виду фейерверочная ракета, конечно - "римская свеча". Эти были, выбрасывали искры в подходящии праздники (например, 5 ноября), чем больше был фонтан искр и чем дальше они летели, тем лучше считалась ракета. Но оно же было и пожароопасно - пока-а-а хорошая искра действительно потухнет...
| |
|
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 103
|
|
Отправлено: 07.04.08 14:45. Заголовок: deicu, спасибо. :sm4..
deicu, спасибо. Конечно, это связано с фейерверками, просто при слове «ракета» и «горючее» возникают какие-то другие ассоциации. Я в литературе того времени или о том времени встречала другие синонимы - те же самые «фейерверки» или «потешные огни» и «порох» вместо «горючего». Извиняюсь, не хотела никого обидеть.
| |
|
|
Отправлено: 07.04.08 17:11. Заголовок: Хмм... "Потешные..
Хмм... "Потешные огни" явно отдают 18 веком, не 19; а на предмет "ракеты" не сомневайтесь, слово аутентичное. Припоминаю роман Джин Страттон-Портер, середина 19 века (после войны Севера и Юга), там один такой разводит чистокровных лошадей, у него есть и Rocket - за скорость назвали.
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 104
|
|
Отправлено: 07.04.08 18:03. Заголовок: deicu, согласна, и н..
deicu, согласна, и насчет «ракеты» не сомневаюсь - уже тоже в интернете покопалась. Потешные огни, может быть, и отдают 18-м веком, но «ракета», о которой идет речь, называлась потешной (из словаря Даля, 1880-1882 гг.)
| |
|
Miss Jane
|
| неисправимый критик
|
Сообщение: 772
Настроение: критически направленное, впрочем, как всегда.
|
|
Отправлено: 09.04.08 20:53. Заголовок: Уважаемые дамы, наве..
Уважаемые дамы, наверное, это офф, но кто-нибудь из вас читал "Жены и дочери" Гаскелл? Недавно посмотрела одноименный фильм и теперь вот купила книгу на английском. Она очень сильно отличается от "Севера и Юга", который, судя по всему, больше напоминает "Мэри Бартон".
| |
|
Элайза
|
| людовед и душелюб (с)
|
Сообщение: 1182
Настроение: Тону в море информации
|
|
Отправлено: 10.04.08 18:37. Заголовок: Miss Jane пишет: но..
Miss Jane пишет: цитата: | но кто-нибудь из вас читал "Жены и дочери" Гаскелл? |
| Я читала, да. Даже, помнится, где-то в другом треде предлагала ссылку, где этот роман можно почитать в сети. Фильм тоже видела, неплохой, мы его, кажется, в экранизациях обсуждали... если ничего не путаю. На мой взгляд, он сюжетно сильно перекликается с Мэнсфилд-парком, примерно в той же степени, что СиЮ - с ГиПом. Хотя героиня далеко не Фанни Прайс по характеру, но во внешней, событийной линии параллели явно прослеживаются. Мне повествование показалось немного рыхлым, но в целом роман довольно любопытный и приятный, конечно. Очень жаль, что Гаскелл не успела его закончить. Жальче мне, пожалуй, только "Сандитон"... Miss Jane пишет: цитата: | Она очень сильно отличается от "Севера и Юга", который, судя по всему, больше напоминает "Мэри Бартон". |
| Да, пожалуй. Только в "Мэри Бартон" производственно-чартистская тема еще сильнее выражена, насколько я помню.
| |
|
|
Отправлено: 10.04.08 19:58. Заголовок: Очень жаль, что Гаск..
цитата: | Очень жаль, что Гаскелл не успела его закончить. Жальче мне, пожалуй, только "Сандитон"... |
| Ох, пусть и жалко, да ведь никакого сравнения! Ну сколько Гаскелл не успела от "Wives and Daughters" написать - полтора абзаца (ну, пусть главу), и весь финал точно известен, да и понятен уже, честно говоря, вариантов нет. А "Сандитон"... *тяжкий вздох* Та-а-акая интересная завязка, и Джейн Остен еще бы наверняка подкинула читателям не один сюрприз, как в "Аббатстве" - кожей чувствую. И еще жалко, что в результате стали к началу всякие ужасы приписывать, вроде бы продолжение. Не читали опус "by Another Lady"? Если Бог миловал, то и не читайте. Я очень хороший карандаш сломала (до сих пор жалко), только чтобы на книжку не наброситься и не изорвать. Что мне еще хотелось бы видеть законченным, так это "Тайну Эдвина Друда", и там тоже такие умники пытались продолжать - хоть стой, хоть падай. :(( Что касается изначального вопроса, то "Жены и дочери" интересный роман, как всегда у Гаскелл, но перечитывать я его пока не планирую - да, приятная вещь, но не цепляет. Мачеха, пожалуй, неестественная - в отличие от миссис Норрис, та хоть и гротеск, а в нее веришь. Сюжетные ходы вокруг Синтии "отдают полуночным маслом". Вообще, Вы правы, при сравнении Гаскелл с Остен очевидно, что не было у нее того чувства композиции. Даже обожаемый "Крэнфорд" (вот что я готова перечитывать бесконечно :)) слабоват по части структуры, а более крупный роман и вовсе начинает разваливаться.
| |
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 4439
Фото:
|
|
Отправлено: 10.04.08 20:20. Заголовок: deicu пишет: Что мн..
deicu пишет: цитата: | Что мне еще хотелось бы видеть законченным, так это "Тайну Эдвина Друда" |
| Очень согласна, жаль, что он не закончен. Кажется, что он как-то отличен от других диккенсовских.
| |
|
Элайза
|
| людовед и душелюб (с)
|
Сообщение: 1188
Настроение: Тону в море информации
|
|
Отправлено: 11.04.08 20:35. Заголовок: deicu пишет: Ох, пу..
deicu пишет: цитата: | Ох, пусть и жалко, да ведь никакого сравнения! Ну сколько Гаскелл не успела от "Wives and Daughters" написать - полтора абзаца (ну, пусть главу), и весь финал точно известен, да и понятен уже, честно говоря, вариантов нет. А "Сандитон"... *тяжкий вздох* |
| Да, безусловно, там у Гаскелл уже все однозначно в конце, просто общее, целостное впечатление от романа немного смазывается из-за отсутствия концовки, а по сюжетной линии вопросов уже практически нет. Я ж и говорю - "Сандитон" жальче... ясно только, что это было бы началом нового, необыкновенно интересного и многообещающего этапа в ее творчестве - но увы, увы... deicu пишет: цитата: | Не читали опус "by Another Lady"? Если Бог миловал, то и не читайте. |
| Нет, не читала и не буду, спасибо, что предостерегли. Только расстраиваться... deicu пишет: цитата: | Что мне еще хотелось бы видеть законченным, так это "Тайну Эдвина Друда" |
| О, это да! Там тоже простор для домысливания остался - дай Боже... Помнится, кстати, была у нас в свое время экранизация (там Эдвина играл молодой тогда еще Авангард Леонтьев) - и там в конце они устроили несколько альтернативных финалов, показывая, что могло бы быть и так, и эдак, и еще вот эдак... Но в большинстве вариантов Эдвин, насколько я помню, был не жилец. Хелга пишет: цитата: | Кажется, что он как-то отличен от других диккенсовских. |
| Да, пожалуй - но распространяться тут на эту тему не стану, ибо, по-моему, мы так впадем уже в совершеннейший офф. deicu пишет: цитата: | Даже обожаемый "Крэнфорд" (вот что я готова перечитывать бесконечно :)) слабоват по части структуры, а более крупный роман и вовсе начинает разваливаться. |
| Ой, я тоже у Гаскелл больше всего "Крэнфорд" люблю. Кстати, у меня такое ощущение, что если некоторые ее романы напоминают Остен по сюжетным коллизиям, то этот больше всего напоминает ее по языку и стилю, по манере изложения, где-то даже и по авторской интонации. Одно удовольствие читать, словом.
| |
|
|
Отправлено: 12.04.08 08:19. Заголовок: Джей Ти и редакторы ..
Джей Ти и редакторы - За очередную главу. Очень понравился этот сумбур в голове и, соответственно, письме Эдит. И Маргарет коготочком увязает в мистере Торнтоне. Одно то, что он, его вид, его слова так ее задевают... Не равнодушно.
| |
|
Ответов - 281
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|