Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Лилия



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.06 18:37. Заголовок: Романы Дж.Остин - 2


Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто.
Обожаю Элизабет и мистера Дарси.


Спасибо: 0 
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Эмма
летящая под облаками




Сообщение: 484
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.10 20:29. Заголовок: Гала пишет: Но тако..


Гала пишет:

 цитата:
Но такое суждение несправедливо. Фанни -трезво оценивает ситуацию и людей, никого не идеализирует и не делает ошибок только благодаря безупречному моральному чувству.



Гала

Поддерживаю Вас! Я тоже очень люблю "Мэнсфилд-Парк" и главную героиню Фанни Прайс. А вот к Мэри Крофорд отношусь прохладно. Она конечно умна и эффектна, но, по-моему, достаточно черствая душой.

"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко" (с) Спасибо: 0 
Профиль
Гала
постоянно переменчивая




Сообщение: 11
Настроение: грустно-задумчивое
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.10 20:37. Заголовок: Мэри Крофорд, конечн..


Мэри Крофорд, конечно, нельзя назвать отрицательным персонажем в полном смысле слова. Ведь она не начисто лишена достоинств. Вспоминая как она заступилась за Фанни, когда на нее давили просьбами участвовать в спектакле, я не могу проникнуться к ней неприязнью. Но ее принципы в отношении замужества и морали вообще, мне не нравятся.

Я хочу невозможного, подснежников в июле, когда солнце сожгло и траву. Спасибо: 0 
Профиль
Эмма
летящая под облаками




Сообщение: 485
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.10 20:45. Заголовок: Гала пишет: Вспомин..


Гала пишет:

 цитата:
Вспоминая как она заступилась за Фанни, когда на нее давили просьбами участвовать в спектакле, я не могу проникнуться к ней неприязнью.



Знаете, у меня всегда было ощущение, что она сделала это, чтобы заслужить одобрение Эдмунда и заинтересовать его. Я не нашла ничего искреннего в ее поведении и мыслях, за исключением мыслей о деньгах и титуле. Но может, это только мое впечатление... Хотя, если вспомнить как она одобрила намерение своего брата пофлиртовать с Фанни, не видится здесь доброго отношения с ее стороны. Ей ведь было все равно что будет с Фанни, лишь бы Генри развлекся.

Гала пишет:

 цитата:
Но ее принципы в отношении замужества и морали вообще, мне не нравятся.



И мне.

"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко" (с) Спасибо: 0 
Профиль
Гала
постоянно переменчивая




Сообщение: 13
Настроение: грустно-задумчивое
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.10 20:51. Заголовок: Эмма пишет: Я не на..


Эмма пишет:

 цитата:
Я не нашла ничего искреннего в ее поведении и мыслях, за исключением мыслей о деньгах и титуле.


Мне бы не хотелось думать, что она так расчетлива и лишена естественных человеческих чувств.

Я хочу невозможного, подснежников в июле, когда солнце сожгло и траву. Спасибо: 0 
Профиль
Реалистка





Сообщение: 6
Настроение: единомышленница
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 21:56. Заголовок: Читала первую тему &..


Читала первую тему "Романы Джейн Остен", но сообщение пишу уже во второй теме. Честно говоря совсем недавно открыла для себя подобную литературу, была ей очарована, как близка она мне оказалась...Прочтение книг Остен просто окрыляет, заполняет внутреннюю пустоту! Также огромное спасибо создателям и участникам данного сайта и форума, безумно интересно Вас читать, участвовать в обсуждении! Я зарегистрировалась не так давно, но уже поняла, что это стало частью меня, читать я всегда очень любила, а теперь появилась возможность обсудить все с такими интересными собеседниками и вуслушать разнообразные мнения!
По поводу романов (прочитала пока не все, но потихоньку осваиваю ), на первом месте, конечно "ГиП" - именно благодаря возможности наблюдать человеческие отношения, "ЧиЧ" - показался мне тяжеловатым (именно по стилю), хотя сюжет интересный. Необычным показался роман "Эмма" (причем у меня перевод М.Кан, но выдержала), когда начала читать, не очень понравилось, зато потом не оторваться было. Поразило: неспешность повествования, интересное бытоописание, мелочи ведения хозяйста, и различие психологических образов, характеров. Дочитав, поняла, "Эмма" в моем списке следует за "ГиП". Спасибо за внимание!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 32580
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 22:29. Заголовок: Реалистка пишет: &#..


Реалистка пишет:

 цитата:
"Эмма" в моем списке следует за "ГиП"


Доводы рассудка почитайте, если еще не...))))

А у меня за ГиП следует Нортенгерское аббатство - оч. люблю этот роман. Изумительная пародия на готику, а героиня - само очарование.
Ну и переводчик любимый.


Спасибо: 0 
Профиль
Эмма
летящая под облаками




Сообщение: 722
Настроение: What must be, must be.
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 00:27. Заголовок: Реалистка пишет: Не..


Реалистка пишет:

 цитата:
Необычным показался роман "Эмма" (причем у меня перевод М.Кан, но выдержала)


Странно, чем же так плох этот перевод? Мне очень понравилось. Удовольствие от прочтения было не меньше, чем от переводов Маршака. Помню, негатив вызвал только перевод "МП". Не помню фамилию женщины, как-то на "О". Меня раздражали бесконечные "у ней", "об чем" и прочие, несколько тяжеловесные фразы.

Реалистка пишет:

 цитата:
Дочитав, поняла, "Эмма" в моем списке следует за "ГиП".


У меня тоже так сначала было. А теперь я почему-то не могу разделить эти два романа. "Эмма" и "ГиП" в моем списке занимают первое место.

"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко" (с) Спасибо: 0 
Профиль
Luiza





Сообщение: 874
Настроение: Ты просишь научить тебя любить...
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 00:47. Заголовок: Для меня на первом м..


Для меня на первом месте стоят "Доводы рассудка". Потом уже идут "ГиП" и "Эмма", за ними следуют "МП", "Нортенгерское аббатство" и "ЧиЧ". Так сложилось изначально, когда я первый раз увидела трехтомник Остин, изданный "Художественной литературой", взахлеб прочла его и полюбила навсегда. Тогда для меня не имело значения, кто переводчик, я совершенно не понимала значения этого "человеческого фактора" в восприятии литературного произведения. Но так уж сложилось, что ни другие вариатны перевода, ни прочтение двух наиболее любимых романов уважаемой мисс Остен в оригинале не изменили моей "Табели о рангах" , созданной юношеским максимализмом.

"Чем что-то объяснять, тратя время и силы, легче молча сделать самому." Х. Мураками Спасибо: 0 
Профиль
Реалистка





Сообщение: 7
Настроение: грустно что-то
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 20:11. Заголовок: apropos пишет: Дово..


apropos пишет:

 цитата:
Доводы рассудка почитайте, если еще не...))))


Еще не добралась, если честно, но они у меня следующие на очереди, как прочту обязательно поделюсь своим мнением, спасибо за совет!

По поводу перевода "Эммы" М.Кан, Эмма пишет:

 цитата:
Странно, чем же так плох этот перевод?

Нет, мне этот перевод понравился, вначале романа язык немного тяжеловат, но позже изменила свое мнение. Просто, здесь уже высказывалось мнение, о том что есть и лучший перевод этого произведения. Так, например:

Элайза, Afftalin
У меня "Эмма" в переводе Марии Кан, так что могу только сказать, что это не ее перевод. Цитирую начало в переводе М. Кан:

"Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод".
Бес комментариев.

Какой все же перевод лучше,подскажите, пожалуйста?



Спасибо: 0 
Профиль
Miss Jane
неисправимый критик




Сообщение: 1949
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 21:36. Заголовок: А существует другой ..


А существует другой перевод? Для лучшего понимания этой книги мне пришлось ее перечитать несколько раз и пересмотреть все три варианта экранизаций. Вот тогда-то я и книгу распробовала, и героиню полюбила.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 32604
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 22:14. Заголовок: Miss Jane пишет: су..


Miss Jane пишет:

 цитата:
существует другой перевод?

Екатерина Гениева недавно перевела Эмму, если не ошибаюсь.

Спасибо: 0 
Профиль
Miss Jane
неисправимый критик




Сообщение: 1950
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 22:43. Заголовок: О, любопытно. Надо п..


О, любопытно. Надо посмотреть, у нее должен быть хороший перевод.

Спасибо: 0 
Профиль
lapkin





Сообщение: 185
Настроение: Наслаждаюсь летом
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.10 19:33. Заголовок: apropos пишет: Екат..


apropos пишет:

 цитата:
Екатерина Гениева недавно перевела Эмму, если не ошибаюсь.


Miss Jane пишет:

 цитата:
О, любопытно. Надо посмотреть, у нее должен быть хороший перевод.


Я тоже хотела бы с этим переводом ознакомиться.

Жизнь - слишком серьезная штука, чтобы воспринимать ее слишком серьезно.
(Оскар Уайльд)
Спасибо: 0 
Профиль
Реалистка





Сообщение: 9
Настроение: грустно что-то
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.10 20:24. Заголовок: apropos, спасибо за ..


apropos, спасибо за ответ, если действительно есть новый перевод, будет очень интересно прочесть и сравнить.

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 54
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.10 23:06. Заголовок: Luiza пишет: Для м..


Luiza пишет:

 цитата:
Для меня на первом месте стоят "Доводы рассудка".


Это тоже мой самый любимый роман у Остин. Я прочитала его пару лет назад и рада, что открыла это произведение для себя именно в текущем времени. Прочитай я его в юности, то не смогла бы оценить душевные страдания двадцати семилетней старой девы о ее не состоявшейся любви. А на сегоднешний момент "Доводы рассудка" для меня - это роман из серии "мечты сбываются". Это роман о том, что чувства юности способны сохраниться, о мужском постоянстве (пусть и не осознанном), о способности людей понять и простить друг друга

Спасибо: 0 
Профиль
Реалистка





Сообщение: 17
Настроение: почитать интересненькое
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.10 17:17. Заголовок: Да, дочитала вот тол..


Да, дочитала вот только "Мэнсфилд-парк", по сравнению с другими романами Остен впечатление у меня оставил неоднозначное.
На мой вкус роман слишком затянут, и произвел впечатление тяжеловесного, ну, очень уж много всяких бытовых мелочей и затянутых разговоров (вроде в "Эмме" это тоже есть, но "Эмма" так легко читается, что этого не замечаешь). Главная героиня мне абсолютно не была близка, и симпатична, слишком уж она идеальна, ни дурной мысли нельзя себе позволить, не поперек тетушек что-то сделать. Хм, ...уважая чувство благодарности и признательности, мне кажется, просто нереально за 8 лет проживания в Менсфилде постоянно патакать другим, ИМХО.
Просто люблю таких "интересненьких" героинь, как Эмма Вудхаус, с юморам, выдумщица, а Фанни мне показалась неинтересной. Во всяком случае, может потому сто, она не близка мне лично.
А вот к Мэри Крофорд не испытываю неприязни, да она и не является, отрицательной героиней! Интересная, со своими суждениями, конечно ее моральные качества оставляют желать лучшего, но тем не менее она мне была интересна.
В общем первую и вторую часть я долговато читала, третья была поинтересне, событиями более насыщенна. К тому же, по -моему только под конец романа я начала понимать Фанни Прайс, особенно когда представила ее в родном доме ее семьи...брррр...суета, пьянство отца, куча детишек, нерадивая прислуга, грязная посуда. Но, в конечном счете, произведение мне понравилось менее остальных романов.
Отдельно хотела написать относительно второстепенных персонаже, они как всегда на "УРА"...
Леди Бертрам с ее мопсом, весельчак Том, и, конечно гротескная тетушка Норрис (напомнила мне миссис Элтон из "Эммы")

Возможно отрицательную роль в этом романе сыграл и перевод Р.Облонской, который на мой взгляд, просто ужасный
Вечные "у ней", "об чем", "несколько времени назад", меня просто убивали. На мой взгляд, совсем не удачный перевод.


Спасибо: 0 
Профиль
Гала
постоянно переменчивая




Сообщение: 268
Настроение: Счастье на утро, горе под вечер - все так странно и вечно.
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.10 17:41. Заголовок: У меня отношение к к..


У меня отношение к каждому роману зависит от моего состояния духа в данный момент.
Реалистка пишет:

 цитата:
Возможно отрицательную роль в этом романе сыграл и перевод Р.Облонской, который на мой взгляд, просто ужасный


О, да. Все эти "маменьки", "папеньки" и прочие сясь-масясь жутко раздражали.
Реалистка пишет:

 цитата:
Главная героиня мне абсолютно не была близка, и симпатична, слишком уж она идеальна, ни дурной мысли нельзя себе позволить, не поперек тетушек что-то сделать.


А мне она не ажется совсем идеальной. Тихая робкая девушка. Следует всем условностям. Слепо восхищается Эдмундом. При всей своей положительности Фанни заурядна. И еще мне не нравится, что она для излечения Эдмунда от несчастной любви, стала ему рассказывать все дурное, что знала о Мэри Крофорд. Как-то это нехорошо выглядело.
Реалистка пишет:

 цитата:
Леди Бертрам с ее мопсом


Кстати, она - самый адекватный член этой семейки.

Если бы я родилась мужчиной, то покорила бы Европу. Родившись женщиной, я истощила энергию на споры с судьбой и эксцентрические выходки. М. Башкирцева Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 795
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.10 21:18. Заголовок: Реалистка пишет: Пр..


Реалистка пишет:

 цитата:
Просто люблю таких "интересненьких" героинь, как Эмма Вудхаус, с юморам, выдумщица, а Фанни мне показалась неинтересной.


Заметьте, что это единственный роман, который носит имя героини. Что-то в этом есть. Иногда кажется, что это любимый персонаж мисс Остен .
Фанни Прайс жила ради других, я бы в жизни не смогла осудить такую девушку. Контраст между ней и Мэри сразу бросается в глаза, и да, на мой взгляд, она весьма интересная адекватная особа с развитым вкусом, повидавшая свет. Фанни же простушка.. но как не полюбить не понимаю, но принимаю [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Реалистка





Сообщение: 20
Настроение: почитать интересненькое
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.10 16:17. Заголовок: А я вот вчера наткну..


А я вот вчера наткнулась на целую дискуссию по поводу Фанни Прайс в теме "Персонажи Джейн Остин" в этом же разделе, велась она несколько лет назад, я прочитала, думаю "Вот, это да...". Не то, что просто мнение высказано, а начались настоящие дебаты, кто-то считает Фанни слишком идеальной, и посему нежизненной, другим - героиня очень понравилась. Почитайте, мне было очень интересно!
Гала пишет:

 цитата:
При всей своей положительности Фанни заурядна. И еще мне не нравится, что она для излечения Эдмунда от несчастной любви, стала ему рассказывать все дурное, что знала о Мэри Крофорд. Как-то это нехорошо выглядело


Полностью согласна. Осмысливая роман сложилось именно противоречивое восприятие главной героини. С одной стороны ее безропотность, полная покорность дядюшкам-тетушкам, а с другой ситуации, когда она , например, стыдится своей семьи и их положения, хочет уехать из Портсмута, считает Мэнсфилд своим родным домом; либо находясь в Портсмуте и встретив Генри Крофорда, она стыдится своего отца (как Крофорд воспримет его), неясно, почему она так беспокоится, если он ей безразличен. Странно, неоднозначная героиня. Думаю, я еще перечитаю этот роман.

juliaodi пишет:

 цитата:
Фанни Прайс жила ради других, я бы в жизни не смогла осудить такую девушку. Контраст между ней и Мэри сразу бросается в глаза, и да, на мой взгляд, она весьма интересная адекватная особа с развитым вкусом, повидавшая свет. Фанни же простушка.. но как не полюбить не понимаю, но принимаю



Да, почитав дискуссию, о которой выше помянула, я пришла для себя к одному лишь выводу. Остен показала героиню такой, какой показала. А мы воспринимаем ее, каждая по-своему, с позиций своего мировосприятия, жизненного опыта, душевной близости. Поэтому, на мой взгляд, безрезультатно выяснять "всю правду" о Фанни Прайс, так как каждая из нас видит ее своими глазами. Для меня, например, непонятно такое самопожертвоание, хотя я не считаю его чем-то ужасным. Принимать надо любые мнения..
juliaodi, Гала


Спасибо: 0 
Профиль
Гала
постоянно переменчивая




Сообщение: 290
Настроение: У тебя в крови яд и мармелад, ад и шоколад - никакой любви.
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.10 21:32. Заголовок: Реалистка пишет: на..


Реалистка пишет:

 цитата:
например, стыдится своей семьи и их положения, хочет уехать из Портсмута, считает Мэнсфилд своим родным домом; либо находясь в Портсмуте и встретив Генри Крофорда, она стыдится своего отца (как Крофорд воспримет его), неясно, почему она так беспокоится, если он ей безразличен.


А мне это не кажется чем-то неправильным. Страсть к внешней респектабельности у англичан в крови. С ДНК не поспоришь.

...Живу настолько хорошо, что тянет
Пить уксус, заедать горчицу перцем,
Чтоб сладость приторную жизни перебить.
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 160
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100