Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Klo





Сообщение: 1815
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 21:01. Заголовок: Фильм Orgoglio e pregiudizio (1957) - итальянская версия Гордости и предубеждения


Orgoglio e Preguidizio - телевизионный минисериал, снятый в 1957 году.
Режиссер - Даниэле Д'Анца (Daniele D'Anza), автор сценария - Эдоардо Антонелли (Edoardo Anton)
Дарси - Франко Вольпи (Franco Volpi), Элизабет - Вирна Лизи (Virna Lisi)
О фильме [url=https://it.wikipedia.org/wiki/Orgoglio_e_pregiudizio_(miniserie_televisiva_1957)]click here[/url]
Видео на официальном сайте RAI click here
А это итальянские Дарси и Лиззи



---------------------
На нашем сайте: Минисериал «Гордость и предубеждение», 1957

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Светния





Сообщение: 263
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.19 20:41. Заголовок: Klo пишет: итальянс..


Klo пишет:

 цитата:
итальянского мистера Дарси пошла смотреть


Желаю приятного просмотра, надеюсь Вы поделитесь впечатланиями.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1781
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 00:18. Заголовок: Светния пишет: Желаю..


Светния пишет:
 цитата:
Желаю приятного просмотра, надеюсь Вы поделитесь впечатланиями.

Спасибо! Леди Кэтрин, предсказывающая "скучнейший вечер" в обществе Коллинзов и постоянно цыкающая на пастора: "Сядьте и молчите!" привела меня в восторг. Но по-русски это не так колоритно звучит, к сожалению...

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1782
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 08:35. Заголовок: Я с удовольствием по..


Я с удовольствием посмотрела первые три части, не особенно вникая в нюансы из-за языковых сложностей, и остановилась перед объяснением Дарси. На следующий день запустив четвертую серию, в полном недоумении увидела, как Элизабет вздыхает, возвращаясь из Кента: "Как же я ошибалась!" А где предложение? Где письмо? Сегодня пошла по итальянским источникам, нашла сериал на официальном сайте RAI, где тоже выложено всего пять серий, но потом на одном из сайтов нашлась информация, что именно эта волнующая серия была утрачена из-за плохой сохранности пленки. Ну, по крайней мере, я не сошла с ума и не пропустила что-то важное, когда смотрела предыдущие серии! Можно продолжить спокойно и со вкусом!
Вот ссылка на RAI, но там нужна регистрация и VPN (просмотр только на территории Италии). click here

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31866
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 11:25. Заголовок: Klo пишет: Сегодня..


Klo пишет:

 цитата:
Сегодня пошла по итальянским источникам, нашла сериал на официальном сайте RAI, где тоже выложено всего пять серий, но потом на одном из сайтов нашлась информация, что именно эта волнующая серия была утрачена из-за плохой сохранности пленки.


Вот ведь беда какая. Обидно.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 267
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 17:35. Заголовок: Klo пишет: Спасибо!..


Klo пишет:

 цитата:
Спасибо! Леди Кэтрин, предсказывающая "скучнейший вечер" в обществе Коллинзов и постоянно цыкающая на пастора: "Сядьте и молчите!" привела меня в восторг. Но по-русски это не так колоритно звучит, к сожалению...


А фильм вы смотрите в оригинале или с переводом?
Хелга пишет:

 цитата:
Вот ведь беда какая. Обидно.




Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1783
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 18:06. Заголовок: Светния пишет: А фил..


Светния пишет:
 цитата:
А фильм вы смотрите в оригинале или с переводом?

В оригинале. Причем, пока времени смотреть особенно нет, поэтому просто слушаю краем уха и между делом.
Хелга пишет:
 цитата:
Вот ведь беда какая. Обидно.

Тут уж ничего не поделать. Из диалога сестер стало ясно, что глаза Элизабет на негодяя Уикхема открыл полковник. А вот о предполагавшемся побеге Джорджианы рассказал сам Дарси уже после замужества Лидии.
Дарси переименовали в Дэвида, между прочим.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38954
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.19 08:58. Заголовок: Klo пишет: Леди Кэт..


Klo пишет:

 цитата:
Леди Кэтрин, предсказывающая "скучнейший вечер" в обществе Коллинзов и постоянно цыкающая на пастора: "Сядьте и молчите!" привела меня в восторг.Но по-русски это не так колоритно звучит, к сожалению...

Не, шикарно звучит. Так представила подобную сцену - прелесть просто.
Klo пишет:
 цитата:
А где предложение? Где письмо?

Ага, жуть обидно. Самое интересное, можно сказать.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1786
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.19 15:23. Заголовок: Orgoglio e pregiudiz..


Orgoglio e pregiudizio, 1957 [url=https://it.wikipedia.org/wiki/Orgoglio_e_pregiudizio_(miniserie_televisiva_1957)]click here[/url]
Первая серия

Не отчет, а так, заметки по настроению
В принципе общее впечатление у меня сложилось, в нюансы вникать можно будет постепенно.
Главное – это то, что мистер Дарси для меня «правильный»: сдержанно-воспитанный, влюбленный и последовательный в свои поступках. Авторы не позволили ему ждать милостей от судьбы: вначале он заезжает в Лонгборн по пути в Кент (об этом мы узнаем с его слов), а потом и вообще снимает (покупает) Незерфилд – это вместо встречи в Пемберли. У авторов получилась прелестная тягостная сцена попыток светского общения четы Беннет и Дарси с сестрой в гостиной Лонгборна. Дочери в это время отсутствовали, появление старших спасло ситуацию и дало пищу для размышлений родителям (не Гардинерам!).

В семействе Беннет четыре дочери: старшая Элизабет, далее Джейн (Дженни), Лидия (18 лет) и Мэри (по характеру Китти). Филипсы отсутствуют, роль Гардинеров практически та же, только Джейн не уезжает к ним в Лондон, а пишет письма Бингли в ответ на его первое полученное. Письма сжигает Кэролайн (Херстов нет).
Мамаша Беннет производит смотр своему «войску» перед балом. По порядку: Лидия, Мэри, Джейн, Шарлотта (заехавшая за ними), Элизабет.



Сцены на балу.

В тесноте бальной залы капитан Картер, танцуя, толкает лакея, который роняет бокал на Дарси, беседующего с сэром Лукасом. Капитан извиняется, Дарси недовольно говорит: «Хорошо, но будьте внимательнее в следующий раз!» Картер (хватается за шпагу) вызывающе пытается что-то сказать, но его останавливает полковник. Лидия возмущается манерами Дарси, капитан: «Eсли бы не полковник – я бы поучил его вежливости!» Сэр Лукас: “Нужно набраться терпения, мистер Дарси! Это же танцы!» Дарси: «Мужчины,танцуя, почти всегда заканчивают тем, что становятся нелепыми».
Миссис Беннет, узнав от леди Лукас, кто такой Дарси, решительно говорит: “Я попытаюсь уговорить его танцевать», - и бесцеремонно встревает в их разговор с сэром Уильямом. Известный диалог «любой дикарь умеет танцевать». И далее: “Вы предпочитаете беседы?» - «Да, но не с глупцами».


И третий классический разговор с Бингли практически по тексту, только Дарси употребляет слово «passabile» (терпимый, подходящий), оценивая Элизабет. Она это потом вернет ему не раз.

Сэр Лукас уговаривает Элизабет танцевать с Дарси…



Мисс Бингли угадывает, о чем думает Дарси (удовольствие от созерцания прекрасных глаз на лице красивой женщины).



Джейн и Бингли



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31870
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.19 16:21. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Увлекательные заметки! Жду продолжения!
Элизабет выглядит очень подходяще, Дарси тоже ничего себе такой.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1792
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.19 22:59. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Маленькая проблемка Когда я просто так смотрю - мне достаточно того, что я сразу могу понять на слух. А когда пытаюсь рассказывать об этом вам - тут уже приходится описываемые ситуации дословно расшифровывать Вчера пару часов в диалог Бингли и Уикхема вникала - этот подлец на протяжении всего фильма пространные монологи произносит... А звук плывет, поэтому отдельные слова пропадают.

Хелга пишет:
 цитата:
Элизабет выглядит очень подходяще, Дарси тоже ничего себе такой.

Да, Элизабет очень хорошенькая, эмоциональная, непосредственная.
Короче, ждите продолжения!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31876
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.19 23:02. Заголовок: Klo пишет: Авторы н..


Klo пишет:

 цитата:
Авторы не позволили ему ждать милостей от судьбы: вначале он заезжает в Лонгборн по пути в Кент (об этом мы узнаем с его слов), а потом и вообще снимает (покупает) Незерфилд – это вместо встречи в Пемберли. У авторов получилась прелестная тягостная сцена попыток светского общения четы Беннет и Дарси с сестрой в гостиной Лонгборна.



Забавно, компактненько так.

Klo пишет:

 цитата:
И третий классический разговор с Бингли практически по тексту, только Дарси употребляет слово «passabile» (терпимый, подходящий), оценивая Элизабет. Она это потом вернет ему не раз.


Без этого нельзя, это же фишка ГиП.

Klo пишет:

 цитата:
Когда я просто так смотрю - мне достаточно того, что я сразу могу понять на слух. А когда пытаюсь рассказывать об этом вам - тут уже приходится описываемые ситуации дословно расшифровывать Вчера пару часов в диалог Бингли и Уикхема вникала - этот подлец на протяжении всего фильма пространные монологи произносит...


Зато практика какая!

Klo пишет:

 цитата:
Короче, ждите продолжения!


Терпеливо и с удовольствием!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1793
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 09:53. Заголовок: Продолжение http://..


Продолжение (мы все еще смотрим первую серию )

Настало время поговорить об Уикхеме.
Вообще-то фильм начинается с дуэли. Один противник наносит второму царапину на щеке и говорит: «Для меня партия окончена». Второй поданную руку игнорирует и отвечает: «Для меня окончена эта дуэль, партия же начинается сейчас».



Позже на балу мы узнаем имя победившего противника – это Дарси, а второй, пока безымянный, является к мистеру Бингли после бала, требует и получает пятьсот фунтов.
Я долго возилась с их диалогом, пытаясь понять, каким образом Бингли так легко расстался с деньгами, вначале даже решила, что имел место некий шантаж. Ничего подобного! Хорошо написанный диалог, абсолютно без фантазий автора сценария, использующий только намеки на то, что Уикхем говорит о себе в романе. Впрочем, судите сами, зря я его расшифровывала, что ли!

Неизвестный: К вашим услугам! Вы Чарльз Бингли?
Бингли: Да. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать?
Н: Надеюсь, я не слишком побеспокоил вас?
Б: Не хотите ли расположиться в библиотеке? Здесь недавно закончился прием. Итак, я к вашим услугам. Сигару?
Н: Нет, спасибо. Признаюсь, мне неловко от вашей крайней вежливости. С такой сердечностью принимают друзей, а не незнакомца, особенно в столь поздний час. С другой стороны, мне действительно нужно было поговорить с вами, и я вынужден был ждать, пока все гости покинут ваш дом.
Б: Моя крайняя вежливость? Думаю, это долг гостеприимства, и я не считаю вас незнакомцем. Если бы даже авторитета мундира, который вы носите, было бы недостаточно, мне хватило бы того обстоятельства, что вы назвали себя другом Дарси.
Н: А! Так значит, мистер Дарси имеет большую власть над вами?
Б: Мистер Дарси – мой лучший друг. Его друзья не могут не быть моими друзьями.
Н: Я не думаю, что подобное можно сказать о нашем случае. Дружба порой играет с нами злые шутки, и кто может исключить такое в отношениях с Дарси? Думаю, вы - скорее жертва своего рода очарования, а не объект искренней привязанности.
Б: Исключено. Вы действительно не хотите сигару?
Н: Спасибо, я не курю.
Б: Не говорите мне, что вы еще и не пьете, иначе мне придется изменить свое мнение о военных. Народная молва по-разному представляет образ воина. Но никогда это не воздержанный трезвенник.
Н: Что ж не будем разочаровывать людскую фантазию ... Знаете, о чем вы думаете в данный момент, мистер Бингли?
Б: Скажите!
Н: О моих отношениях с Дарси.
Б: Верно. Вы ясно дали мне ясно понять…
Н: На самом деле, это вовсе не дружба. И я рад, что могу сказать это столь прямо, избегнув долгих болезненных объяснений. Я не друг Дарси, мистер Бингли. Хотя судьба так давно и так тесно связала нас по столь многим непредвиденным причинам, что мы больше не можем игнорировать один другого. Не его имя послужило мне, чтобы прийти сюда просить… Я бы не стал называть это имя, даже для спасения от смертного приговора. Могу ли я налить еще коньяка?



Б: Теперь я понимаю, почему вы передали мне просьбу не говорить ни слова Дарси о нашей встрече. Но я пока не знаю, почему вы хотели меня видеть.
Н:
Это более чем оправданный вопрос… Так же, как и мой…
Б: Так вы хотели меня о чем-то попросить?
Н: Пятьсот фунтов, мистер Бингли. Могу ли налить и вам тоже?
Б: Никогда еще я не платил так дорого за рюмку коньяка. Не хотите ли предложить мне что-либо еще, что стоило бы пятьсот фунтов?
Н: О, конечно! Что вам угодно? Трогательную историю молодого человека, который всегда вынужден был защищаться? Мелодраму о наследстве, издевательски вырванном высокомерным другом? Или трагедию офицера в красном мундире, у которого есть двадцать четыре часа, чтобы уплатить долг игрока?
Б: Правду…
Н: Правда, которую вы хотите знать, стоит пятисот фунтов… Это очень дорого, я знаю… Никакая ложь столько не стоит, и я готов похоронить в этом прекрасном напитке остатки моего достоинства и эполеты моего мундира. Не выпьете ли со мной за упокой непобедимого воина?
Б: Какой бы ни была причина, толкнувшая вас ко мне, я буду рад помочь офицеру Его Величества, и мне кажется, что можно не называть причиной Дарси.
Н: Это очень хорошо и щедро, мистер Бингли, но я пришел бы и в лохмотьях, чтобы не пользоваться авторитетом моей формы… Если бы мог, я не называл бы Дарси… Правда, что у меня есть двадцать четыре часа, чтобы сдержать слово, но это не банальный долг игрока, а мое унижение. Верно также и то, что Дарси – мой должник, и что несчастливые обстоятельства не позволяют мне в данный момент обратиться к нему. И это, мистер Бингли, глубоко унижает меня. Между Дарси и мной…
Б: Я хотел только правду. Я сделаю вам это одолжение. Думаю, то, что вы сказали, уже стоит больше пятисот фунтов. Не говорите больше ничего – я не предоставляю ссуды под проценты.



Н: Однажды наступит день, и я стану гораздо спокойнее…
Б: В тот день вы вернете мне деньги, и, значит, можете быть спокойны с этого момента.
Н: Разумеется, как только смогу…
Б: Конечно.
Н: Есть еще одна вещь. Пусть даже вы решили игнорировать мои отношения с Дарси, я должен просить вас не рассказывать ему о нашей встрече.
Б: Я тоже так думаю. Он мог бы упрекнуть меня за то, что я занял его место.
Н: Совершенно верно. И это именно то, чего я не хотел бы пожелать.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38956
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 10:44. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Как всегда с удовольствием прочитала твой рассказ о фильме.
Элизабет вроде так ничего, Дарси не очень приглянулся. И староват, нет? Джейн и Бингли тоже не выглядят юными, но , возможно, я придираюсь.
Klo пишет:
 цитата:
Хорошо написанный диалог, абсолютно без фантазий автора сценария, использующий только намеки на то, что Уикхем говорит о себе в романе.

Диалог шикарный, ироничный и вообще на высоте (обожаю вот такие опосредованные разговоры)! Бингли кажется намного умнее, нежели на самом деле.
Правда, не совсем понятно, с чего ему вдруг платить Уикхему такую сумму (а она огромна по тогдашним меркам) за якобы должника-Дарси.
Но вообще очень мило поговорили, надо признать.
Тоже жду продолжения с неослабевающим ...нетерпением.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1794
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 11:01. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Элизабет вроде так ничего, Дарси не очень приглянулся. И староват, нет? Джейн и Бингли тоже не выглядят юными, но , возможно, я придираюсь.

Понятно, что это дело вкуса. Франко Вольпи здесь практически столько же лет, сколько Ферту в ГиП, Вирне Лизи (Элизабет) 21. Скажите мне, в какой версии герои ГиП выглядят юными?
apropos пишет:
 цитата:
Правда, не совсем понятно, с чего ему вдруг платить Уикхему такую сумму (а она огромна по тогдашним меркам) за якобы должника-Дарси.

Мне тоже это непонятно, потому и переводила полностью в поисках ключевого слова. Но мягкосердечного доверчивого Бингли и манипулятора Уикхема здесь увидеть можно. Вот не знаю, получит ли этот эпизод какое-то развитие дальше. Возможно, что-то было в утраченной серии, ведь именно там полковник должен рассказывать Элизабет, какой Уикхем подлец и негодяй. Но в таком случае мы не узнаем этого никогда

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38957
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 13:58. Заголовок: Klo пишет: Скажите м..


Klo пишет:
 цитата:
Скажите мне, в какой версии герои ГиП выглядят юными?

Ну... В 2005 - ?
Klo пишет:
 цитата:
Но мягкосердечного доверчивого Бингли и манипулятора Уикхема здесь увидеть можно.

Уикхем получился отменным манипулятором, не могу не признать. Бингли производит другое впечатление - выглядит не столько мягким и доверчивым, сколько очень ироничным и как бы себе на уме - с одной стороны. С другой - дурачком, которому словно нужен компромат на Дарси, и он его покупает (причем не стоит за ценой и не торгуется), но при этом толком ничего не узнает - несколько пространных и бездоказательных фраз Уикхема никак ему не помогут узнать правду, которую он так хочет услышать.
Klo пишет:
 цитата:
Вот не знаю, получит ли этот эпизод какое-то развитие дальше.

По идее должен получить - иначе зачем он. Но если это продолжение было в утраченной серии, то - увы и ах.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1795
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 15:02. Заголовок: apropos пишет: Ну....


apropos пишет:
 цитата:
Ну... В 2005 - ?


apropos пишет:
 цитата:
Бингли производит другое впечатление - выглядит не столько мягким и доверчивым, сколько очень ироничным и как бы себе на уме - с одной стороны. С другой - дурачком, которому словно нужен компромат на Дарси, и он его покупает

Ты говоришь, опираясь на текст, а я еще и на визуально-слуховые ощущения.
apropos пишет:
 цитата:
несколько пространных и бездоказательных фраз Уикхема никак ему не помогут узнать правду, которую он так хочет услышать.

Как я понимаю, тут задача такая - напустить вначале тумана, чтобы потом было, о чем рассказывать, и что распутывать.
apropos пишет:
 цитата:
Но если это продолжение было в утраченной серии, то - увы и ах.

Я посмотрела длительность каждой серии и поняла, что полностью сохранились только две: вторая и пятая (если четвертой мы считаем потерянную). Они примерно час и десять минут каждая. Остальные три потеряли в сумме больше часа длительности, а если мы вычтем титры - то это почти полтора часа. Конечно, я попытаюсь поискать информацию по разным сайтам: может быть, вместе с DVD было какое-то содержание утраченных фрагментов, но надежды мало...

Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 17:14. Заголовок: Никогда не слышала о..


Никогда не слышала об этом фильме. Очень интересно прочитать и картинки посмотреть. И видео. Беседу Бингли и незнакомца прочитала с удовольствием. Получилась словесная дуэль со счетом 1-0 в пользу Уикхема.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38962
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 20:54. Заголовок: Klo пишет: Франко В..


Klo пишет:

 цитата:
Франко Вольпи здесь практически столько же лет, сколько Ферту в ГиП

А выглядит как-то старше. Или просто не столь хорош, как Ферт?
Klo пишет:
 цитата:
Ты говоришь, опираясь на текст, а я еще и на визуально-слуховые ощущения.

понял, постараюсь посмотреть видно. Я начала было, но там начинается с фехтования то ли дуэли - удивилась и отвлеклась.
Klo пишет:
 цитата:
тут задача такая - напустить вначале тумана, чтобы потом было, о чем рассказывать, и что распутывать.

А, интересный подход.
Klo пишет:
 цитата:
полностью сохранились только две: вторая и пятая

Это печаль. Что ж они так плохо архивы хранят, непорядок. Страждущих зрителей мучают.
Малаша пишет:
 цитата:
Получилась словесная дуэль со счетом 1-0 в пользу Уикхема.

Да уж, Уикхем его сделал... на 500 фунтов.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31880
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 21:35. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
мы все еще смотрим первую серию


Готова смотреть первую сколь угодно долго, с такими комментариями и переводом! Диалог хорош, переводчик на высоте!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38965
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 21:53. Заголовок: Хелга пишет: Готова ..


Хелга пишет:
 цитата:
Готова смотреть первую сколь угодно долго, с такими комментариями и переводом!

Присоединяюсь! Сплошное удовольствие!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1798
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.19 22:32. Заголовок: Всем спасибо! http:..


Всем спасибо!
apropos пишет:
 цитата:
Или просто не столь хорош, как Ферт?

Ферту равных нет!
apropos пишет:
 цитата:
Что ж они так плохо архивы хранят, непорядок. Страждущих зрителей мучают.

Покопалась на итальянских сайтах. Кое-кто даже возмущен, что этот фильм далек от первоисточника. А кто-то называет его "восхитительно итальянским", с чем я полностью согласна.

Сестры в Незерфилде.
Сама сцена приглашения Джейн отсутствует. Мы видим, как она прячется от дождя, ее догоняет Элизабет с зонтиком. Джейн просит проводить, Элизабет покоряется.



Придя в Незерфилд, она пытается сразу же откланяться, но ее останавливает Дарси: «Я вижу единственное преимущество этой плохой погоды: общество двух мисс Беннет вместо одной. Останьтесь, прошу вас!» Элизабет отвечает: «Вы очень любезны, но в таком состоянии я даже не passabile!” Развить эту мысль или получить ответ от Дарси ей не дают оба Бингли: Чарльз просит остаться, Кэрол (здесь ее зовут именно так) предлагает переодеться.



Далее все обычным путем: Джейн болеет, матушка радуется, мисс Бингли недовольна, а мистер Дарси пишет письмо, разговаривает об образованных девицах и предлагает станцевать рил…



Разговора о гордости нет, зато есть беседа о книгах и об изучении человеческой натуры. Там есть интересные моменты, попробую и ее перевести.
Элизабет говорит Джейн: “У меня трагические предчувствия! Сегодня приезжает мама! Только Господь знает, что она способна натворить!”



Конец первой серии, почти обрыв.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38969
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.19 19:44. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
Элизабет говорит Джейн: “У меня трагические предчувствия! Сегодня приезжает мама! Только Господь знает, что она способна натворить!”

Вот прелесть, что такое!
Вообще этот фильм - благодаря тебе, мне начинает нравиться. Т.е. он начал нравиться еще с прошлого рассказа, а сейчас утвердил во мнении.
Так мило все.
Но жутко жаль, что половины фильма, почитай нет. А там, верно, много сюрпризов - судя по первой серии.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31882
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.19 19:58. Заголовок: Klo пишет: Придя в ..


Klo пишет:

 цитата:
Придя в Незерфилд, она пытается сразу же откланяться, но ее останавливает Дарси: «Я вижу единственное преимущество этой плохой погоды: общество двух мисс Беннет вместо одной. Останьтесь, прошу вас!» Элизабет отвечает: «Вы очень любезны, но в таком состоянии я даже не passabile!”



Пошел процесс passabile!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1800
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.19 21:56. Заголовок: apropos , Хелга htt..


apropos , Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Пошел процесс passabile!

Она ему это сразу ввернула, когда в первый раз отказалась с ним танцевать: "Вечер... passabile, нет?"

apropos пишет:
 цитата:
А там, верно, много сюрпризов - судя по первой серии.

Вот еще один сюрприз: чуть не забыла!

Про маму

Элизабет, оставившая троицу в гостиной, и не подозревает, какой занимательный там идет разговор:

Мисс Бингли (в продолжение разговора о хитростях женщин, завлекающих мужчин): Иногда бывает хитрость не слишком явная… Как например, у матери… Вот увидите, Дарси, если эта добрая госпожа окажет нам честь свои визитом, она не упустит случая с наслаждением описать достоинства своих дочерей и достоинства других…
Дарси: Вероятно, она расскажет нам, как ее дочь Лидия умеет делать блины (пончики)… Как один влюбленный молодой человек написал стихи Дженни, когда ей было всего пятнадцать…
Мисс Бингли: Как, и вы уже знаете эти истории?
Дарси: В прошлый четверг ей хватило нескольких минут, чтобы поведать мне об этом...
Мисс Бингли: Она была бы восхитительной тещей, не правда ли?

И вот начало второй серии:



Миссис Беннет: … Мне это говорят все! Когда ей было пятнадцать, один молодой человек… (дальше вам понятно! )
Элизабет: Мама, ты хочешь пойти к Джейн!
Миссис Беннет: О Иисусе! Я забыла об этом! Извините! Позвольте! Хочу увидеть мою больную детку!

После ее ухода.

Дарси: Убийственно!
Бингли: К счастью, Дженни нисколько не похожа на мать…
Дарси: Согласен. Но не забывай: когда ты женишься на женщине, это заканчивается женитьбой на всей ее семье.



apropos пишет:
 цитата:
Но жутко жаль, что половины фильма, почитай нет. А там, верно, много сюрпризов - судя по первой серии.

Да, очень жаль... Там колоритный полковник, чудный Коллинз, леди Кэтрин... Даже Энн слово дали! И в таком безумном окружении влюбленный Дарси и темпераментная Лиззи! Мне не хватает фантазии вообразить, какие там страсти кипели!

Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38970
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.19 20:43. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Хорошо так про мам и тещ! Смешно и славно. Остин сама по себе иронична, а здесь уже такой комедийный заряд - но все в рамках.
Klo пишет:
 цитата:
Даже Энн слово дали! И в таком безумном окружении влюбленный Дарси и темпераментная Лиззи!

Гремучая смесь.
Klo пишет:
 цитата:
Мне не хватает фантазии вообразить, какие там страсти кипели!

Ну да - надо же знать, как все повернули. Обидно!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1801
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.19 00:16. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
Прежде, чем перейти к поялвению мистера Коллинза - немного лирики. Кстати, вот он!



Я все же перевела диалог Элизабет и Дарси (все никак с первой серией покончить не могу, но, кажется, на этом все!)

Элизабет: Я всего лишь хотела взять книгу.
Дарси: Могу ли посоветовать вам что-нибудь? Или вы желаете выбрать самостоятельно?
Э: Нет-нет! Выберите вы! Интереснее раскрывать ваш характер, нежели мой.
Д: Отчего же?
Э: Потому что мой характер достаточно обыкновенный, ваш же, напротив, должен быть редкостью, по крайней мере, здесь, для нас, не знаю, как в Лондоне.
Д: Я не предполагал, что вы занимаетесь изучением характеров. Это увлекательное интеллектуальное занятие.
Э: Да! И весьма полезное: чтобы отличать характеры лживые от искренних, скромные от высокомерных.
Д: Без сомнения. И потом провинция должна быть изумительным полем для наблюдений.
Э: Это почему же?
Д: Потому что, не обижайтесь, но с меньшими развлечениями, с ограниченными контактами здесь люди более одиноки и становятся более своеобразными.
Э: Вы хотите сказать – эксцентричными?
Д: Да, и это тоже, в определенном смысле.
Э: … и немного сумасбродными?
Д: Нет, я не хотел этого сказать.
Э: Было бы излишним надеяться… Я обожаю немного сумасбродных людей!
Д: В самом деле? И пренебрегающих здравым смыслом?
Э: Когда это основа личности – да! Здравый смысл! Он должен использоваться как… Как орудие, как инструмент, когда есть осознанная необходимость, но не должен порабощать наш разум, наше воображение!
Д: Вы обладаете большим даром убеждения, мисс Беннет.
Э: Но не до такой степени, чтобы поколебать ваши. Верно?
Д: Должен признать, вы поняли и это.
(берет с полки книгу) Вот. Это мой выбор
Э: (читает имя автора, которое я не могу расслышать) Замок силы.
Д: Здесь изображен чародей, который завлек гостей в замок, внушив им иллюзию, что они проведут жизнь, полную чудес.
Э: Только волшебник мог так их обмануть. Вы требуете от меня быть очень образованной, мистер Дарси.
Д: Сегодня таковы все девицы.
Э: Все?
Д: Они могут... (украшать столик), могут... (что-то делать с ширмой), могут вязать сумки и полагать, что это значит быть образованными. На самом деле могу сказать, что в моем окружении мне знакомы всего лишь пять или шесть женщин, которые действительно образованы.
Э: В таком случае ваше представление об образованной женщине должно подразумевать исключительные способности. Не правда ли?
Д: Именно.
Э: Если это так, я не удивляюсь, что вам знакомы только пять или шесть образованных женщин. Я даже удивлена, что вам знакомы столь многие.
Д: Значит, вы слишком суровы к своему полу, если сомневаетесь в существовании подобных женщин.
Э: Я никогда не видела такого чуда. Но если правда, что вам знакома пусть и всего одна, почему она не ваша жена?
Пауза
Д: Мисс Беннет, нет ли у вас желания станцевать этот рил?
Пауза
Д: Я спросил, не хотите ли вы станцевать этот шотландский танец?
Э: … (тут какой-то оборот, который мне не поддался)... Я только не могла сразу же решить, что вам ответить. Вы хотели бы, чтобы я ответила да, и тем самым взять реванш после первой нашей встречи. Но я решила и сегодня сказать вам, что не хочу с вами танцевать. А теперь можете меня презирать, если вам угодно!
Доброй ночи!
Д: Нет, на самом деле я вовсе не хотел этого!
Но непреклонная Элизабет удалилась.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31884
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.19 19:53. Заголовок: Klo пишет: Я все же..


Klo пишет:

 цитата:
Я все же перевела диалог Элизабет и Дарси



Чудный диалог и перевод! Вот что значит талантливый сценарист!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1802
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.19 22:07. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Вот что значит талантливый сценарист!

Да! Во-первых, я не вижу натяжек, во-вторых авторский текст использован очень искусно, а собственные моменты вплетаются очень органично. У меня большое искушение переводить чуть ли не все подряд, но я не потяну.
Скажем, следующим пунктом сцена в Лонгборне. Мэри занимается музыкой, Беннеты обсуждают грядущий визит Коллинза (и отсутствие у них наследника мужского пола – очень забавно!), отец объясняет дочерям, почему именно мистер Коллинз наследует Лонгборн… И тут гость является…



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38972
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.19 13:21. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Диалоги, действительно, необычайно хороши!
Хелга пишет:
 цитата:
Вот что значит талантливый сценарист!

И это сразу видно. Как и талант переводчика!
Прямо наслаждение читать. Пикировка Д и Э - чудесна!
Klo пишет:
 цитата:
У меня большое искушение переводить чуть ли не все подряд, но я не потяну.

А потихоньку? И с Коллинзом ужасно интересно было бы почитать. Пастор сам по себе замечателен, а что с ним сделал этот итальянский сценарист - жуть как хочется узнать.
Верно там каскад, с гостем-то.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1803
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.19 23:06. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos

apropos пишет:

 цитата:
И с Коллинзом ужасно интересно было бы почитать. Пастор сам по себе замечателен, а что с ним сделал этот итальянский сценарист - жуть как хочется узнать.
Верно там каскад, с гостем-то.

Там и мамочка отличилась, но пока только картинки



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38976
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.19 21:00. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ох, хороши как они! Выражения лиц - это что-то!
Жду диалога!!!
*могу на колени пасть*

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1805
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.19 22:45. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Ох, хороши как они! Выражения лиц - это что-то!

Ой все хороши!
apropos пишет:
 цитата:
Жду диалога!!!

Пока только мистер и миссис Беннет (но это надо видеть!)

Итак, гостиная в Лонгборне.
У Мэри урок музыки, Лидия в нетерпении кружится по комнате и отвлекает ее от занятий, мистер Беннет читает.
Учительница музыки: О, си бемоль, мисс, си бемоль! С начала! Нет-нет! Так мы никогда не доберемся до конца! С начала!
Миссис Беннет (входит): Что такое?
Лидия (шепотом): Мама, вмешайся! Урок не заканчивается, мы так никогда не пойдем в Меритон!
Миссис Беннет (громко): Ну, конечно, дорогая! Но почему ты говоришь так тихо?
Лидия показывает на мистера Беннета, который ни на что не реагирует.
Миссис Беннет: Нет, он не спит! (начинает ставить цветы в вазу) Послушай, Беннет, что я хотела бы тебе сказать. Как видишь, я делаю все, чтобы сделать дом уютным. Я послала в город купить рыбу. Пусть так, но не думай, что я буду очень вежлива с ним! Я никогда не приму эту историю с наследством! Она нелепа и, более того, непостижима, а теперь он еще и решил нанести нам визит! Что ж, пусть приезжает! Но при всем уважении к его сану, он всегда будет мне отвратителен, и мне неважно, что он твой кузен! Ты понял? Понял, Беннет?
Мистер Беннет продолжает читать, подбегает Мэри.
Мэри: Мама! Мисс хочет попрощаться с тобой.
Учительница: До свидания, миссис Беннет!
Мисси Беннет: До свидания! Я слышала – мы делаем успехи, мисс?
Учительница: Не очень большие …
Миссис Беннет: Что же вы хотите! Моя Мэри – еще ребенок, она устала! Не нужно слишком утруждать ее!
Учительница: Да, конечно. Но поверьте, порой я устаю гораздо больше, чем ваша девочка. До свидания! (мистеру Беннету) Добрый день, мистер Беннет!
Мистер Беннет продолжает читать. Учительница уходит.
Миссис Беннет: Послушай, если ты не отвчаешь мне – пусть его! Но с посторонними это уже слишком!
Мистер Беннет, отрываясь от книги, радостно: Это ты, дорогая?
Миссис Беннет: Я уже полчаса разговариваю с тобой!
Мистер Беннет: Урок музыки уже закончился?
Миссис Беннет: Помилуй!
Мистер Беннет: Да или нет?
Миссис Беннет: Да!!!
Мистер Беннет, вынимая затычки из ушей: Наконец-то! Значит я снова смогу занять мое кресло!
Миссис Беннет: Ах вот как ты занимаешься образованием своей дочери!
Мистер Беннет: Послушай, дорогая, я слишком люблю музыку, чтобы выносить эти мучения. Кстати, не забудь, что сегодня должен прибыть мистер Коллинз. Поскольку он приезжает впервые, я надеюсь, ты захочешь быть с ним полюбезнее.
Миссис Беннет: Беннет, ты доведешь меня до припадка! Уже полчаса я говорю тебе, что знаю, что должна принять его, но ничто не остановит меня провести с мигренью много часов в моей комнате!
Мистер Беннет: И будешь неправа! Прежде всего потому, что, насколько я помню, глупость и самонадеянность кузена - это зрелище, которое пропустить нельзя. И потом, в случае моей смерти он может выгнать вас из этого дома, когда захочет. Ты должна бы успокоить его и не доводить до крайности. Тем более, что, похоже, он приезжает, воодушевленный превосходными намерениями.
Миссис Беннет: Какими бы ни были его намерения, это не уменьшает той жестокости, что отнимает наследство у семьи, где есть четыре дочери. Поистине, Беннет, ужасно думать, что однажды он станет владельцем этого дома и всего нашего имущества! И я вынуждена терпеть его произвол!
Мистер Беннет: Успокойся! Желаю тебе, чтобы я тебя пережил. В остальном же мы не правы: это не его вина, а наша, и даже более того – именно твоя!
Миссис Беннет: Не говори нелепостей!
Мистер Беннет: Дорогая моя, если бы ты подарила мне сына…
Мисси Беннет: Имей милосердие к моим нервам! Я сделала четыре попытки. Четыре! Не одну!
Спускаются Элизабет, Лидия и Мэри: Мама, мы уходим! Тебе ничего не нужно в Меритоне?
Миссис Беннет: Упрекать меня! За то, что я привела в мир подобное великолепие!
Элизабет: Но кто тебя упрекает, мама?
Миссис Беннет: Ваш отец унижает меня даже в моем материнстве!
Мистер Беннет: Я всего лишь сказал правду. Об остальном же ясно говорят документы. Посмотрите-ка!
(Показывает на генеалогическом древе): Вот эта самая большая ветвь – мой отец, а эти две - я и дядя Кларенс. Подо мной четыре зеленые веточки
Лидия: Это мы!
Мистер Беннет: Под дядей Кларенсом только одна ветка, но красная.
Лидия: Это должен быть кузен Коллинз! Красный цвет подошел бы ему, если бы он был офицером, но для пастора лучше черный!
Мистер Беннет: Итак, если бы красная веточка была на моей стороне - этот дом принадлежал бы моему сыну, но поскольку она на стороне Кларенса - дом перейдет его сыну, Уильяму Коллинзу, согласно традициям семьи.
Миссис Беннет: Это несправедливо! На твоем месте я давно попыталась бы каким-то образом исправить это!
Мистер Беннет: Я на самом деле попытался сделать все возможное, но добился только вот этого результата.
Показывает на дочерей.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31887
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.19 09:52. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Спасибо огромнейшее! Как раз посмотрела эту сцену, насладилась итальянским темпераментом миссис Беннет и английской невозмутимостью мистера Беннета. Диалог просто великолепен.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 199
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.19 11:43. Заголовок: Фильм выглядит досто..


Фильм выглядит достойным. Как и перевод. Очень нравятся диалоги!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1806
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.19 22:06. Заголовок: Хелга , Малаша htt..


Хелга , Малаша

Не знаю, когда я одолею многословного мистера Коллинза, но пока кусочек видео из Розингса:

click here

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38979
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 11:29. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Диалог - как и следовало ожидать - шикарный.
Посмотрела все ролики. Зрелище впечатляет!
Мама-Беннет получает у меня пальму первенства - я от нее в восторге. Пожалуй, будет она у меня самой любимой мамой-Беннет.
Итальянский темперамент, как и быстрота речи, производят неизгладимое впечатление на неподготовленного зрителя. Где там английская чопорность? Нету ея. Но в том есть и своя прелесть.
Лидия, действительно, самая высокая. Джейн хороша, и Бингли под стать ей. Здесь он не выглядит восторженным дурачком юношей, скорее, да, - такой мягкий и добрый.
Лиззи нравится, и глаза у нее - как надо, только она как-то при Дарси особо цепенеет, хотя не должна бы.
Дарси изображает мрачного денди с демоническими бровями вразлет. Мне не очень, признаться, как и Уикхем со шрамом - мерзавец, конечно, но обаяния не приметила.
Коллинз очень понравился, да и леди Кэтрин вполне себе в духе. Папа-Беннет почти прекрасен, Кэролайн та еще язва.
Так что после экранизации 95 г., эта, пожалуй, займет второе место. Итальянцы - молодцы!
ПыСы. Мужчины в лосинах выглядят преуморительно.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1807
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 13:33. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Мама-Беннет получает у меня пальму первенства - я от нее в восторге. Пожалуй, будет она у меня самой любимой мамой-Беннет.

С итальянским темпераментом прекрасно увязываются особенности ее характера, поэтому она невероятно органична.
apropos пишет:
 цитата:
Дарси изображает мрачного денди с демоническими бровями вразлет. Мне не очень, признаться, как и Уикхем со шрамом - мерзавец, конечно, но обаяния не приметила.

Уикхем - манипулятор, там у него много монологов (убила бы! - переводить все его речи ), и все на редкость интересно. Дарси мне нравится, а то я и возиться с этим не стала бы. Но мы уже договорились, что у меня плохой вкус, так что, надеюсь, вы простите мне эту слабость.
apropos пишет:
 цитата:
ПыСы. Мужчины в лосинах выглядят преуморительно.

О да!
apropos пишет:
 цитата:
Диалог - как и следовало ожидать - шикарный.

Да, причем, это настолько динамично и одновременно информативно. Если задуматься: мы же не должны знать, кто приезжает, в чем дело... Нам между делом очень внятно и наглядно объясняют сложности наследования, проблемы миссис Беннет с дочерьми, отношение супругов к гостю и заодно намекают, что визит этот неспроста.
Ох, боюсь, я смогу захотеть "вслушаться" в самый первый диалог супругов
Кстати, я поинтересовалась, кто автор сценария. Это Эдоардо Антон (Антонелли) - комедиограф, режиссер и сценарист click here

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38981
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 18:21. Заголовок: Klo пишет: С итальян..


Klo пишет:
 цитата:
С итальянским темпераментом прекрасно увязываются особенности ее характера

Вот-вот! Ну и вообще она неподражаема, по-моему.
Klo пишет:
 цитата:
у него много монологов (убила бы! - переводить все его речи

Зато, так понимаю, все на редкость хороши. Ну, болтун - а чего с него взять?
Klo пишет:
 цитата:
Но мы уже договорились, что у меня плохой вкус

Не помню, что так договаривались, ну да ладно - прощу за такие шикарные переводы.
Klo пишет:
 цитата:
я смогу захотеть "вслушаться" в самый первый диалог супругов

Дык вслушайся, конечно! И мы пристроимся рядышком.
Кстати, на Ю-тубе мне теперь вылезают видео с этим фильмом. Все пять. Кинулась смотреть конец 3-й серии - там Дарси как раз подъезжает к Элизабет. Где-то с минуту продолжается сцена - в самом конце. И все. И ничего не понятно, конечно, только слово "Бингли" уловила.
Видимо, коварные интриганы и завистники заныкали эту серию, где объяснение.
Слушай, а не может так быть, что они вообще ее не снимали - а переделали (как с Уикхемом) - и предложение с отказом где-то в другом месте будет?

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1808
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 18:34. Заголовок: apropos пишет: Видим..


apropos пишет:
 цитата:
Видимо, коварные интриганы и завистники заныкали эту серию, где объяснение.
Слушай, а не может так быть, что они вообще ее не снимали - а переделали (как с Уикхемом) - и предложение с отказом где-то в другом месте будет?

Нет, ее точно нет, к сожалению.
Я проанализировала все увиденное и услышанное и думаю, что в утраченной серии было пять эпизодов: ужин у леди Кэтрин, прогулки в Розингсе, предложение и отказ, рассказ полковника об Уикхеме и разговор между Дарси и Бингли (об Уикхеме в том числе).
Утверждаю это так смело, потому что не обнаружила пока ни одной подвисшей нити, работает каждая деталь. Например: у Шарлот спрашивают, любит ли она сладости. Она отвечает: "Ненавижу!" А заигрывая с Коллинзом, рассказывает, что это ее слабость, и обсуждает рецепт яблочного пирога. Кстати, есть невероятно смешное "сватовство" Коллинза к Шарлот!
Даже Мэри в финале после отъезда сестер играет очень и очень хорошо (Лидия перестала на нее дурно влиять )
А тут ничего нет про "скучнейший вечер", который ожидала леди Кэтрин (думаю, там хоть пара минут в прологе к серии что-то было), о разговоре с полковником Элизабет говорит Джейн очень вскользь и о предложении тоже, сетуя, что узнала об Уикхеме только от полковника на следующий день. И потом очень быстро появляется Дарси с Джоржианой, а потом и Бингли с сестрой, и в Незерфилде воцаряется идиллия, нарушенная побегом Лидии.
Так что предлагаю всем пофантазировать и дописать варианты диалогов к утраченной серии.
apropos пишет:
 цитата:
Зато, так понимаю, все на редкость хороши. Ну, болтун - а чего с него взять?

После мистера Коллинза будет эпизод, как Уикхем Элизабет "убалтывает".

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31889
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 20:15. Заголовок: Klo пишет: причем,..


Klo пишет:

 цитата:
причем, это настолько динамично и одновременно информативно. Если задуматься: мы же не должны знать, кто приезжает, в чем дело... Нам между делом очень внятно и наглядно объясняют сложности наследования, проблемы миссис Беннет с дочерьми, отношение супругов к гостю и заодно намекают, что визит этот неспроста.


Да, замечательно, а заодно и характеры участников диалога все ярче и интересней.

Klo пишет:

 цитата:
Это Эдоардо Антон (Антонелли) - комедиограф, режиссер и сценарист


Респект и уважение!

Klo пишет:

 цитата:
Так что предлагаю всем пофантазировать и дописать варианты диалогов к утраченной серии.


Предложение заманчивое, но сложное это дело!

Смотрю с удовольствием, Элизабет очень нравится, даже с замираниями на Дарси. Дарси терпимый, а в сравнении с Макфейденом и Ринтулом так вообще хорош.

apropos пишет:

 цитата:
Мама-Беннет получает у меня пальму первенства - я от нее в восторге. Пожалуй, будет она у меня самой любимой мамой-Беннет.


Я тоже, тоже ее полюбила!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1809
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 22:22. Заголовок: apropos пишет: Лиззи..


apropos пишет:
 цитата:
Лиззи нравится, и глаза у нее - как надо, только она как-то при Дарси особо цепенеет, хотя не должна бы.

Хелга пишет:
 цитата:
Элизабет очень нравится, даже с замираниями на Дарси.

Он ее здесь интересует, конечно же, больше, чем в романе, потому что почти без перехода вначале мимоходом бросил, что не собирается с ней танцевать, а потом начал знаки внимания оказывать. Какая девица останется равнодушной? Там дальше есть очень прозрачный намек на ее интерес... Ждите! Но вначале мистер Коллинз!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31896
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.19 20:26. Заголовок: apropos пишет: Ждем..


apropos пишет:

 цитата:
Ждем, ждем!!! Причем с нетерпением ерзая по лавке.



Не то слово!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1810
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.19 22:54. Заголовок: apropos, Хелга http..


apropos, Хелга Уморил меня этот мистер Коллинз!

Коллинз (входя): Кузен Беннет, полагаю?
Мистер Беннет: Кузен Коллинз, я думаю!
К: Поскольку я не встретил никого, боюсь, вы не получили мое письмо.
М-р Б: Нет-нет! Мы ждали вас! Дорогие мои, это кузен Коллинз, о котором я говорил вам много раз. Моя жена... Мои дочери...
К: От всего сердца поздравляю вас, миссис Беннет, за столь прекрасное созвездие юных девиц. Скрытый текст
Я наслышан об их красоте, но действительность превосходит молву. Нет сомнений, что вы сможете увидеть их всех счастливыми в браке.
М-с Беннет: Благодарю вас за ваши слова и надеюсь, что это произойдет. В противном случае эти бедняжки окажутся в серьезном затруднении. Это так (не могу расслышать слово), не говоря уже об остальном.
К: Возможно, вы намекаете на передачу этой собственности?
Элизабет (сестрам): Подождите! Это очень забавно!
М-с Б: Я в отчаянии, когда думаю об этих бедняжках, это правда. Нет-нет! Я не хочу возложить этот груз на вас, помилуйте! Я прекрасно знаю, что такое в жизни все эти повороты судьбы, но ограниченная собственность... Никто не знает, в какой момент это закончится.
К: Я очень чувствителен, миссис Беннет, к тому тяжелому испытанию, которое однажды должно постичь моих прекрасных кузин, и имел бы предложить очень много, если бы не боялся показаться опрометчивым и преждевременным. В любом случае должен заверить вас с этого момента, мисс, что приехал сюда с тем, чтобы восхищаться вами. Не хотел бы сейчас сказать больше, прежде мы должны бы узнать друг друга лучше.
Э: Мы благодарим вас, мистер Коллинз, но, к сожалению, должны распрощаться. Мы как раз собирались уходить, когда вы вошли.
К: Пожалуйста, мисс, пожалуйста! Я имею честь задержаться в этом доме на три дня, и у меня не будет недостатка в возможностях оценить ваши достоинства.
М-р Б: Как давно, кузен, вы приняли сан?
К: Всего лишь несколько месяцев назад, но величие и благородство моей благодетельницы леди Кэтрин де Бур, которая пожелала дать мне знак своей благосклонности с самого детства... (запнувшись на полуслове) Какая прекрасная картина! Это недавнее приобретение или она относится к дому?
М-р Б: Нет! Это картина моего деда. В этом доме уже целое столетие ничего не покупается.
К: А! Так значит, я говорил, что благодаря поддержке леди Кэтрин де Бур, могу сказать, будучи уже настоятелем прихода в Хансфорде в (называет местность – не могу расслышать), где берут начало владения семьи де Бур... (наклоняется, чтобы рассмотреть вещицу на комоде и протягивает к ней руку)
М-с Б: Это свадебный подарок, мистер Коллинз!
К: И более того, кузен, именно как духовное лицо, а также по совету моей, скажем так, покровительницы, я чувствую долг восстановить благословение мира для всех семей, которые находятся в сфере моего влияния. (Останавливается около стены) Сад только здесь? Или продолжается позади дома?
М-р Б: Нет, продолжается. Продолжается и позади дома тоже.
К: Значит, если иметь окно в этой части - можно было бы cделать еще один проход.
М-р Б: На самом деле, я не люблю сквозняки. Но если вы вначале дадите мне умереть, пожалуйста, делайте.
К: Нет-нет, кузен, не говорите этого! Я всего лишь хотел вам сказать, что льщу себя надеждой, что мои предложения доброй воли были бы приятны вам, и надеюсь, что вы не хотите из-за того факта, что я наследую ваше имущество, отвергнуть мой оливковый прутик...
М-р Б (м-с Б): Веточку...
К: Оставим это досадное дело наследства. Я хотел бы предложить вам компромисс...
Входит Джейн.

Продолжение следует.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38985
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.19 20:46. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Не, я просто тащусь от этого сценариста!
Так разложить по полочкам Коллинза, подметить всю его натуру, и дополнить ее вот такими изумительными штришками, да еще так искусно, ненавязчиво и элегантно подать - это просто гениально!
Раза три перечитала диалог с наслаждением - прелесть что такое.
Вы - ты и эта премилая компашка - сделали мой день.

Не представляешь, как жду продолжения!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1812
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 08:56. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
Я сама, чем больше понимаю, тем больше мне нравится. Жаль, что я не могу сделать хороший перевод - "И красив я лодыри, и умен, а письму и грамоте не учен" (с) Там есть нюансы, для которых нужно специальное образование (или все дела забросить, только этим заниматься и через пару лет что-то выдать )
Скажем, большой толковый итальянский словарь приводит семь вариантов слова ветвь с различными суффиксами (как это на русский перевести?), а вот для оливковой используется слово, выделенное отдельным пунктом в словаре: это маленькая молодая веточка. Может, назвать ее побегом? Не знаю! Во всяком случае, я выбрала неудачный вариант, признаюсь!
Но помимо сценария, там надо смотреть и слушать: потому что итальянские междометия, жестикуляция и мимика - это дополнительные краски. Вчера, кстати, впервые не только слушала, но и смотрела, как Уикхем Элизабет "обрабатывает".
apropos пишет:
 цитата:
Не представляешь, как жду продолжения!

Будет!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38989
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 11:42. Заголовок: Klo пишет: Там есть ..


Klo пишет:
 цитата:
Там есть нюансы, для которых нужно специальное образование

Ну, перевод - дело непростое. Даже мне, далекой, казалось бы, от этого занятия, понятно, как это сложно (на том же примере переводов Шекспира разными переводчиками это видно достаточно наглядно).
Тем не менее твой перевод, да еще сделанный на бегу, со слуха (что намного сложнее перевода письменного текста, как я подозреваю) - чудесен! Пусть даже с какими-то неточностями или не совсем удачно подобранным словом. Смысл, ирония, интонация персонажей - все присутствует, и читается просто влет.
Klo пишет:
 цитата:
Будет!

Урра!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31899
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 19:28. Заголовок: Klo пишет: Жаль, чт..


Klo пишет:

 цитата:
Жаль, что я не могу сделать хороший перевод -


Можешь, очень даже!
Диалог уморительный, плюс итальянский темперамент и фишечки, прелесть!

Klo пишет:

 цитата:
Скажем, большой толковый итальянский словарь приводит семь вариантов слова ветвь с различными суффиксами (как это на русский перевести?), а вот для оливковой используется слово, выделенное отдельным пунктом в словаре: это маленькая молодая веточка. Может, назвать ее побегом?


Или росток?

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1813
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 19:58. Заголовок: apropos, Хелга htt..


apropos, Хелга
Большей частью на слух записываю, хотя Youtube субтитры генерирует, и даже гугл-переводчик воспринимает аудио. Так что такой интересный процесс получается.
Хелга пишет:
 цитата:
Или росток?

Росток в моем представлении - это то, что только из земли вылезло . Вообще, это конечно, меня понесло. Оливковая ветвь - и всем все понятно!

Продолжение

Коллинз (при виде Джейн): О! Мне показалось, что мое восхищение не коснулось еще кого-то!
Миссис Беннет: Это мистер Коллинз. Это Джейн.
К: Самая красивая!
Джейн: Добрый день, мистер Коллинз.
М-с Б: Ну что ж, поскольку вы уже познакомились со всей семьей, будет правильным показать вам дом, поскольку в конце концов в один прекрасный день он станет вашим.
М-р Беннет (м-с Б): Послушай, когда он говорит: «…в один прекрасный день», - я его понимаю. Но когда это говоришь ты, меня это смущает.
М-с Б (не обращая внимания на мужа): Мистер Коллинз, вы говорили о некоем компромиссе. Могу я узнать, о каком компромиссе вы намеревались сказать?
Выходят вдвоем.
Джейн (отцу): И это кузен Коллинз?!
М-р Б: Дорогая, есть вещи, которые случаются даже у лучших пар!

К (м-с Б): Скажу вам откровенно, об улаживании этого вопроса мне хотелось бы говорить в удобный момент, спокойно. Но поскольку я имею в своем распоряжении только три дня, у меня нет того времени, которого деликатность темы могла бы потребовать. Поэтому скажу сразу, что, располагая более чем достаточным доходом и имея более чем достойный дом, я решил, как того требует мое положение настоятеля прихода, а также следуя совету леди Кэтрин…
М-с Б: де Бур!
К: ...выбрать добродетельную девушку, чтобы дать ей мое имя и мою честь.
М-с Б (оживляясь): И вы уже выбрали?
К: В определенном смысле – да! Если бы вы оказали мне честь и отдали бы мне руку одной из ваших дочерей… Помимо прочего, собственность, так сказать, осталась бы в семье. И моя совесть, сейчас мучимая угрызениями, могла бы быть умиротворена честным решением и в особенности…
М-с Б (перебивая): О, дорогой Коллинз! Да, это называется восстановить справедливость!
К: Более того, если вы позволите мне, я хотел бы сказать, что никогда не видел девушку более красивую и обворожительную, чем ваша дочь Джейн.
М-с Б (в замешательстве): О, конечно! Вы изъясняетесь очень галантно, дорогой Коллинз… Но…
К: Но?
М-с Б: В общем… Я не знаю, что вам сказать… В общем… У меня нет секретов от вас, дорогой кузен! Джейн… Могу сказать вам, что Джейн почти помолвлена…
К: О!
М-с Б: О нет, вы не должны падать духом, помилуйте! Я не хочу похваляться этим, но мои дочери все красивы. И если одна занята, остаются еще три свободных! Свободнейших!
К: Точно! Это правда! Еще три, если не ошибаюсь!
М-с Б: Мой дорогой!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31903
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 21:12. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Очаровательно!

Klo пишет:

 цитата:
М-р Беннет (м-с Б): Послушай, когда он говорит: «…в один прекрасный день», - я его понимаю. Но когда это говоришь ты, меня это смущает.




Просто хоть все цитируй!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38990
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 18:15. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Это наслаждение! Даже не знаю, кого предпочесть в этом диалоге - мою любимицу маму-Беннет, или начинающего покорять мое сердце мистера Коллинза. Оба прекрасны!
А папа-Беннет прямо таки зажигает. Говорит редко, но как метко!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31906
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 18:45. Заголовок: apropos пишет: Даже..


apropos пишет:

 цитата:
Даже не знаю, кого предпочесть в этом диалоге - мою любимицу маму-Беннет, или начинающего покорять мое сердце мистера Коллинза. Оба прекрасны!
А папа-Беннет прямо таки зажигает. Говорит редко, но как метко!


Да-да, все в характерах!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1816
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 21:23. Заголовок: apropos, Хелга http..


apropos, Хелга Ой, все хороши!
С новосельем нас всех! (в новой теме)! Завтра... Трепещите! Явление Уикхема во всей красе



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 290
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.19 21:26. Заголовок: Большое спасибо за о..


Большое спасибо за обзор очень интересно читать, пока правда не выбралась смотреть. С другой стороны буду смотреть подготовленной.
Сделала вывод, что это тоже адаптация (по мотивам) и ведь не исправишь в темке по обсуждениям.
Klo пишет:

 цитата:
Далее все обычным путем: Джейн болеет, матушка радуется, мисс Бингли недовольна, а мистер Дарси пишет письмо, разговаривает об образованных девицах и предлагает станцевать рил…


Смягчили коварство миссис Беннет
Klo пишет:

 цитата:
Дарси: Вероятно, она расскажет нам, как ее дочь Лидия умеет делать блины (пончики)… Как один влюбленный молодой человек написал стихи Дженни, когда ей было всего пятнадцать…
Мисс Бингли: Как, и вы уже знаете эти истории?
Дарси: В прошлый четверг ей хватило нескольких минут, чтобы поведать мне об этом...


Ну книжная миссис Беннет только оскорблялась по поводу готовки, но в остальном прелесть .
Кстати о сильном сокращении начала и Дарси в Незерфилде, если припомнить итальянский сценарий ВиМ 2007, это у них фишка такая, чтоб не растягивать действие во времени и пространстве.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1817
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.19 21:36. Заголовок: Продолжение. Явление..


Светния

Продолжение. Явление Уикхема



Мэри: Лидия, смотри! Кто это с капитаном Картером?
Лидия: Как это возможно? Я его не знаю! Не подавай вида, что мы смотрим на них! Они идут!
Картер: Добрый день, мисс! Какая приятная встреча!
Л: Мы приходили за покупками, а сейчас идем к тете Гардинер.
К: Можем ли иметь честь сопровождать вас?
М: Конечно!
К: Вы позволите? Это лейтенант Уикхем. Он только что зачислен и недавно приехал из Лондона с весьма интересными новостями.
Уикхем: О нет, нет! Вижу, что самые интересные новости – те, что происходят в Меритоне. Я много путешествовал, но ни один город Европы не имел столько вкуса, чтобы отрекомендоваться такой очаровательной визитной карточкой.
(К Элизабет): вы должны быть восхитительной жительницей города. Чтобы не покидать вас, я оставил бы армию.
К: Уикхем!
Элизабет: Лейтенант должно быть ужасно застенчив. Или я ошибаюсь?
У: Нет, не ошибаетесь! Когда я нахожусь в обществе такой прелестной девушки, я начинаю говорить, говорить... Исключительно, чтобы побороть свою застенчивость.
Л: Капитан, завтра вечером в нашем доме прием. Вы не должны это пропустить! Согласны?
Э: Но Лидия! Ты же знаешь, что не нам надлежит делать приглашения. Капитан уже получил записку от мамы.
К: Совершенно верно.
У: А у меня еще нет.
Л: Смотрите! Это мистер Бингли!
Бингли: Добрый день, мисс! Я бы хотел узнать у вас новости и сегодня собирался сам зайти в Лонгборн. Но… Мисс Джейн…?
Э: Она осталась дома с мамой.
М: О! Когда на узнает об этой встрече, то очень огорчится, что ее не было с нами…
Э: Мэри! (к Бингли) Вы знакомы с капитаном Картером и лейтенантом Миллером, не правда ли, мистер Бингли?
Б: Да, конечно.
Е: …и с лейтенантом Уикхемом?
Б (после заминки): Нет, не думаю, что я когда-либо встречал его.
У (протягивает руку): Очень приятно!
Б (пожимая ему руку): Очень приятно!
Э: Лейтенант Уикхем, это мистер Дарси.
Пауза. Дарси медленно подходит, не сводя глаз с Уикхема. Лидия роняет сверток ему под ноги.
Л: О! Прошу прощения!
Дарси поднимает сверток, Уикхем протягивает руку, Дарси, глядя на него, отдает сверток Лидии.
Д: Прошу вас. Надеюсь, ничего не разбилось.
Л: Спасибо, мистер Дарси, я такая неловкая!
Уикхем опускает руку.
Д: Нам пора уходить. Идем, Чарльз, уже поздно. Мое почтение.
Б (растеряно): Прощу прощения, мисс. Еще раз: до завтрашнего вечера.
Уходят
Э: Невероятно!
М: Мистер Дарси никогда не изменяет своей любезности!
У: Давно ли вы знакомы с ним?
Э: Около месяца, с тех пор, как он живет в Незерфилде.
У: Далеко ли отсюда этот Незерфилд?
Э: Не слишком.
Л: Идем, Лиззи! Мы же не хотели бы остаться здесь, чтобы говорить о мистере Дарси! Нет?
Э: Конечно, нет! Но вы идите, а я забыла купить еще одну вещь для мамы. Отправляю вас под эскортом двух офицеров Его Величества.
К: Спасибо! С удовольствием!
Э: А вы составите мне компанию, лейтенант?
У: С еще большим удовольствием, мисс.
М: Мы ждем тебя у тети!
Л: И не торопись, Лиззи!



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 292
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.19 21:49. Заголовок: Klo пишет: Э: А вы ..


Klo пишет:

 цитата:
Э: А вы составите мне компанию, лейтенант?
У: С еще большим удовольствием, мисс.


Ага, Кира Найтли не первой стала приглашать ковалеров

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31908
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.19 22:12. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Да, разговор как пинг-понг!

apropos пишет:

 цитата:
Но затмить Киру вряд ли кто сможет.


Это без сомнения, она неподражаема.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1819
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.19 15:21. Заголовок: Дамы http://jpe.ru/..


Дамы

Вы только послушайте, как он разливается, негодяй! Увидел ее интерес к Дарси и сделал все, чтобы "втоптать в грязь нежные первые ростки"

Э: Мне показалось, что вы тоже знакомы с мистером Дарси.
У: Не думаю, что мог бы найтись более осведомленный человек, который располагал бы верной информацией о мистере Дарси. К сожалению, наши отношения больше нельзя назвать хорошими, и снова увидеть его – это определенное неудобство для меня. Часто ли вы встречаетесь с ним, мисс?
Э: Я и моя сестра гостили в Незерфилде. Честно говоря, я нахожу его очень неприятным.
У: Если так - не ждите моего суждения. В конце концов, я знаю его очень давно и слишком хорошо, чтобы быть беспристрастным.
(Открывает дверь магазина) Прошу! Не знаете, надолго ли еще он останется здесь?
Э: Я ничего об этом не знаю. Однако надеюсь, что ваши планы, лейтенант, не будут нарушены присутствием мистера Дарси?
У: Не беспокойтесь, я не уеду. Разумеется, у меня нет причин убегать от него – пусть уезжает он. И потом, сейчас, когда я познакомился с вами, я не переменил бы гарнизон за все золото мира.
Продавец: Чего желаете?
Э: Ничего, спасибо!
П: Хорошо, доброго дня!
У: Но у вас было поручение от мамы?
Э: О, какая я глупая! Э-э… ленту, пожалуйста!
П: Ленту? Хорошо!
Э: Вы говорили, что мистер Дарси должен был бы…
П: Сколько?
Э: О боже! … Пятнадцать дюймов.
П: Пятнадцать дюймов? Хорошо!
У: Поверьте мне, мисс Беннет, моей вины в наших с ним отношениях нет. Поверьте!
Э: Я верю вам, лейтенант. Уверяю вас, я верю!
У: То, как он обошелся со мной – непростительно.
П: Какой цвет, простите?
Э: М-м… красный.
П: Красный, хорошо.
Э: Непростительно?
У: Его покойный отец, который был одним из самых прекрасных людей в мире, желал мне добра и обращался со мной как с сыном.
Э: Так значит, вы знакомы много лет?
У: Мы росли вместе.
П: Какой ширины, простите?
Э: Что?
П: Какую ленту, мисс?
Э: Ой, да какую хотите!
П: Какую хочу я? Прекрасно…
У: Мой отец был их управляющим. Именно ему перед смертью старый Дарси обещал позаботиться обо мне, называя меня членом семьи. На самом деле в его завещании было предусмотрено щедрое наследство для меня. Но молодой Дарси, по-видимому, не считает нужным уважать волю отца и я не получил то, что мне причиталось.
(Продавец приносит ленты. Уикхем берет одну) Эта голубая подходит к цвету ваших глаз. Немного забавная история, не так ли?
Э: Но как он мог сделать это, если было завещание?
(Во время рассказа Уикхема берет ленту и начинает машинально наматывать на руку)
У: Я сам часто спрашивал себя, как он сумел это сделать. Ограбленные, обнаружив пропажу, поражаются той дерзости, с которой все было совершено, но они никогда не думают, что воры могут действовать в рамках своей профессии. Таким образом, то, что мне показалось абсурдным, для нотариуса Дарси стало не более, чем банальной привычкой. Зацепкой стала незначительная погрешность формулировки, и этого оказалось достаточно, чтобы завладеть всей собственностью. О, конечно, благородный человек не должен допускать такого! И подумайте только, после этого мистер Дарси даже явился ко мне, чтобы обвинить в легкомыслии и расточительности…
Э: Непостижимо! Он заслуживает того, чтобы быть опозоренным перед всем светом. Но почему это не было сделано?
У: В его пользу говорит лишь единственное человеческое оправдание, насколько жалким бы оно ни было, - его непомерная гордость. Необыкновенная привязанность его отца ко мне, омрачила его детство, еще когда мы были детьми, и он никогда не терпел подобного соперничества. И потом, мы слишком разные, еще и поэтому он меня ненавидит.
П (указывая на моток лент в руках Элизабет): Вы покупаете все?
Э: О, извините меня! Только пятнадцать дюймов!
П: Только пятнадцать дюймов, хорошо…
Э: Я никогда не могла бы поверить, что он способен на поступки, столь низкие и недостойные!
П: Вот ваши пятнадцать дюймов, мисс. Два пенни.
Э: Спасибо.
У(платит за нее): Прошу вас.
П: И целый день такие клиентки, как она!
Э: Это поистине ужасный характер! Рядом с подобным мужчиной я не смогла бы прожить даже одно мгновение!
У: Мисс Беннет, я вижу ваше волнение, которое свидетельствует, что я позволил себе слишком увлечь вас по пути своих личных, пусть и справедливых, обид. Прошу вас, избавьте меня хотя бы от угрызений совести, что я опечалил вас. И если вы не хотите оставить меня с этим неловким чувством, что я злословил, улыбнитесь мне, прошу вас!
Э: Если только это доставит вам хоть малое удовольствие.
У: Напротив! Но не думайте о том, что я сказал. И особенно, не придавайте большого значения моему суждению. Вы должны понимать, что у меня нет возможности быть объективным и беспристрастным в моей ситуации. Единственная цель моего признания – предупредить вас об истинном лице этого человека. Прошу простить меня, если вы сочтете слишком смелой ту свободу, которую я позволил себе, заботясь о вашем благе.
Э: Вам вовсе не стоит извиняться! Но почему бы и вам не прийти завтра вечером в наш дом?
У: Но я не ожидал, что буду приглашен.
Э: Сейчас я представлю вас тете Гардинер, и она могла бы предложить вам сопровождать ее.
У (декламирует): Жил-был паж, влюбленный в прекрасную владелицу замка. Но красавица дала свое согласие на свадьбу не раньше, чем паж пройдет семь ужасных испытаний. Молодой человек мужественно встретил их лицом к лицу, блестяще выдержал шесть первых, но седьмое, самое страшное, остановило его... Согласно истории речь шла о том, чтобы он сопровождал на придворный бал старую тетку своей возлюбленной.
Э: Будьте осторожны! Как видите, я начинаю с самого трудного испытания, и вы можете представить себе остальные.
У: Хорошо же, я не отступлю! Встречусь лицом к лицу с целым полком тетушек лишь за одну вашу улыбку! Только подумайте, чего я не смог бы сделать, только бы увидеться с вами снова завтра вечером.



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31911
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.19 21:31. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Да, Уикхем не теряет времени, сразу старается разгромить конкурента и себя украсить. Очень забавен параллельный диалог с продавцом.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1820
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.19 22:35. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга У него очень выразительная мимика - сразу видно прохиндея, но Элизабет, конечно, вся в своих переживаниях и ничего не замечает.

А вернувшись домой, попадает "в объятия" мистера Коллинза

Миссис Беннет (подставляя скамеечку под ноги Коллинзу): Вот так! Вам лучше? Погодите минутку: я подложу подушки. Так лучше?
Коллинз: Хорошо, хорошо, спасибо! … вы должны жениться, сказала мне…
М-с Б: Да!
К: ...пастор в вашей ситуации должен иметь жену.
М-с Б: Великая женщина леди Кэтрин!
К: Выбирайте, пожалуйста, выберите женщину, достойную в том, что касается меня, и для вас самого. Выберите девушку, здоровую душой и телом, способную делать добро в малом приходе. Так сказала мне леди Кэтрин. Вы понимаете, что я придаю ее мнению большое значение.
М-с Б: Мы не упустили бы ничего, чтобы достичь этого! Я не знакома с этой достойной дамой, но понимаю, что она должна быть женщиной больших талантов. У нее есть дети? Сыновья я имею в виду.
К: Нет, у нее единственная дочь.
М-с Б: И у нее тоже!
К: Она наследница всего огромного состояния. Девица, полная очарования, но немного хрупкая… Имею в виду… здоровьем…
М-с Б: Ах, какая жалость! Здоровье – прежде всего!
(Возвращаются девицы) Вот и они!
Э: Добрый день!
М-с Б: Добро пожаловать, мои сокровища!
К (м-с Б): Которая их них Элизабет?
М-с Б: Та, что в зеленом.
Э: Мама, посмотри, что мы тебе купили!
К: Мадам, могу ли я просить чести побеседовать наедине с вашей любезной дочерью Элизабет?
М-с Б: О небо! Конечно!
Э: Со мной? Со мной?? Прямо сейчас?!!
К: Я был бы очень признателен.
М-с Б (Лидии и Мэри): Итак, вы что здесь делаете? Наверх! Быстро наверх!



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38994
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 09:24. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхем - откровенный жук.
Если в ГиП действительно трудно разобраться в том, что представляет из себя этот душка-офицер, то здесь он довольно откровенно показывает свою суть, которую Элизабет почему-то не замечает (ну, по сюжету, конечно).
Разговор в лавке на троих идет в довольно фривольном виде. Шаловливые итальянцы отдали дань сексуальной революции?
Мама-Беннет продолжает восхищать. Впрочем, я в ней уже не сомневаюсь. Подушечки Коллинзу подсовывает. скамеечки...

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1821
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 11:49. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
здесь он довольно откровенно показывает свою суть, которую Элизабет почему-то не замечает (ну, по сюжету, конечно).

Если посмотреть эту сцену, то видно, что она на него почти и не смотрит, вся в мыслях о таком подлом Дарси Одна фраза: "Рядом с таким человеком я нес могла прожить бы и минуты", - чего стоит. Уикхем вокруг нее ужом вьется и только в самом конце добивается-таки ее полного внимания.
Здесь до конца прячут тот скелет, что в шкафу у Дарси, что есть то есть.
apropos пишет:
 цитата:
Разговор в лавке на троих идет в довольно фривольном виде. Шаловливые итальянцы отдали дань сексуальной революции?

Фривольностей здесь достаточно, не ждите сдержанности и чопорности. Национальный темперамент не тот

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31912
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 15:45. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Этот диалог, кажется, самый лучший!

apropos пишет:

 цитата:
Если в ГиП действительно трудно разобраться в том, что представляет из себя этот душка-офицер, то здесь он довольно откровенно показывает свою суть, которую Элизабет почему-то не замечает


Хотя, его жалобы уже много о его сути говорят, но девы же предпочитают пожалеть.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 295
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 18:44. Заголовок: Klo пишет: Продавец..


Klo пишет:

 цитата:
Продавец: Чего желаете?
Э: Ничего, спасибо!
П: Хорошо, доброго дня!
У: Но у вас было поручение от мамы?
Э: О, какая я глупая! Э-э… ленту, пожалуйста!
П: Ленту? Хорошо!


Хм. А Джо Райт точно ничего не смотрел до постановки, ибо там помнится тоже мелькал именно магазин лент (правда в сопровождении также Лидии и Китти).
apropos пишет:

 цитата:
Уикхем - откровенный жук.
Если в ГиП действительно трудно разобраться в том, что представляет из себя этот душка-офицер, то здесь он довольно откровенно показывает свою суть, которую Элизабет почему-то не замечает (ну, по сюжету, конечно).


Ну у Эдриана Лукиса тоже всё на лице написано (хотя диалоги не столь фривольные).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1822
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 21:01. Заголовок: Хелга, Светния http..


Хелга, Светния

Хелга пишет:
 цитата:
Этот диалог, кажется, самый лучший!

Ой, там еще не один перл впереди!
Хелга пишет:
 цитата:
Хотя, его жалобы уже много о его сути говорят, но девы же предпочитают пожалеть.

Поймала себя на мысли, что давно не перечитывала, как он в романе с Элизабет общался, и каким образом там ему удалось быстро всех убедить в том, что он обиженный судьбой и Дарси.
Светния пишет:
 цитата:
А Джо Райт точно ничего не смотрел до постановки,

Кто ж его знает, что он смотрел, но, по-моему, там тоже Уикхем за кого-то платит.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1823
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.19 06:31. Заголовок: Мистер Коллинз делае..


Мистер Коллинз делает предложение

Э: Что вы намерены сказать мне, мистер Коллинз, чего не могут услышать другие?
К: Могу заверить вас, мисс, что этот разговор я веду в согласии с вашей почтенной матушкой, которой уже сообщил, о чем собираюсь с вами говорить. Думаю, и вы уже догадались обо всем остальном.
Э: На самом деле я пока не догадалась ни о чем.
К: Это небольшое проявление стыдливости делает вас еще прекраснее в моих глазах, и это та добродетель, которая дополняет те, что описаны вашей мамой.
Э: Никогда не следует доверять материнской снисходительности.
К: Итак, мисс Беннет, я действительно прибыл к вам только сегодня утром, правда так же и то, что я не могу остаться дольше, чем до послезавтрашнего дня. Леди Кэтрин де Бур не одобряет, когда я оставляю моих прихожан без воскресной службы. Следовательно, у меня не так много времени. В остальном, я много размышлял над тем шагом, что собираюсь совершить в отношении вас и ваших сестер, о которых я слышал столь часто, что, могу сказать, давно уже знаком с вами. Что касается меня, ваш отец, мисс, наверняка описал вам мою серьезность и мою позицию.
Э: О, конечно! Я могла бы сказать даже, что мой отец - ваш тайный почитатель!
К: Все это позволяет мне сказать, не боясь вызвать удивление, что с первой же минуты моего появления в этом доме, я выбрал вас в спутницы моей жизни.
Э: Но...
К: Прошу вас позволить мне продолжить. Прежде чем увлечься чувствами…
Э: Да-да-да! Во имя неба, давайте сдержим их!
К: Нет-нет-нет! Будет правильно, если я изложу мотивы, которые побуждают меня жениться. Первое. Я считаю правильным, когда священнослужитель, обладающий хорошим достатком подобно мне, подает своей пастве добрый пример женитьбы. Второе. Я убежден, что это значительно увеличит мое счастье. Третье, и я должен бы сказать, первое, это мнение моей благодетельницы.
Э: Если вы позволите…
К: Остается также объяснить, почему мой выбор остановился здесь, а не в моем собственном приходе, где, смею вас уверить, проживает немало красивых девушек. Но! Дело в том, что поскольку я унаследую этот дом после смерти вашего достопочтенного отца, я не буду удовлетворен, пока не женюсь на одной из его дочерей, сведя таким образом потери к минимуму. Как видите, мисс, я совершенно безразличен к богатству и, между прочим, не буду спрашивать вашего отца о приданом, поскольку понимаю, что эта просьба не могла бы быть удовлетворена. Знаю также, все, что вас ожидает, это тысяча фунтов под четыре процента. Да! (шепотом, про себя) Один, два, три, четыре. Да! Которые ждут вас после смерти вашей почтенной матушки. На этом все! А теперь, мисс, я, естественно, желал бы заверить вас в пылкости моих чувств.
Э: Минуточку, мистер Коллинз! Вы должны уехать послезавтра, и справедливо, что вам присуща определенная поспешность. Поэтому позвольте и мне ответить вам без каких-либо колебаний. Я благодарю вас за расположение, которое вы мне выказали, и я невероятно тронута честью вашего предложения, но принять его для меня невозможно.
К: Знаю, знаю, что в обычае у девиц отклонять предложение руки, которое они втайне предполагают принять, и что отказ этот может повториться два или три раза. Следовательно, я нисколько не чувствую себя обескураженным и продолжаю верить, что скоро поведу вас к алтарю.
Э: Мистер Коллинз, заверяю вас, что я не одна из тех девиц, пусть даже и существуют настолько дерзкие, чтобы рисковать своим счастьем и верить в повторное предложение брака. Вы никогда не смогли бы сделать счастливой меня, и я последняя женщина в мире, способная дать счастье вам. Поверьте, если бы леди Кэтрин узнала меня, она не одобрила бы ваш выбор.
К: Если бы я был уверен, что леди Кэтрин думает именно так… Но… Но я не могу вообразить, что ее милость нашла бы что сказать против вас. Нет! Когда мне будет предоставлена честь снова поговорить с вами на эту тему, я надеюсь, что получу более благоприятный ответ.
Э: Но в конце концов, мистер Коллинз! Вы поистине приводите меня в замешательство! Я повторяю вам, что ценю честь вашего предложения, но мои чувства противятся во всех отношениях, если позволите мне выразиться яснее!
К: Знаю, знаю…
Э: Прошу вас, не считайте меня той эксцентричной женщиной, которая находит развлечение, мучая вас. Не будь причин… (тут в видео нет звука)
К: Очаровательна! Я убежден, что мое предложение, поддержанное вашими родителями, не может не быть принято.



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38996
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.19 20:12. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Коллинз, как всегда, на высоте. Непробиваемый.
Очень душевное предложение он делает. Не понимаю, как Элайза смогла отвергнуть такое чудо. Не оценила по достоинству.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1824
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.19 08:52. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Очень душевное предложение он делает.

Особенно в свете:
 цитата:
К (м-с Б): Которая их них Элизабет?
М-с Б: Та, что в зеленом.



Продолжение. Вечерний прием в Лонгборне.

Лейтенант Миллер: Прошу! Не хотите ли кусочек торта?
Шарлотт: Нет, спасибо! Я ненавижу сладкое.
Далее сэр Лукас и мистер Гардинер беседуют о погоде (прошлое лето было очень коротким - да, оно длилось ровно с первого по второй понедельник августа - нет никакой разницы между сезонами: все длится с зимы до лета и наоборот, без каких-либо отличий...)



Бингли (принося угощение Джейн и Кэролайн): Надеюсь, вы останетесь довольны. Есть вещи настолько изысканные, что захватить их – настоящий подвиг. А с этими офицерами я чувствую себя немного не в фаворе.
Джейн: Вы? О, надеюсь, вы не захотите сравнивать себя с этими красными мундирами!
Мисс Бингли: Похоже, Джейн, вы их не слишком любите.
Д: Совсем нет.
Б: Вот еще одна вещь, в которой я имею удовольствие быть полностью согласным с вами.
Мс Б: Я вижу, Чарльз, все больше вещей, точки зрения на которые совпадают.
Б: Это утверждение я поддерживаю с безграничным удовольствием и желаю того же и тебе.
Мс Б: Без сомнения. Наша Дженни - такая милая девушка. Я даже думала, что если зимой мы проведем несколько недель в Лондоне, она могла бы приехать погостить у нас.
Б: Это превосходная идея! Вы когда-нибудь были в Лондоне?
Д: Нет, и я хотела бы этого больше всего!



Дарси: Простите меня, Кэрол, но я совершенно не одобряю ваше предложение.
Мисс Бингли: Которое?
Д: Мне кажется, Чарльз слишком расположен к Дженни. Не думаю, что стоит поддерживать их встречу в Лондоне.
Мс Б: Мой дорогой Дарси! Как же плохо вы меня знаете! Не нужно переоценивать эти маленькие летние идиллии, они рассеются с первыми осенними тучами.



Коллинз: Не то, чтобы я был в тревоге, миссис Беннет, но уже третья попытка за два дня...
Миссис Беннет: Но вы должны преодолеть это, кузен! Мы понимаем, что Элизабет - девушка глупая, упрямая, которая не видит своих интересов. Если нужно заставить ее понять - я заставлю.
К: Простите, что перебиваю вас, миссис, но если она упряма и глупа, я задаюсь вопросом, будет ли она женой, соответствующей человеку моего положения, который ищет счастья в браке. Если ей присущи подобные недостатки - будет лучше не принуждать ее принять мое предложение.
М-с Б: Вы неправильно поняли меня, кузен! Она упряма только в этом, но в остальном это самая хорошая девушка, какая только появлялась на свет! Я иду к Беннету, и мы все уладим!



Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31913
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.19 18:31. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Я могла бы сказать даже, что мой отец - ваш тайный почитатель!



Элизабет зажигает!

Klo пишет:

 цитата:
Как видите, мисс, я совершенно безразличен к богатству и, между прочим, не буду спрашивать вашего отца о приданом, поскольку понимаю, что эта просьба не могла бы быть удовлетворена. Знаю также, все, что вас ожидает, это тысяча фунтов под четыре процента.


Коллинз, само собой, еще ярче.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1825
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.19 23:15. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Коллинз, само собой, еще ярче.



Коллинз продолжает блистать! Продолжение.

Сэр Лукас: Ну нет, дорогой мистер Беннет, поверьте мне, высокая политика Британии делается исключительно кучкой лиц. Все остальное ...
М-с Беннет: Беннет, я должна с тобой поговорить. Извините, сэр Лукас! Беннет, это необходимо сделать немедленно! Мы ищем все способы, и ты должен заставить ее выйти за него замуж, потому что она клянется, что не хочет его знать. И если ты не поторопишься – он способен изменить решение.
М-р Беннет: Извини, я не имею удовольствия правильно понять тебя. О ком ты говоришь?
М-с Б: О кузене Коллинзе и Элизабет! Коллинз начинает не хотеть знать Элизабет, а она не хочет знать его.
М-р Б: Э-э-э… Это сложный вопрос… Ничего не поделаешь…
М-с Б: Но ты должен заставить ее выйти за него замуж! Только в этом может быть спасение!
М-р Б: Предоставь это мне! Я поговорю с ней и найду способ сообщить ей свое мнение.



Элизабет: Погляди, Шарлот, как он смешон! Решил жениться и собирается сделать это с часами в руке (действовать с большой скоростью и пунктуальностью).
Шарлот: Но чем ты недовольна? Лучше он, чем многие другие, которым требуются годы, чтобы сделать предложение.
Э: Но Шарлот! Это нелепость!
Ш: Не преувеличивай! На твоем месте, я бы подумала.
Э: Помилосердствуй!
Ш: Лучше уж он, чем офицер! Они ухаживают за нами и кажутся влюбленными до безумия. А потом меняют гарнизон вместе с возлюбленными.
Э: Тише, он идет! Сейчас я тебя представлю, и попытайся немного утешить его.



Коллинз: Мисс Элизабет…
Э: А, мистер Коллинз! Я как раз искала вас.
К: Быть может вы желали еще раз поговорить со мной?
Э: Нет-нет! Я только хотела представить вам мою самую близкую подругу Шарлот Лукас.
К: Я поистине счастлив.
Ш: Вы очень любезны.
Э: Ну что ж кузен, сейчас общество ожидает торт. В конце концов, вы ведь член семьи..

Коллинз: Прошу вас! Вы любите сладкое, мисс?
Шарлот: Признаюсь в этой маленькой слабости.
К: И вы умеете это готовить?
Ш: У меня есть секретный рецепт!
К: В самом деле? Для женщины необходимо знать кулинарное искусство! Помимо прочих добродетелей, которые подразумевают… Для меня женщина должна знать пение, рисование, танец, языки, уметь разговаривать на любую тему, уметь грациозно двигаться, и соединять все это с результатом духовной возвышенности, полученной от чтения.
Ш: Извините, и ничего больше?
К: Я забыл про музыку! Вы изучали музыку, мисс?
Ш: Конечно! Настолько, чтобы удовлетворить всякого, кто ценит хорошую кухню.



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 38997
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.19 09:14. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Коллинз очень хорош! Просто великолепен!
Шарлотта, кстати, тоже не подвела, правда, Коллинз того не понимает.
Klo пишет:
 цитата:
и соединять все это с результатом духовной возвышенности, полученной от чтения.
Ш: Извините, и ничего больше?

Очень понравилось! Диалог - мечта!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1827
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.19 12:48. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Шарлотта, кстати, тоже не подвела

Не поверишь - даже у Джейн афоризм нашелся, только я его еще не переводила!
Ну, а уж Коллинз - сказка просто, он еще много чего скажет, даже и в сохранившихся фрагментах

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31916
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.19 14:01. Заголовок: Klo пишет: Ну, а уж..


Klo пишет:

 цитата:
Ну, а уж Коллинз - сказка просто, он еще много чего скажет, даже и в сохранившихся фрагментах



Наслаждаюсь!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39000
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 18:27. Заголовок: Klo пишет: даже у Д..


Klo пишет:

 цитата:
даже у Джейн афоризм нашелся

О! Джейн - моя любимая "святая простота" еще по Переполоху. Жду афоризм.
Вообще, интересно, как здесь показана Джейн. Бингли, как ни странно, оказался лучше моих ожиданий.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1828
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 21:50. Заголовок: apropos пишет: Бингл..


apropos пишет:
 цитата:
Бингли, как ни странно, оказался лучше моих ожиданий.

Да, Бингли мне тоже нравится.
apropos пишет:
 цитата:
интересно, как здесь показана Джейн.

Есть фразы, которые будучи обыграны чуть иначе, могли бы придать ей немало ехидства. Скажем, чего стоит одна реплика из первой части (которую я не переводила). Примерный смысл: мисс Бингли при первом знакомстве жалуется Джейн на скуку лондонских гостиных. Джейн отвечает: "Приходите к нам в гости: уверена, вы не будете скучать с моими мамой и сестрами".

А у нас продолжение:

Элизабет: Дядя Гардинер! А где тетя?
М-р Гардинер: Где бы ты ожидала ее увидеть? Как обычно: принимает рапорты офицеров.

Миссис Гардинер: Я всегда говорю: Меритон без красных мундиров потерял бы весь свой задор. С вами это почти коррида.
Э: Тетя Гардинер, но разве лейтенант Уикхем не должен был сопровождать вас?
М-с Г: Да, разумеется! Но кажется, в армии имеют привычку заменять друг друга, так что у своей двери я нашла капитана Картера. Меня серьезно повысили.
Картер: Лейтенант Уикхем неожиданно оказался занят в городе и поручил мне принести извинения за него.
Э: Будьте так добры передать ему, что я по-настоящему огорчена его отсутствием, и он полностью прощен, пусть я и не верю в его внезапные дела.
К: Да, я тоже не верю, что дела могли задержать его. Разве только он хотел избежать встречи с неким господином.
Э: Я прекрасно это понимаю.
Лидия: Капитан, я разыскиваю вас уже целый час! Идемте! Мэри, пошли!
М-с Г: Послушай, Лиззи, дорогая! Ты слишком умная девушка, чтобы не понимать, что это не самый лучший способ вести себя. Вот и вчера, у нас дома, твой интерес к лейтенанту Уикхему показался мне несколько чрезмерным. Ты говорила только о нем.
Э: Как обычно, тетя, от вас ничто не ускользает.
М-с Г: Будь осторожна, чтобы не скомпрометировать себя, дорогая. И не подвергай его самого риску быть скомпрометированным. Демонстрировать чувства, которым не достает разума, довольно неблагоразумно.
Э: Вы смотрите на вещи слишком серьезно. Да, это верно, что он - самый приятный мужчина, которого я когда-либо знала. Но правда и то, что сейчас я на самом деле не влюблена в него.
М-с Г: Внесем ясность: я ничего не могу сказать против лейтенанта Уикхема. Он вполне достойный молодой человек, и если бы у него были средства, я сказала бы, что ты не могла бы выбрать лучшего. Но дела обстоят так, что ты не должна давать простор фантазии.
Э: Дорогая тетя, думаю, что сейчас предаетесь фантазиям именно вы.



Элизабет: Дженни, извини. Ты ничего не смогла узнать?
Джейн: По правде сказать, немного. Мистер Бингли не знает о причинах разрыва между Дарси и Уикхемом, но клянется в честности своего друга.
Э: Это естественно! Но знает ли Бингли Уикхема лично?
Дж: Нет, он никогда не видел его до вчерашнего утра.
Э: Понимаю... Но что он говорит о наследстве?
Дж: Он помнит об этом очень смутно.
Э: Другими словами, знает только то, что сказал ему его друг Дарси. Этого достаточно, не спрашивай его больше ни о чем.
Дж: Как скажешь, дорогая.



Дарси: Мисс Беннет! Могу ли я иметь честь пригласить вас на танец?
Э: Мистер Дарси, вы меня поистине изумляете! Честно говоря, я думала, что ваши суровые теории по поводу танцев скрывают полную неспособность танцевать!
Д: Оставим в стороне иронию вашего заявления, но было бы глупым не признать, что иногда обстоятельства вынуждают нас изменить мнение.
Э: О, я знаю это! Но я полагала, что едва ли возможно подчинять идеи и чувства обстоятельствам. Я так думала.
Д: Вы судите слишком поспешно и слишком плохо думаете обо мне. В любом случае, я имел в виду обстоятельства более важные.
Э: Я же, напротив, имела в виду одного человека, которого узнала два дня назад. Вес ваших суждений о нем имел действительно важные последствия.
Д: Вы говорите о лейтенанте Уикхеме? О да! Прекрасный человек, когда заводит новых друзей. Насколько он может их сохранить - это другой вопрос. Вы действительно не желаете танцевать?
Э: Предпочитаю этого не делать.
Д: Тогда, возможно, мы продолжим беседу?
Э: Нам будет трудно найти тему для разговора. Видите ли, существует большое умственное сходство между нами: мы оба малообщительны и молчаливы и неохотно разговариваем, - по крайней мере, если не надеемся сказать нечто, что поразило бы весь зал, и дошло бы до потомков как историческая фраза.
Д: Этот образ, на самом деле, не слишком точен для описания вашего характера. Что же касается моего - не могу ничего сказать. Однако, вы, конечно, думаете, что этот портрет достоин доверия.
Э: Не сомневаюсь!
Д: И это плохо. Потому что, по крайней мере, в отношении определенных вещей вы могли бы изменить суждение.
Э: Поздравляю! Я и не думала, что у нас будет возможность долго беседовать. Сейчас же мы вполне можем погрузиться в заслуженное молчание.
Д: Как пожелаете.



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39002
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 22:37. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
Джейн отвечает: "Приходите к нам в гости: уверена, вы не будете скучать с моими мамой и сестрами".

Весьма ехидно, мне нравится. Но только при условии, что интонации действительно смещены.
Миссис Гардинер великолепна!
Klo пишет:
 цитата:
М-р Гардинер: Где бы ты ожидала ее увидеть? Как обычно: принимает рапорты офицеров.
Миссис Гардинер: Я всегда говорю: Меритон без красных мундиров потерял бы весь свой задор. С вами это почти коррида.
Э: Тетя Гардинер, но разве лейтенант Уикхем не должен был сопровождать вас?
М-с Г: Да, разумеется! Но кажется, в армии имеют привычку заменять друг друга, так что у своей двери я нашла капитана Картера. Меня серьезно повысили.

Это пять!

Разговор Дарси и Элайзы хорош, но практически повторяет первоисточник. Жаль, что сценарист на нем по-своему не оттянулся. Впрочем, в любом случае, этот диалог всегда прекрасен (за исключением, разумеется, тех случаев, вроде одной известной "экранизации", когда его намеренно\али по недоразумению портят ).

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1829
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.19 22:45. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
при условии, что интонации действительно смещены.

Нет, Джейн произносит это всерьез. А упоминавшийся выше афоризм еще впереди.
apropos пишет:
 цитата:
Разговор Дарси и Элайзы хорош, но практически повторяет первоисточник.

А меня (как и Дарси) сразу отправляет в нокаут фраза о "полной неспособности" танцевать. И нас вместе с Дарси оставили без танца. Зато потом они в четыре руки на фортепиано сыграют!

Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31917
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.19 15:34. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
мисс Бингли при первом знакомстве жалуется Джейн на скуку лондонских гостиных. Джейн отвечает: "Приходите к нам в гости: уверена, вы не будете скучать с моими мамой и сестрами".



Klo пишет:

 цитата:
Нет, Джейн произносит это всерьез.


Но как двусмысленно звучит!

apropos пишет:

 цитата:
Разговор Дарси и Элайзы хорош, но практически повторяет первоисточник.


Смесь из первоисточника, мне кажется. Первоисточник так хорош в диалогах Дарси и Элизабет, что грех не перенести полностью.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1830
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.19 16:40. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Первоисточник так хорош в диалогах Дарси и Элизабет, что грех не перенести полностью.

По-моему, никому не хватило духу собрать их полностью. Я, впрочем, не смотрела версию 1980, потому что она какая-то безжизненная.

Продолжение и окончание вечера у Беннетов

Миссис Беннет просит Миллера, играющего на фортепиано, уступить место Мэри. Та исполняет свое Uno-due-tre с тем же успехом, что и на уроке. Дарси говорит: “Изысканная исполнительница».
И тут на него обрушивается Коллинз.


К: Вы позволите, мистер Дарси? Я хотел бы умолять вас простить меня, если я не подошел к вам раньше засвидетельствовать мое почтение. По счастливой случайности я обнаружил, что вы - близкий родственник леди Кэтрин де Бур, моей великой благодетельницы. Это поистине невероятно, как случаются некоторые встречи. Кто бы мог подумать, что сегодня вечером я буду иметь честь познакомиться с родственником ее милости. Я хотел бы заверить вас, что леди Кэтрин наслаждается прекрасным здоровьем, по крайней мере, так было еще неделю назад.
Д: Я счастлив, сударь, но не имею удовольствия знать вас.
К: Я Коллинз, Уильям Коллинз, кузен мистера…
(Дарси уходит, не дослушав)
Элизабет: Вы могли бы не давать себе труда устраивать это представление, в особенности на глазах такого сдержанного человека, как мистер Дарси!
К: Вы полагаете? Я нахожу, что он проявил изысканную вежливость и выдержку.
Шарлотт: Идемте, мистер Коллинз! Я еще не закончила объяснять вам секреты моего яблочного пирога!
(к Элизабет) Не будь глупой, Элизабет, не думай об Уикхеме! Дарси стоит в тысячу раз больше!



Миссис Беннет (к Элизабет): Поди сюда! Твой отец говорил с тобой?
Э: Нет, мама. О чем?
М-с Б: Он сделает это! Сэр Лукас, я должна признаться вам… Очень вероятно, что в нашей семье будет не только одна свадьба. Правда, Лиззи?
Сэр Лукас: В самом деле? И кто же эта вторая счастливица?
Э: Мама, прошу вас!
М-с Б: Но почему я не могла бы сказать это сэру Лукасу? Когда Джейн выйдет замуж за мистера Бингли, Лидия и Мэри смогут бывать в высшем обществе и познакомиться с богатыми мужчинами. И тогда будет просто найти для них превосходные партии.
Сэр Л: Я хотел бы, чтобы и моя Шарлот…
Э: Мама! Боюсь, мистер Дарси может слышать нас.
М-с Б: Но кто он такой, этот мистер Дарси, что я должна бояться его? Он мне ничуть не приятен! Ты слышишь? Ничуть! И потом, кто мог бы упрекнуть мать, которая устраивает жизнь своих дочерей? (к миссис Гардинер) Во всем виновата бабушка Маргарет! Да! Если бы она не отказалась выйти за него, кто знает, не были бы мы гораздо благороднее, чем мистер Дарси и все его друзья! Могу вас в этом уверить!
Скрытый текст




Бингли: Как я счастлив, Джейн, что приехал в Незерфилд! Никогда бы не поверил, встретив вас, что это может внезапно изменить всю мою жизнь.
Дж: Это правда, Чарльз?
Б: Было бы очень важно знать, так ли это и для вас тоже.
Дж: Вы застенчивы, правда? Точно так же, как и я сама.
Б: Почему вы говорите мне это?
Дж: Потому что в обычае нас, застенчивых, пытаться заставить других сказать то, на что у нас самих не хватает мужества.
Б: Послушайте меня, Дженни. Что-то может произойти, что-то может измениться… Дадим друг другу обещание! Подождем! Обещайте мне, Дженни!
Дж: Но что могло бы произойти?



Дарси: Я сожалею, что прерываю вашу беседу. Мы должны уйти, Чарльз.
Б: Не сейчас, я присоединюсь к тебе позже.
Д: Крайне сожалею, что вынужден настаивать, но нам нужно немедленно вернуться в Незерфилд. Сейчас я не могу сказать тебе больше. Уйдем тотчас же, прошу тебя!

Б: Я поистине не знаю, какие извинения я мог бы принести вам, Джейн. Простите меня!
Дж: Не волнуйтесь обо мне! До завтра!
Б: До завтра!

Э: Джейн, что случилось?
Скрытый текст

Дж: Не знаю, не понимаю! Он вел такие странные разговоры. И потом, все так внезапно…
Э: Не волнуйся! Возможно, понимаю я! Это не Бингли странный! Это Дарси, которые мне нравится все меньше!



Миссис Беннет: Конечно, я мать, достойная зависти! Поверьте мне, сэр Лукас: у меня остается только одно сожаление! О вашей бедняжке Шарлот!

(Мимо со смехом пробегают Шарлот и Коллинз)

К: … Первое. Я считаю правильным, когда священнослужитель, обладающий хорошим достатком подобно мне, подает своей пастве добрый пример женитьбы. Второе. Я убежден, что это значительно увеличит мое счастье. Третье, это мнение той, которую я имею честь называть своей благодетельницей…



Занавес

Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31918
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.19 21:30. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Эта бабушка Маргарет свела меня с ума: я никак не могла понять о ком (о чем) идет речь


Видимо, бабушка в свое время отвергла какого-то "Дарси".
Klo пишет:

 цитата:
Шарлотт: Идемте, мистер Коллинз! Я еще не закончила объяснять вам секреты моего яблочного пирога!
(к Элизабет) Не будь глупой, Элизабет, не думай об Уикхеме! Дарси стоит в тысячу раз больше!


Практичная наша Шарлотт!
Klo пишет:

 цитата:
Дж: Потому что в обычае нас, застенчивых, пытаться заставить других сказать то, на что у нас самих не хватает мужества.



И умница Джейн.

Klo пишет:

 цитата:
(Мимо со смехом пробегают Шарлот и Коллинз)


Очаровательно!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1831
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.19 21:43. Заголовок: Хелга пишет: Видимо,..


Хелга пишет:
 цитата:
Видимо, бабушка в свое время отвергла какого-то "Дарси".

Да, видимо, это у них наследственное. Но я не могла выделить слово "бабушка" и не могла сообразить, куда пристегнуть имя Маргарет

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1832
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 06:29. Заголовок: Продолжение Дарси и..


Продолжение

Дарси и Бингли на конюшне. Конюх возится с лошадью.

Дарси (показывая на ногу лошади): Еще слишком распухшая, Тедди, поверь мне.
Конюх: Я делал примочки весь день, господин, но нужно время…
Д: Нужно сделать повязку гораздо туже.
К: Если хотите, я схожу за бинтами, но лучшее лечение – это отдых.
Д (отдавая Бингли фонарь): Извини, ты не мог бы подержать это? (продолжая начатый разговор) … поскольку это вовсе не побег, как ты это называешь, мы скажем, что срочные дела вызвали меня в Лондон на несколько дней, а потом сообщим, что все усложнилось, и необходимо продлить наше пребывание в городе. В конце концов, я уже давно не видел сестру, и никто не удивится, если я проведу зиму с ней.
Бингли: Дарси, прими к сведению, что я вовсе не желаю искать оправданий. Я искренне влюблен и не уверен, что, оказавшись далеко отсюда, смогу ее забыть. И потом, ни за что на свете я не хотел бы причинить ей боль.
К: Вот бинты, господин.
Д (конюху): Осторожнее, осторожнее! Если ты так зажмешь – можешь повредить. (Бингли) Говоришь – причинить ей боль? А кто сказал тебе, что ты любим? Они, провинциалы, заинтересованы…
Б: Нет! Все остальные могут быть такими, но Джейн другая!
Д: Возможно, Чарльз, вполне возможно. Но ты никогда не сможешь быть свободен от других, особенно от матери. Я случайно услышал о ее намерениях: помимо того, что она уже живет с мыслью, что ты женишься, у нее есть план обосноваться в твоем доме с остальными дочерьми и оставаться там, пока не выдаст замуж всех. Поверь мне, Чарльз, уедем, как можно быстрее.
Б: Столь поспешный отъезд выглядит так, словно ты от кого-то убегаешь!
Д: Нет. Но если сегодня время еще есть – завтра, возможно, его уже не будет. Пусть я ошибаюсь, но утром останется сказать лишь одно слово, чтобы связать тебя. И если мы не поспешим, тебя вынудят сказать его в течение нескольких часов. Что касается меня… (Конюху) Плотнее, Тедди, плотнее!
К: Пожалуйста, господин, но мне необходимо спать…
Б: Что касается тебя…
Д: Я не дождусь, когда вернусь в свой привычный лондонский круг. Хватит с меня этого бестолкового отдыха. (Конюху) Да, вот так. (Бингли, указывая на лошадь) Возьмем его и возобновим наши прогулки в Гайд-парке.
Б: Но я должен попрошаться с ней!
Д: Нет, Чарльз, поверь мне! (Конюху) Хорошо, Тедди, этого достаточно.
К: Все в порядке, господин? Я могу идти спать?
Д: Все хорошо, Тедди, отдыхай спокойно. (Бингли) Все хорошо.
Бингли уходит, не ответив.



Дарси берет фонарь и идет в сад, а там…

Продолжение следует.

Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39003
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 11:51. Заголовок: Klo пишет: Нет, Джей..


Klo пишет:
 цитата:
Нет, Джейн произносит это всерьез.

Что и требовалось доказать.
Хелга пишет:
 цитата:
Первоисточник так хорош в диалогах Дарси и Элизабет, что грех не перенести полностью.

Это так. Остин невозможно переписать.
Klo пишет:
 цитата:
А меня (как и Дарси) сразу отправляет в нокаут фраза о "полной неспособности" танцевать.

Славная шпилька, ничего не скажешь.

Klo
Чудесные сцены, особенно с моей любимицей мамой-Беннет. Очень неплох разговор Дарси и Бингли. Хороша параллель с больной ногой лошади - время нужно, и, главное, не пережать.
Klo пишет:
 цитата:
Дарси берет фонарь и идет в сад, а там…

Жуть! Голову сломала, кто же там может быть. Хотя, кажется, догадываюсь...

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31919
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 13:29. Заголовок: Klo пишет: Дарси бе..


Klo пишет:

 цитата:
Дарси берет фонарь и идет в сад, а там…


Интриганка!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1833
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 14:34. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos пишет:
 цитата:
Жуть! Голову сломала, кто же там может быть.


Хелга пишет:
 цитата:
Интриганка!

А там в кустах этот велеречивый мерзавец

Уикхем: О, мое бедное сердце, тебе уже тесно в моей груди…
Дарси: Кто это?
У: Шекспир. Помнишь, братишка, ты всегда хотел, чтобы я учил сонеты наизусть. Что касается памяти - тут ты можешь признать мой талант. Ты не возражаешь, когда я называю тебя братишкой? Это чтобы не говорить fratellastro Скрытый текст
Fratellastro плохо звучит, в нем слишком велик привкус социальной злобы. Скрытый текст

Д: Что ты делаешь здесь? Чего ты хочешь?
У: Я размышлял о чудесах творения… Знаю, что ты упрямо отказываешься признать во мне романтический дух, но того не видишь даже ты, что это чудо призвано заставить людей задуматься о своей ограниченности. Например, вынудить найти более простые решения, чтобы понять друг друга.
Д: Убирайся, Уикхем! Сюда могут прийти, и я не хочу, чтобы тебя увидели. И в особенности не хочу, чтобы могли узнать о наших отношениях. Я очень дорожу этими людьми.
У: Подумать только, какое совпадение! И я очень ими дорожу, Дарси.
Д: Ты опасный, безрассудный безумец! Но каким образом сегодня ты снова появился в нашем мире после…
У: Именно за этим я и пришел. Именно за этим! Вчера, встретив тебя в Меритоне, я понял, что судьба снова поставила тебя на моем пути. Уйди, если не хочешь, чтобы я вынужден был убрать тебя сам!
Д: Ты поистине самый подлый из всех, кого я имел несчастье встретить, но будь уверен, что твой грязный шантаж не заставит меня вести себя иначе, чем того хочу я.
У: Нет, Дарси, это будет твоя гордость, которую я могу уязвить. Из необходимости сохранить честь ты можешь решиться обличить меня и сорвать мои планы. Но будет также и непреодолимое искушение твоей гордости, которое заставит тебя уберечь от скандала самого близкого в мире человека. Я и представить не мог бы, что ты вынесешь его бесчестье. Именно поэтому ты в моих руках. Тебе придется смириться с этим, братишка.
Д: Ты переходишь все границы, Уикхем! Ты не имеешь никакого права!

Далее следует длинный и занудный монолог «униженного и оскорбленного» аристократами Уикхема, который мне лень переводить, поскольку никакого конструктивного смысла в нем нет, одна лирика и сплошной пафос, перемежаемый неопределенными угрозами.

Д: Ты очень силен Уикхем. Еще чуть-чуть и смог бы снова убедить меня. Несмотря на все зло, которое ты мне причинил, я не колеблясь помог бы тебе, если бы ты сам знал, с чего начать. Но посмотри на зло, которое ты творишь, Уикхем! Сначала посмотри на это!
У (теряя весь пафос): Все же есть и в вас что-то хорошее, однако вы, аристократы, можете говорить непостижимые вещи с таким видом, словно выносите приговор на века. Чудеса творения… Уйди с дороги, Дарси! Видишь, достаточно совсем чуть-чуть, чтобы испортить это! (рвет тростью растение, под которым стоял) Задумайся, Дарси!

Скрытый текст




А до завершения второй части осталось совсем чуть-чуть.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31920
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 14:57. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхем намного активней, чем в первоисточнике, просто спрут какой-то!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1834
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 14:59. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Он здесь невероятно наглый! И вездесущий! Лучше бы кадры с ним пропали, я бы согласилась на такую замену. А полковника бы побольше...

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31921
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 15:06. Заголовок: Klo пишет: Лучше бы..


Klo пишет:

 цитата:
Лучше бы кадры с ним пропали, я бы согласилась на такую замену.


Да, лучше бы его в топку, такой наглый и противный, и в таком количестве.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1835
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 15:11. Заголовок: Хелга пишет: Да, луч..


Хелга пишет:
 цитата:
Да, лучше бы его в топку, такой наглый и противный, и в таком количестве.

Наверное, национальный темперамент потребовал "больше злодейства"

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31922
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 15:16. Заголовок: Klo пишет: Наверное..


Klo пишет:

 цитата:
Наверное, национальный темперамент потребовал "больше злодейства"


Видимо, да, и чтобы страстно побороться с ним.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1836
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 15:25. Заголовок: Хелга пишет: Видимо,..


Хелга пишет:
 цитата:
Видимо, да, и чтобы страстно побороться с ним.

Я рада, что в финале им хватило чувства меры, и визит супругов Уикхем в Лонгборн - практически по тексту.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1837
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 18:58. Заголовок: Лидия и Мэри обменив..


Лидия и Мэри обмениваются впечатлениями после танцев.
Миссис Беннет: Тихо! Кузен Коллинз желает отдохнуть, потому что завтра для него будет знаменательный день. Наверное, я должна приготовить рыбу. А вы – марш в постель!

Джейн: Лиззи, ты знаешь синоним слова "счастье"?
Э: Зачем?
Дж: Затем, что я уже трижды написала его в моем дневнике.
Э: Синоним слова счастье… Бингли! Это просто!
М-с Б (входя): Послушай, когда смеется Джейн – я могу понять причину. Но ты… Кстати! Не приняв предложение кузена Коллинза, ты больше никогда не выйдешь замуж! И я не знаю, кто поддержит тебя в тот день, когда умрет твой отец, и этот дом растает в воздухе.
М-р Б (входя): Но кто здесь опять говорит о моей смерти? В последнее время этих разговоров стало как-то слишком много...
М-с Б: Беннет, прошу тебя! Я сказала твоей дочери, что не хочу знать ее, никогда не скажу ей больше ни слова и, клянусь тебе, я сдержу слово! Сейчас скажи ей ты! Попытайся вернуть ее к разуму, если там еще осталось хоть что-то.
М-р Б: Моя дорогая Элизабет! Слушай меня внимательно. Печальная судьба ожидает тебя с этой минуты: ты станешь чужой для своих родителей. Твоя мать не хочет тебя больше видеть, если ты не выйдешь за кузена Коллинза, но если выйдешь – тебя больше не хочу видеть я!
М-с Б: Но Беннет! Ты обещал помочь мне!
М-р Б: Я никогда не говорил тебе, что не буду волен использовать мой разум в подобных обстоятельствах.
М-с Б: Но послушай! Все против меня! Все меня мучают! Святые небеса! Мои бедные нервы! Но однако две другие дочери не будут такими глупыми! Они смогут сделать так, чтобы этот дом не попал в чужие руки!
Э: Уверяю тебя, мама, судьба этого дома уже решена.
М-с Б: Что??? Как это – решена?
Э: Кузен Коллинз попросил руки Шарлотты, и она приняла его предложение.
М-р Б: Да ладно! Я знал, что Шарлотта - тоже дурочка, но не до такой степени.
М-с Б: Это невозможно! Это невозможно! Но леди Лукас говорила о своем бедном ангелочке! Ее обманут! Нет, это так не кончится! Я не позволю все так легко разрушить! Возможно, что помолвка идет очень…
Дж: Мама, прошу вас! Если вы будете так продолжать разговор - я не смогу написать ни слова!
М-с Б: Дорогая! Мое сокровище! Мы немедленно уйдем! Только ты можешь дать мне хоть какое-то утешение!
Дж: Мама, вы знаете, мистер Бингли почти собрался сделать мне предложение.
М-с Б: Ну, хотя бы с тобой! Ни леди Лукас, ни кто-либо другой не сможет вмешаться! Она получит этот дом, а мы Незерфилд!



Дарси и Бингли садятся в карету и уезжают…



Конец второй серии.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39004
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 20:23. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ну, конечно Уикхем.
Прямо таки классический злодей. Klo пишет:

 цитата:
Лучше бы кадры с ним пропали, я бы согласилась на такую замену. А полковника бы побольше...

Полковника бы побольше, это точно. Но интересно уже, что там с Уикхемом в итоге, сколько еще злодеяний от него ожидать.
Klo пишет:
 цитата:
М-р Б: Да ладно! Я знал, что Шарлотта - тоже дурочка, но не до такой степени.

Папа-Беннет молодцом.
Klo пишет:
 цитата:
Дж: Мама, вы знаете, мистер Бингли почти собрался сделать мне предложение.
М-с Б: Ну, хотя бы с тобой! Ни леди Лукас, ни кто-либо другой не сможет вмешаться! Она получит этот дом, а мы Незерфилд!

Это что-то! Что Джейн, что мама-Беннет, одна стоит другой.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1838
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 21:01. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Но интересно уже, что там с Уикхемом в итоге, сколько еще злодеяний от него ожидать.

Делал мало, но наговорил... Как представлю - переводить все это!
apropos пишет:
 цитата:
Папа-Беннет молодцом.

Это дословный перевод Я думала смягчить, но решила оставить - в конце концов, ситуация позволяет
apropos пишет:
 цитата:
Это что-то! Что Джейн, что мама-Беннет, одна стоит другой.

Дарси вовремя Бингли увез.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31923
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 21:13. Заголовок: Klo пишет: Дарси во..


Klo пишет:

 цитата:
Дарси вовремя Бингли увез.



Очень вовремя!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1839
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 22:19. Заголовок: Я говорила, что Элиз..


Я говорила, что Элизабет и Дарси в четыре руки играть будут - вот оно! click here

А вот и третья серия



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39005
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 23:07. Заголовок: Klo пишет: Как предс..


Klo пишет:
 цитата:
Как представлю - переводить все это!

Ну хотя бы часть... Просто очень интересно, что там итальянцы наворотили.
Klo пишет:
 цитата:
Это дословный перевод Я думала смягчить, но решила оставить - в конце концов, ситуация позволяет

Не, не, не надо смягчать! Очень здорово все!
Klo пишет:
 цитата:
Дарси вовремя Бингли увез.

Кстати, да. Я очень понимаю Дарси и где-то даже поддерживаю. Именно что спасти друга от явно неразумной женитьбы.
Klo пишет:
 цитата:
Элизабет и Дарси в четыре руки играть будут - вот оно!

Очень смешная сцена. И Дарси сам на себя не похож. Но темпераменты у них...
Klo пишет:
 цитата:
А вот и третья серия

Начала смотреть, но без перевода все не то.
Заинтересовало, что там Джейн с Элайзой обсуждают (по поводу бегства Бингли). Но оне вообще так лихо - заявляются вдвоем в гости, где их явно не ждут.
А на лице мисс Бингли так и написано - стерва.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1840
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.19 23:29. Заголовок: apropos пишет: Заинт..


apropos пишет:
 цитата:
Заинтересовало, что там Джейн с Элайзой обсуждают (по поводу бегства Бингли).

Я еще не переводила, но они пока не знают, что он сбежал, и Джейн мечтает, как подарит ему щенка.
apropos пишет:
 цитата:
Но оне вообще так лихо - заявляются вдвоем в гости, где их явно не ждут.

Тут все лихо
apropos пишет:
 цитата:
Очень смешная сцена. И Дарси сам на себя не похож. Но темпераменты у них...

Да уж, темперамент не британский
apropos пишет:
 цитата:
Ну хотя бы часть... Просто очень интересно, что там итальянцы наворотили.

Переведу, конечно! Только разлагольствования не по делу не сразу. Если до финала доберусь - тогда можно будет подобрать и непереведенные куски. Сейчас стараюсь больше ухватить, пока запал есть и время.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1841
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.19 15:24. Заголовок: Начинаются страдания..


Начинаются страдания

(Не знаю, о чем идет речь в первых двух фразах: в этой серии отсутствует пролог. Возможно убежал щенок, и сестры его искали)
Джейн: Я уж думала, что не смогу найти его. Может, если бы ты его не удержала, его уже и не было бы.
Помнишь, как мы приехали сюда в первый раз? Мне кажется, это был сон… Вот как я могла бы назвать его (щенка)Sogno (Соньо - мечта)
Элизабет: Нет! Странное имя для охотничьей собаки. Нет, будет лучше, если ты оставишь выбор за Бингли. Собаки для охотников – это всегда слишком серьезно.
Дж: Конечно! Ты знаешь, именно поэтому я решила подарить ему собаку. Мне показалось, что это самый лучший способ сказать ему: «Добро пожаловать, Чарльз!» (подходя к дверям Незерфилда) Ой, смотри, Лиззи! Он приехал! Я не могла бы и поверить, что это произойдет так быстро!
Э: Я очень рада за тебя, Дженни!
Дж: Я не была уверена. Ты знаешь… Всего лишь несколько дней до…
Э: Смелее!
Дж: Как ты думаешь, мистер Дарси тоже приехал?
Э: Надеюсь, что нет.
Горничная: Добрый день! (в дом) Это две мисс Беннет.
Мисс Бингли: О, дорогие мои! Я как раз намеревалась остановиться по пути и попрощаться с вами, прежде чем уехать.
Дж: Уехать?
Мс Б: Да, в Лондон, уже скоро.
Э: Как? И вы тоже? Так неожиданно?
Мс Б: Брат написал мне, что дела задерживают его еще надолго, поэтому я присоединяюсь к нему. Не могу же я остаться здесь одна на всю зиму.
Дж: Вы хотите сказать, что не вернетесь раньше, чем через шесть месяцев?
Мс Б: Шесть-десять... Не знаю точно, и Чарльз ничего не сообщает об этом в письме.
Дж: А он не написал что-нибудь для меня?
Мс Б: Нет, дорогая, нет! Там всего лишь несколько строк.
Э: Идем, Джейн! Мисс торопится, и мы не должны надолго задерживать ее.
Мс Б: Да, у меня еще много дел. Но я хочу попрощаться с вами, когда буду проезжать мимо вашего дома. Буду иметь удовольствие увидеть также дорогую миссис Беннет.
Э: Если так, до встречи!
Мс Б (пытается погладить собаку): О, какой милый!
Э (не позволяя сделать это): Это папин!
Мс Б: Очень милый! До встречи!

Дж: Я не понимаю, но почему? Почему?
Э: Я знаю, дорогая, ты права! Но поверь мне, это не стоит того, эти люди не заслуживают твоего внимания: высокомерные эгоисты, неспособные к искренним чувствам...
Дж: Это неважно! Что мне другие, если он… Я люблю его, Лиззи, люблю…
Э: Я знаю, мое сокровище, знаю! И не таи свои чувства, кричи, если хочешь – я тебя выслушаю всегда! Но ты должна забыть его.
Дж: Я не хочу забывать его! Даже если бы захотела – не смогу. Ты говоришь, что они высокомерные эгоисты, но он никогда таким не был. Он всегда говорил со мной так, что не оставалось сомнений в его чувствах. О, сейчас я понимаю, почему в тот вечер он сказал мне: «Что-то должно случиться. Мы должны ждать друг друга», - И я его дождусь, Лиззи, дождусь!



Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31924
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.19 20:46. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Начинаются страдания



Веселье закончилось, увы...

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1842
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.19 20:54. Заголовок: Хелга пишет: Веселье..


Хелга пишет:
 цитата:
Веселье закончилось, увы...

Ну вот еще! У нас на арене мама Беннет, и многие вносят свою лепту, не сомневайся!

Свадьба Коллинза и Шарлот.
Леди Лукас: Дорогие, дорогие! Как же я тронута! Мне кажется, будто это я дала жизнь этому браку!
(Мысль мне неясна, но мистер Беннет подтверждает далее, что она сказала именно это)
М-р Беннет (мистеру Гардинеру): Это была какая-то короткая беременность. Должно быть, это недоношенный брак.
Мистер Гардинер (сэру Лукасу): Мужайтесь! Только посмотрите, как счастлива леди Лукас!
Сэр Лукас: Я знаю, но для нас, отцов, это совсем другое дело. Вам известен мой свадебный подарок: я представлю вас ко двору!
М-р Беннет: Прекрасная идея! Я никогда не видел более благородного свадебного подарка! (Гардинеру) И более экономичного.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39006
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.19 10:26. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Джейн в своем репертуаре. Странная идея со щенком, признаться.
Папа-Беннет, как всегда, на высоте.
Кстати, Коллинз такой симпатяга здесь.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31925
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.19 16:10. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Леди Лукас: Дорогие, дорогие! Как же я тронута! Мне кажется, будто это я дала жизнь этому браку!
(Мысль мне неясна, но мистер Беннет подтверждает далее, что она сказала именно это)
М-р Беннет (мистеру Гардинеру): Это была какая-то короткая беременность. Должно быть, это недоношенный брак.


Мысль, может, и сомнительна, но мистер Беннет, как всегда, на высоте.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1843
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.19 21:50. Заголовок: apropos Хелга http..


apropos, Хелга
apropos пишет:
 цитата:
Джейн в своем репертуаре. Странная идея со щенком, признаться.

Ну, страдать она будет недолго . Как оно там было со щенком на самом деле - сказать трудно.

apropos пишет:
 цитата:
Кстати, Коллинз такой симпатяга здесь.

Да, просто душка Его играет Элио Пандольфи: click here

Но у нас продолжается свадьба Коллинза!

Коллинз: Моя благодарность, господа, чрезвычайно возрастает перед лицом подобного расположения! Кузен Беннет, мэм! Вскоре вы получите от меня письмо с благодарностью за многочисленные знаки почтения и уважения, которыми вы жаловали меня в это время, столь важное для меня. И отправляясь в путешествие, сказать по правде, не слишком долгое, которое приведет мою дорогую любимую жену в ее новое милое жилище, я не смог бы упустить возможность задержаться в этом прекрасном и солидном доме, чтобы высказать всю полноту моей благодарности…
М-р Беннет: Эээ... Спасибо! Истинное значение чувства вы сумели передать всего в нескольких словах.
К: Я хотел бы еще сказать...
Шарлот: Достаточно, дорогой. Кажется, уже поздно, карета ждет.
К: Верно-верно! До наступления вечера я хотел бы представить тебя леди Кэтрин!

Шарлот (м-с Беннет): Но как это возможно, что Джейн и Элизабет еще не вернулись?
М-с Б: Не знаю, дорогая! Имей терпение! Ты же знаешь, бедняжки не предполагали, что вы уедете так рано, на рассвете. Но они скоро придут, будь спокойна! (М-с Гардинер) Сестра, только подумать, что такой человек мог достаться Элизабет! В этой самой комнате он сделал ей предложение, и она ему отказала!
М-с Гардинер (улыбаясь): О да, это большое несчастье…
М-с Беннет (м-р Б): Пожелания... счастье... А между прочим, это будет их дом. И все по вине твоей Элизабет!
М-р Беннет: Согласен! Но и твоя Джейн тоже не добилась положительного результата, исключая весьма похвальный: обратить в бегство блестящего молодого человека, который, как и ожидалось, приезжал сюда исключительно на охоту.
М-с Б: Не вина Джейн, что она не получила мистера Бингли: если бы она могла – она не отказалась бы выйти за него! Если бы она, несчастная…
М-с Гардинер: Ну же! Прекратите этот спектакль! (Входят Джейн и Элизабет) А вот и они!

Шарлот (Элизабет): Дорогая, мне было бы жаль уехать, не простившись с тобой! Надеюсь ты останешься моей близкой подругой, пусть я и вышла замуж.
Э: Конечно, дорогая! Приезжай навестить нас, и мы будем проводить время вместе.
Ш: Надеюсь, что так. Ну а ты, тем временем, пиши мне почаще. Послушай! Весной папа приедет погостить у нас. Обещай, что ты тоже приедешь!
Э: Думаю, еще рано думать об этом...
Ш: Нет, прошу тебя! Ты должна пообещать мне!
Э: Я приеду!
Ш: И прости меня. Пусть я сделала это, но мы сохраним нашу дружбу. Правда, Лиззи?
Э: Конечно! Только обещай больше никогда не говорить об этом.



Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1844
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 11:10. Заголовок: М-с Гардинер (Уикхем..


М-с Гардинер (Уикхему): А вы, лейтенант? Вас не трогают свадьбы?
У: Что вы! У меня есть, о чем задуматься в свете собственного брака.
М-с Г: Вот как! Значит ли это, что вы намерены скоро жениться?
У: Рано или поздно... Мы, мужчины, как бы ни любили свободу, испытываем ужас перед одиночеством. И когда вы чувствуете, что встретили идеал вашей жизни...

Э: Дорогой Уикхем! Вы никогда продвинетесь по службе, если вместо гарнизона будете проводить время в салонах.
У: по правде говоря, на данный момент мои мысли не слишком занимает карьера военного. Я занят деньгами (делами). (Я не уверена, что он сказал именно это, но не могу ни понять, ни подобрать подходящее по звучанию и смыслу слово).
Э: Озабочены? Могу поверить во все и, возможно, уже даже слишком поверила вам. Но я не могу увидеть вас в этом качестве.
У: Как легко может женщина, пользуясь своим очарованием, играть с чувствами влюбленного мужчины.
Э: Не говорите глупости, Уикхем!
У: Понимаю. Конечно, проще и приятнее позволять ухаживать джентльменам, изнеженным состоянием, передаваемым из поколения в поколение. И в самом деле, что может предложить кто-то, подобный мне, если только не чистоту чувств, и это не было бы предложением.
Э: Я бы очень хотела поверить вам, Уикхем, но боюсь.
У: Элизабет!
Э: Прошу вас! За нами наблюдают.
У: Когда мы сможем свободно поговорить наедине?
Э: Не сегодня, Уикхем, извините меня! Моей сестре нехорошо, и я не хочу оставлять ее одну. Извините!

(К м-с Гардинер) Тетя, вы не хотели бы на минутку подняться к Джейн?
М-с Г: Да, дорогая! Но что случилось?
Э: Идемте, я все объясню.
М-с Г: А как идут дела с этим Уикхемом? Похоже, кто-то собирается решиться на что-то серьезное?
Э: Ну нет, тетя! Что вы! Беспокоиться нужно не обо мне! Идемте!

М-с Беннет (леди Лукас, отвлекая ее от поздравлений Коллинзу): Моя бедная подруга! Как я тебе сочувствую! Не хотела бы я оказаться на твоем месте: потерять свою единственную дочь! Как же ты будешь одиноко себя чувствовать себя завтра!
Леди Лукас: Ты - счастливица, потому что у тебя четыре дочери. И прежде, чем ты сможешь почувствовать одиночество, я приду навестить тебя. А компанию мне составят два мальчика.

М-с Гардинер (Джейн): Нет, девочка моя! Это неразумный подход к делу! Ну-ка прекрати, дорогая!
Дж: Мне так плохо!
М-с Г: Не впервые молодой человек влюбляется в красивую девушку на неделю и забывает ее, оказавшись далеко.
Э: Да, но не в случае с Джейн, говорю вам! Случилось что-то, чему мы не можем найти объяснения. Он казался влюбленным так искренне!
М-с Г: Влюбленным! Это впечатление слишком легко используется и для чувств, на самом деле очень поверхностных.
Дж: Но, тетя, если бы это было так, я не испытывала бы такое сожаление.
Э: Джейн права. В первые дни после отъезда он написал только раз, но когда был здесь, казался все более увлеченным во время каждой их встречи. Он, казалось, не замечал больше никого и даже обидел две или три девушки на балу, не пригласив их танцевать.
М-с Г: Что ж, если все так, как вы говорите, нужно попытаться...
Э: Да, конечно! Но что именно?
М-с Г: Если на самом деле есть некоторые необъяснимые вещи – возможно, некто заинтересован в том, чтобы решиться на клевету…
Э: И кто мог бы сказать плохо о Джейн!
М-с Г: В любом случае, как бы то ни было, единственное, что можно сделать – это обратиться прямо к нему, минуя остальных. Ну же, дорогая! Возьми лист бумаги и напиши! Это выглядит не слишком прилично, но не важно! Без некоторой смелости девушке замуж не выйти никогда! В любви тоже нужна стратегия, и меритонские офицеры меня многому научили!
(Диктует) Из Лонгборна, 28 сентября. Любезный мистер Бингли! Уже прошло почти три недели после вашего милого письма, и я не могу объяснить себе…



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39007
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 12:09. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Очень нравится - шикарный разговор тети и племянниц!
Но по порядку: Уикхем - гусь. Редкостный наглец и прохиндей. Но очень хорош в своих наглости и прохиндействе. Боюсь, он тоже войдет в ряд моих любимцев.
Разговор девушек - чудесен. Нравится, пожалуй, все - начиная от уверенности Джейн в любви Бингли - до письма ему же. Тетя бесподобна.
Klo пишет:
 цитата:
Дж: Но, тетя, если бы это было так, я не испытывала бы такое сожаление.

Это прелесть, что такое.
Жду продолжение наслаждения.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1845
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 13:09. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Уикхем - гусь. Редкостный наглец и прохиндей. Но очень хорош в своих наглости и прохиндействе.

Да, яркий персонаж получился: абсолютно уверенный в себе и в собственной неотразимости. По-моему, авторы решили его разоблачить так, чтобы и камня на камне не осталось, раз уж не могут по воде автора его примерно наказать.
К сожалению, мне кажется, что дальше отсутствует большой фрагмент развития его отношений с Элизабет, потому что, забегая вперед, при следующей встрече, спустя полгода, она уже говорит ему о Мэри Кинг.
Его играет Энрико Мария Салерно - актер театра и кино, режиссер и диктор телевидения. click here

apropos пишет:
 цитата:
Жду продолжение наслаждения.

Будет!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1846
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 19:13. Заголовок: Дарси и полковник Фи..


Дарси и полковник Фицуильям в бильярдной.
Дарси: В конце концов, ты тоже опекун моей сестры. Не вижу, почему я не должен был бы спросить твоего совета.
Фицуильям: Дело не в том, что я пытаюсь уклоняться от этого. Ты всегда предпочитаешь скорее давать советы, нежели получить их, именно поэтому я просто поражен. И в сущности все всегда заканчивается так, как хочешь ты.
Д: Думаю, что это доставляет тебе большое удовольствие!
Ф: Как-как? Почему?
Д: Потому что ты лентяй! Вот почему!
Входит мисс Бингли и показывает Дарси письмо.
Д (Фицуильяму): И потом, как видишь, не моя вина, что приходят спрашивать моего совета, даже когда я не хотел бы его давать. (мисс Бингли) Это ваш брат, мисс, а не мой.
Мисс Бингли молча подносит письмо к свече.
Ф (Дарси): Это что, заговор?
Д: Возможно, но это на пользу.
Входит Бингли.
Б: Кому из двух победителей бросить вызов?
Д: Пока побеждаю я.
Б (мисс Бингли): Кэрол, я не нашел почты. Ничего не было для меня?
Мс Б: Из Лонгборна, быть может? Нет, дорогой, ничего.
Ф (Дарси): Ага… Теперь я понимаю, в чем заговор… И мне это не нравится!
Д (Фицуильяму): Мне тоже. Но порой нужно уметь видеть не только внешнюю сторону, но и суть. (Громко) Сожалею, но я выиграл! Теперь ты, Чарльз!



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39009
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 22:10. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ничего себе! Сожгли письмо!
Не, ну от Кэролайн другого и не ждешь - та еще штучка. Но Дарси... Сам не сжигал, но одобрил. А еще джентльменом себя называет.
Klo пишет:
 цитата:
порой нужно уметь видеть не только внешнюю сторону, но и суть.

Это слишком сложно для Чарльза, похоже.
Klo пишет:
 цитата:
По-моему, авторы решили его разоблачить так, чтобы и камня на камне не осталось, раз уж не могут по воде автора его примерно наказать.

И я их понимаю. Уикхем такой скользкий - и не только не наказан за свое поведение, но еще и остался в выигрыше (долги заплатили, патент купили, а Лидия - ну, он сильно женой заморачиваться не станет, будет делать то, что самому удобно). Так что поддерживаю итальянцев.
Klo пишет:
 цитата:
дальше отсутствует большой фрагмент развития его отношений с Элизабет,

Очень печаль.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31928
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 20:33. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Klo пишет:

 цитата:
Да, яркий персонаж получился: абсолютно уверенный в себе и в собственной неотразимости. По-моему, авторы решили его разоблачить так, чтобы и камня на камне не осталось, раз уж не могут по воде автора его примерно наказать.



Наглый, как танк. Хороший ход, разоблачить негодяя, хоть и оставить «в живых».

apropos пишет:

 цитата:
Ничего себе! Сожгли письмо!
Не, ну от Кэролайн другого и не ждешь - та еще штучка. Но Дарси... Сам не сжигал, но одобрил. А еще джентльменом себя называет.


Я тоже в шоке. Но это тоже неплохо - Дарси - гадкий соучастник заговора.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 296
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 20:39. Заголовок: Klo пишет: К: В сам..


Klo пишет:

 цитата:
К: В самом деле? Для женщины необходимо знать кулинарное искусство! Помимо прочих добродетелей, которые подразумевают… Для меня женщина должна знать пение, рисование, танец, языки, уметь разговаривать на любую тему, уметь грациозно двигаться, и соединять все это с результатом духовной возвышенности, полученной от чтения.


О как итальянцы обстоятельства прояснения образа идеальной образованной женщины круто поменяли.
Как-то события романа излишне сильно сжимаются во времени.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 297
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 20:59. Заголовок: Klo пишет: (Уикхем ..


Klo пишет:

 цитата:
(Уикхем употребляет слово fratellastro, которое означает родство по линии одного из родителей. В русском такого нет, во всяком случае, я его не знаю)


Хм (если родство двоюродное или дальше, то нет), если речь идёт о детях с одним общим родителем, то есть термин (правда сегодня редко примениный за пределами семейного кодекса) неполнородные братья (сестры), они в свою очередь деляться на единокровных (общий папа) и единоутробных (общая мама).
Klo пишет:

 цитата:
Наверное, национальный темперамент потребовал "больше злодейства"


Да без этого не обошлось (и в постановке ВиМ 2007 тоже).
Klo пишет:

 цитата:
И я его дождусь, Лиззи, дождусь!


О опять итальянские страсти против британского прагматизма.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 298
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 21:11. Заголовок: Родители Беннет сове..


Родители Беннет совершенно по-Klo пишет:

 цитата:
apropos пишет:
цитата:
Кстати, Коллинз такой симпатяга здесь.

Да, просто душка Его играет Элио Пандольфи:

остиновски чудесные, несмотря на изменения в тексте.
А что Вы хотели от католической Италии (он тут при не может быть совершенно лишён достоинств, как и в индийской версии).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1848
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 21:36. Заголовок: Всем http://jpe.ru/..


Всем
Хелга пишет:
 цитата:
Но это тоже неплохо - Дарси - гадкий соучастник заговора.

Особенно, если учесть, что он - жертва шантажа, причины которого не раскрываются почти до финала.
Светния пишет:
 цитата:
если речь идёт о детях с одним общим родителем, то есть термин (правда сегодня редко примениный за пределами семейного кодекса) неполнородные братья (сестры), они в свою очередь деляться на единокровных (общий папа) и единоутробных (общая мама).

С литературной точки зрения (особенно в свете их диалога) - это все равно, что такого слова нет Fratellastro - согласно большому итальянскому словарю - это дети, связанные общим родителем. И точка! Внятное красивое слово, особенно в сочетании с fratellino - братишка.
Светния пишет:
 цитата:
Как-то события романа излишне сильно сжимаются во времени.

Нет, время в данном случае идет так, как в романе: с осени до весны, но эта серия чуть ли не самая купированная. Она короче второй больше чем на двадцать минут.
Светния пишет:
 цитата:
А что Вы хотели от католической Италии (он тут при не может быть совершенно лишён достоинств, как и в индийской версии).

Я-то имела в виду, что он - обаятельный красавчик, а все прочее положенное занудство при нем
Светния пишет:
 цитата:
Родители Беннет совершенно по-остиновски чудесные, несмотря на изменения в тексте.

Папа, кстати, гораздо добродушнее и к маме лучше относится

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39012
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 21:36. Заголовок: Хелга пишет: Но это ..


Хелга пишет:
 цитата:
Но это тоже неплохо - Дарси - гадкий соучастник заговора

И в этом что-то есть.
Светния пишет:
 цитата:
О как итальянцы обстоятельства прояснения образа идеальной образованной женщины круто поменяли.

Но это глазами Коллинза. Дарси, помнится, столь многих достоинств от женщины и не ждет.
Светния пишет:

 цитата:
неполнородные братья (сестры), они в свою очередь делятся на единокровных (общий папа) и единоутробных (общая мама).

Еще таких называют сводными.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1849
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 21:39. Заголовок: apropos пишет: Еще т..


apropos пишет:
 цитата:
Еще таких называют сводными.

Вот я специально посмотрела: сводные - это которых "свели" разные родители, вступившие в брак. Но и такое слово в этом диалоге никак не подходит.
Хелга пишет:
 цитата:
Но это тоже неплохо - Дарси - гадкий соучастник заговора.

Но он и есть участник заговора: и Бингли увез, и о пребывании Джейн в Лондоне сознательно умолчал, и приложил все усилия убедить Бингли в равнодушии Джейн.

Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39017
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 22:09. Заголовок: Klo пишет: сводные ..


Klo пишет:

 цитата:
сводные - это которых "свели" разные родители, вступившие в брак. Но и такое слово в этом диалоге никак не подходит.

Упс. И действительно, не подходит. Это я ошиблась, признаю.
А бастард - ?
Klo пишет:
 цитата:
Но он и есть участник заговора: и Бингли увез, и о пребывании Джейн в Лондоне сознательно умолчал, и приложил все усилия убедить Бингли в равнодушии Джейн.

Это все так, но одно дело - разговоры (тем более Дарси в общем-то искренне веровал в то, что Джейн не влюблена в его друга), другое - столь откровенно сожженная улика.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1851
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.19 22:28. Заголовок: apropos пишет: А бас..


apropos пишет:
 цитата:
А бастард - ?

ну, во-первых, брата бастардом не назовешь, а речь идет именно о братьях. Кроме того, я слишком хорошо знаю, насколько ругательное слово итальянское bastardo. Оно и произносится так, шипяще: бассстАрдо! И потом это Дарси, если бы отца в чем-то подозревал - мог бы Уикхема бастардом назвать, но никак не наоборот!

Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1853
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.19 08:13. Заголовок: Продолжение http://..


Продолжение

Элизабет (входит): Джейн!
Джейн: А, Лиззи! Уже пора?
Э: Да сэр Лукас приехал и ждет меня. Послушай, Джейн, прошу тебя еще раз - подумай!
Дж: Элизабет, ты хорошо знаешь - ничего тут не поделать...
Э: Тебе совершенно необходимо отвлечься. Если ты останешься здесь наедине со своими мыслями - ты заболеешь.
Дж: Но я чувствую себя хорошо. И потом, так прекрасно, что пришла весна, я ее очень ждала!
Э: И все равно продолжаешь ждать то, что уже не придет никогда.
Дж: Ты думаешь, что я? Ну что ты говоришь! Все уже закончилось! Правда, какое-то время я надеялась получить ответ, но потом... Надежда угасла вместе с мечтами.
Э: И ты хочешь, чтобы поверила тебе! Достаточно взглянуть на тебя. Бедняжка моя! Нет, тебе совершенно необходимо уехать! Вот увидишь - мы прекрасно проведем время: Шарлот нас любит, и мы развлечемся за спиной кузена Коллинза. Ну как?
Сэр Лукас (за окном): Мисс Элизабет!
Э (в окно): Уже иду, сэр Лукас! (Джейн) Джейн, ты еще успеешь: достаточно взять пальто, а остальное мы попросим прислать. Ну же, быстро! Сделай мне этот подарок!
Дж: Бесполезно, Лиззи! Не настаивай! Ох, прости, дорогая! Ты непременно поймешь меня: нет другого для меня, где я могла бы почувствовать себя лучше - только здесь.
Э: Чтобы страдать!
Дж: Нет, поверь мне! Мне нужен всего лишь небольшой отдых, я сказала это и доктору Джонсу. А здесь у меня есть все, чтобы я могла измениться. Ты сама увидишь, когда вернешься (забегая вперед скажу - так и получилось!). Я обещаю тебе - нужно всего лишь сделать усилие.
Э: О, дорогая!
Сэр Лукас: Мисс Элизабет!
Э: Я бы очень хотела остаться здесь с тобой.
Дж: Поезжай! Не стоит бояться за меня.
Э: Я вернусь так скоро, как только возможно!
Дж: Хорошо повеселись и передай мои приветы Шарлот!
Элизабет уходит, Джейн читает письмо: "Любезнейшая мисс Джейн! Я искренне сожалею, что важные дела задерживают меня в Лондоне дольше, чем ожидалось, из-за чего я должен отказаться, по крайней мере пока, от удовольствия снова вернуться в Незерфилд. Я буду жить воспоминаниями о прекрасных часах, которые провел с Вами и Вашими милыми сестрами. Поверьте, что при первой же возможности я покину этот город, который никогда не казался мне столь скучным, как этой осенью. Питаю надежду скоро увидеть Вас. Примите, пожалуйста, мои заверения в самой глубокой и искренней дружбе. Преданный Вам. Чарльз Бингли".



Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31933
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.19 20:34. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Страдалица Джейн. Интересно, как бы повлияло на события, если бы она поехала с Элизабет в Розингс? Вдруг бы влюбилась в полковника?

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39018
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.19 22:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
Джейн читает письмо

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!
Бингли каков, молодец! Не побоялся сестры и друга, а тайком написал письмо... Снимаю шляпу перед итальянским сценаристом (в который раз).
Но Джейн какая коварная - сестре не рассказала.
Хелга пишет:
 цитата:
Вдруг бы влюбилась в полковника?

Легко, мне кажется. На мой взгляд, Джейн ведомая - кто ей знаки внимания начнет оказывать, в того и влюбится. А полковник общительный.
Klo пишет:
 цитата:
это Дарси, если бы отца в чем-то подозревал - мог бы Уикхема бастардом назвать, но никак не наоборот!

А, ну да, в общем. Опять я не туда попала.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1854
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 01:42. Заголовок: Хелга,apropos http:..


Хелга,apropos
apropos пишет:
 цитата:
Бингли каков, молодец! Не побоялся сестры и друга, а тайком написал письмо... Снимаю шляпу перед итальянским сценаристом (в который раз).
Но Джейн какая коварная - сестре не рассказала.

Уточняю: Это она перечитывает письмо, которое он написал почти сразу после отъезда. Именно на него они с тетей и писали ответ. Но Бингли, уж не знаю, как его и назвать, сделал все, чтобы она от него никуда не делась: во-первых, сказал: "Что-то должно случиться, надо ждать", - а во-вторых, в письме пишет: вернусь, как только смогу. Конечно, она никуда не поедет: вдруг он появится!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1855
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 09:17. Заголовок: Продолжение (а потом..


Продолжение (а потом - в Розингс! )

Э (спускаясь от Джейн и видя Уикхема): О, какими судьбами, лейтенант?
У: Я случайно узнал о вашем отъезде, и пусть даже вы не сочли нужным сообщить мне, никакая причина в мире не смогла бы меня остановить, чтобы прийти попрощаться.
Э: Я собиралась написать вам сразу же по приезде к Шарлот.
У: Это совсем не то. Скажите правду, Элизабет, быть может причина вашего внезапного отъезда - я?
Э: О, Уикхем! Вы были бы поистине самым восхитительным мужчиной, если бы не считали себя центром вселенной. Нет, будьте спокойны: вашей вины тут нет.
У: Но вы не можете отрицать, что в последнее время наши встречи стали все более редкими. Есть какое-то затруднение между нами, о котором я не знаю и которое парализует каждый мой порыв.
Э: Возможно, ваши порывы не столь сентиментальны и нашли себе в последнее время более заманчивую цель? Мисс Кинг весьма одарена и привлекательна, на что я никак не претендую. И прежде всего наиболее очаровательны и достойны десять тысяч фунтов полученного ею наследства.
У: Как же плохо вы осведомлены, Элизабет! С другой стороны, вы должны понимать, что выказывая мне вашу симпатию и обращение самое искреннее, вы всегда контролируете себя, никогда не выходя за рамки общего дружеского тона.
Э: И вы считаете это достаточной причиной, чтобы прекратить оказывать внимание мне и начать открыто ухаживать за мисс Кинг?
У: Вы знаете, чем эти ваши слова мне льстят очень? В этом есть оттенок сцены рености.
Э: Как странно... В последнее время я узнала двоих мужчин, чрезвычайно самонадеянных: один – в силу своего положения, другой – по причине своей внешности и обаяния своего мундира. Я очень рада, что могу на время избежать подобного окружения. Слава небесам, меня ждет встреча с мужчиной, у которого нет ни одного положительного качества: ни прекрасных манер, ни ума, ни приятной внешности. В конце концов, лишь глупцы стоят того, чтобы водить с ними знакомство.

Входят Лидия и полковник.

Лидия: Элизабет! Сэр Лукас ждет тебя уже целый час. Лошади устали, да и путь неблизкий.
Э: Спасибо. (полковнику Форстеру): Спасибо, что пришли, полковник! (Уикхему): Удачи, Уикхем!
У: Счастливого пути, Элизабет!
Э: Уже иду, сэр Лукас!

Уходят вместе с Лидией.

Полковник: Дорогой Уикхем, я думаю, пришло время признать, что вы проиграли пари на мисс Элизабет.
У: Ничего подобного! Я ставил на мисс Беннет, но никогда не уточнял, на которую. Есть еще три... (мимо проходит Лидия) И одна из них поистине очаровательна.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39020
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 21:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Klo пишет:

 цитата:
Это она перечитывает письмо

А, теперь понятно. Я думала, новое прислал.
Klo пишет:

 цитата:
Полковник: Дорогой Уикхем, я думаю, пришло время признать, что вы проиграли пари на мисс Элизабет.
У: Ничего подобного! Я ставил на мисс Беннет, но никогда не уточнял, на которую. Есть еще три... (мимо проходит Лидия) И одна из них поистине очаровательна.

Нет, ну каков негодяй!
Он переплюнул всех Уикхемов, какие только были или могли бы быть. Эдакое чисто итальянское коварство.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1856
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 00:02. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Я думала, новое прислал.

Ждал от нее ответа, а сестрица ответы сожгла.
apropos пишет:
 цитата:
Он переплюнул всех Уикхемов, какие только были или могли бы быть. Эдакое чисто итальянское коварство.

О да!

Кто соскучился по мистеру Коллинзу?

Коллинз (настраивает подзорную трубу): Вот так видно хорошо. (Передает трубу Элизабет): Прошу, посмотрите, мисс. И скажите же, какой вид!
Э: Но я не вижу ничего...
К: Закройте левый глаз!
Э: Ах, да!
К: Разве это не поразительно!
Э: Да, красивый дом.
К: Дом? Нигде в округе нет усадьбы, более впечатляющей! Посмотрите вы, сэр Лукас!
Сэр Лукас: О да! Впечатляющая, поистине впечатляющая!
К: Вам не кажется, что все это достойно тех, кто живет там? А парк? Только посмотрите на парк! Он простирается прямо сюда, и мы можем свободно им пользоваться. Когда леди Кэтрин совершает свою ежедневную прогулку, ее можно хорошо разглядеть. Не то, чтобы у меня хватило на это смелости, конечно... А сейчас я буду иметь честь показать вам наш дом. Следуйте за мной. (останавливается у двери) Но прежде чем переступить этот порог, позвольте мне выразить вам наилучшие пожелания и принести благодарность от меня и моей жены. Прошу. (Входит и распахивает окно) И света столько, сколько захочется.
Э: Премило.
Сэр Лукас: Хорошо! Прекрасно! Просторно!
К: Двенадцать на четыре с кабинетом (не понимаю, о чем он). Шарлот, дорогая, покажи кресло, которое леди Кэтрин соизволила подарить нам.
Ш: Сделай это ты, дорогой. Я бы хотела открыть для гостей что-нибудь. Элизабет, поди сюда!
К: Да! Верно. Немного освежиться. У нас есть яблочный сироп, шартрез, розолио... Подойдите, сэр Лукас! Попробуйте это кресло и скажите мне, хотели бы вы иметь столь же удобное.
Сэр Лукас: Вот это?
К: Да! Ее милость передала это лично.
Сэр Лукас: Я видел подобные вещи только в Сент-Джемсском дворце.
К: Но это вообще ничего по сравнению с... Посмотрите, что сзади! Посмотрите на инкрустацию! Очень жаль, что ее не видно.
Сэр Лукас: Верно! Нужно было бы держать кресло всегда развернутым.
Ш (подавая напитки): Папа! (Коллинзу) Ты тоже, дорогой?
К: На самом деле я должен еще написать проповедь, но в честь гостей... За леди Кэтрин! Де Бур! Вкусно?
Сэр Лукас: Изысканно!
Ш: Идем, Элизабет, я покажу тебе твою комнату.
К: Идите! Идите, пожалуйста, на верхний этаж, и вы увидите, что моя жена имеет все, чего только может пожелать женщина.
Э: Без сомнения!

Сэр Лукас: Дорогой зять, но эта леди Кэтрин на самом деле столь щедра?
К: Как можно сомневаться! Она приглашает нас на обед два раза в неделю. Когда же этого нет, я должен сказать, что этот дом никогда не страдает от недостатка знаков ее благосклонности.
Сэр Лукас: Таких, как кресло?
К: Я имел в виду продукты с ее ферм и самые первые изысканные плоды.
Сэр Лукас: О да!

Э: Что ж, твой муж прав: здесь очень мило.
Ш: Да, конечно! Но расскажи мне новости из Лонгборна. Лейтенан Уикхем по-прежнему в тебя влюблен?
Э: О, но этого не было никогда. Сейчас он ухаживает за мисс Кинг, которая получит в наследство десять тысяч фунтов.
Ш: Я не думала, что он настолько меркантилен.
Э: Почему же? Мне кажется логичным беспокоиться о собственном будущем. В конце концов, поскольку он оказался лишен собственного наследства - справедливо, что он пытается насладиться чужим. Но поговорим о тебе! Скажи, тебе хорошо? Ты счастлива?
Ш: Счастье – это слишком сильное слово. Спокойна, это правда. С другой стороны, я знала, что меня ожидает, когда решилась выйти за него. Мой муж верит, что мы единственные и лучшие друг для друга, и это, знаешь ли, очень приятно.
Э: Я рада за тебя, Шарлот!
Ш: А мистер Бингли так и не вернулся больше в Незерфилд?
Э: Нет, и не имеет никакого...
Ш: Лиззи, поди сюда быстрее! Посмотри!
Э: Не говори мне, что эта старая дама...
Ш: нет, это гувернантка, которая находится при дочери леди Кэтрин.
Э: Кто бы мог подумать, что она такая маленькая и иссохшая! Совсем некрасивая!
Ш: А знаешь, кому мать имеет намерение ее предназначить? Мистеру Дарси!
Э: Тогда она мне нравится. С его таким причудливым и жестким характером она ему прекрасно подойдет. Будет ему идеальной женой. Он этого заслуживает, вот увидишь!

К: Этим вечером, сэр Лукас, этим вечером! Я предполагал, что после службы ее милость пригласит нас к себе, чтобы познакомиться с нашими гостями. Но так быстро! Кто посмел бы надеяться на это! Какая честь! Поистине, какая честь! И послать сюда свою дочь, чтобы пригласить нас на ужин именно сегодня вечером!
Сэр Лукас: Но это естественно! Вероятно, она могла узнать, что я бываю при дворе.



Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 203
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 13:55. Заголовок: Очень интересная ита..


Очень интересная итальянская версия. Чем дальше читаю, тем больше нравится.
Уикхем такой подлый, что слов нет. Надеюсь, ему достанется на орехи. Коллинз, родители Беннеты, да все действующие лица очень яркие и живые. Даже Дарси темпераментом не обделен.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39021
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 20:10. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Коллинз великолепен - другого слова и не подобрать.
Подзорная труба и кресло от ея сиятельства - это пять. Шарлотту, как всегда, жалко, но, возможно, это лучше той судьбы, что ей была уготована. Весело хотя бы. Малаша пишет:

 цитата:
Надеюсь, ему достанется на орехи.

Эта мысль греет всех, думаю.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31935
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 20:17. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
В последнее время я узнала двоих мужчин, чрезвычайно самонадеянных: один – в силу своего положения, другой – по причине своей внешности и обаяния своего мундира. Я очень рада, что могу на время избежать подобного окружения. Слава небесам, меня ждет встреча с мужчиной, у которого нет ни одного положительного качества: ни прекрасных манер, ни ума, ни приятной внешности. В конце концов, лишь глупцы стоят того, чтобы водить с ними знакомство.


Умная насмешница!

Klo пишет:

 цитата:
Сэр Лукас: Дорогой зять, но эта леди Кэтрин на самом деле столь щедра?
К: Как можно сомневаться! Она приглашает нас на обед два раза в неделю. Когда же этого нет, я должен сказать, что этот дом никогда не страдает от недостатка знаков ее благосклонности.
Сэр Лукас: Таких, как кресло?



Сэр Лукас тоже зажигает!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1858
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 23:21. Заголовок: Малаша http://jpe.r..


Малаша
Малаша пишет:
 цитата:
Очень интересная итальянская версия. Чем дальше читаю, тем больше нравится.

А мне как нравится! На самом деле, все хороши.
apropos
apropos пишет:
 цитата:
Шарлотту, как всегда, жалко, но, возможно, это лучше той судьбы, что ей была уготована. Весело хотя бы.

да, особого выбора у нее не было. Вряд ли ей повезло бы встретить второго Дарси (или Бингли, на худой конец)
Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Умная насмешница!

Она никому спуску не дает

У нас пока продолжение без слов click here, но диалог Фицуильяма и леди Кэтрин тоже вас не разочарует, думаю. Ждите!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1859
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.19 11:25. Заголовок: Фицуильям: Дорогая т..


Фицуильям: Дорогая тетя!
Леди Кэтрин: Полковник, вы заставили ждать вас!
Ф: Простите, дорогая тетя, но я хотел отряхнуть мундир от дорожной пыли, прежде чем оказать почтение такой красивой женщине, как вы.
Л К: Не говорите глупости! С приездом! И садитесь… Нет, постойте, дайте мне руку. Хочу взглянуть, что там у меня делается. Мне сказали, что вы прибыли один, но я ждала также и вашего кузена Дарси.
Ф: Мы проделали вместе путь до Лонгборна, но потом он отправил меня одного: возможно, у него были там какие-то спешные дела. Естественно, он будет здесь к обеду.
Л К: Невоспитанный, как обычно! Будем надеяться, он прибудет вовремя, потому что сегодня вечером у нас гости.
Ф: О! Интересные?
Л К: Нет! Не волнуйтесь: это не тот случай, на самом деле ничего интересного. У пастора моего прихода, настоящего недоумка (как это по-итальянски здорово звучит: autentico imbecille), сейчас дома гости, и мне любопытно увидеть этих людей. (Показывает место за столом) Вы будете сидеть там! Дарси - здесь, если приедет. А здесь – моя Энн. Пастора посадим во главе стола: быть может, от восторга он будет есть немного меньше.
Ф: Ха-ха-ха!
Л К: Послушайте, полковник…
Ф: Да?
Л К: Я хочу спросить у вас кое-что и приказываю ответить с той честностью, которая вам обычно не свойственна.
Ф: Да, мой генерал!
Л К: Будьте же серьезны! Не злоупотребляйте той симпатией, что я к вам питаю. Вы всегда вместе с ним, и, следовательно, должны бы знать это… Скажите-ка: случайно, у Дарси нет…
Ф: А! Я понял, какой именно отчет вы хотели бы получить. Мой генерал, никаких новостей! Я могу поклясться вам честью, что никакая девушка не занимает мысли вашего любимого племянника Дарси.
Л К: Ну что ж, так лучше. В конце концов, если бы это было иначе – я подумала бы, что стоит расторгнуть это…
Лакей: Пастор Коллинз.
Л К: Хмм, вот они. Это будет скучнейший вечер, уверяю вас!



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39025
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.19 22:50. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Леди Кэтрин весьма и весьма!
Вообще итальянцам очень удались характерные персонажи, просто не налюбуюсь.
Но как она о Коллинзе - просто шикарно. Умирала:
Klo пишет:
 цитата:
У пастора моего прихода, настоящего недоумка


Не, прелесть! В отличие от канонной леди К., эта пастора своего насквозь видит. Klo пишет:

 цитата:
Л К: Невоспитанный, как обычно!

И Дарси досталось. Разрываюсь между мамой Беннет и леди Кэтрин. [взломанный сайт]

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1861
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 06:39. Заголовок: apropos пишет: Леди ..


apropos пишет:
 цитата:
Леди Кэтрин весьма и весьма!



Дальше у нас фрагмент без слов, но весьма выразительный. Напоминаю: click here

А потом леди Кэтрин будет беседовать с Элизабет

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39028
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:03. Заголовок: Klo пишет: Дальше у..


Klo пишет:

 цитата:
Дальше у нас фрагмент без слов, но весьма выразительный.

Ага, спасиб, помню, помню!
Очень выразительный - не то слово. Полковник пока не нравится, но, может, и он меня удивит. Леди Кэтрин - бесподобна.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1862
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:11. Заголовок: apropos пишет: Полко..


apropos пишет:
 цитата:
Полковник пока не нравится, но, может, и он меня удивит.

Нет, полковник отличный, только вот мало его осталось

Энн (закончив играть): Мама, хорошо?
Л К: Хорошо, дорогая.
Коллинз (вскакивая): Безупречное исполнение! Не нахожу лучшего определения: безупречное!
Л К: Сядьте! И молчите! (Элизабет) Узнаете эту пьесу, мисс Беннет?
Э: Да, миледи. Я сама как-то играла ее несколько лет назад.
Л К: Но почему, в таком случае, вы перестали играть?
Э: Нет, отчего же? Я пошла дальше.
Л К: А! И сколько вам лет, мисс?
Э: Имея трех уже взрослых сестер, я не слишком склонна отвечать на этот вопрос.
Л К: Но вы очень молоды, и вам нет нужды скрывать возраст. И ваши сестры тоже учатся играть на клавесине, не так ли?
Э: Да, но только одна, и сказать по правде, не слишком хорошо. Как, впрочем, и все дилетанты.
Л К: Плохо! Плохо! Все! Все должны учиться музыке! В семействе Уэбб пять дочерей, и учатся все пять.
К: Это правда! Я знаю их! Превосходные прихожанки!
Л К (Коллинзу) Молчать! (Элизабет) И мистер Уэбб имеет доход, надо думать, приблизительно такой же, как и у вашего отца. Учитесь ли вы, по крайней мере, рисовать?
Э: Вовсе нет.
Л К: Нет? Это очень странно... Да, верно... Может быть, у вас нет возможности. Вас должны были бы привезти в Лондон, чтобы вы могли немного усовершенствоваться. В Лондоне есть превосходные учителя.
Э: Мама не хотела бы ничего лучшего, но папа не может выносить городской воздух, и...
Л К: А ваша гувернантка?
Э: Гувернантка? Но у нас ее никогда не было!
Л К: Как? Никакой гувернантки? Но как можно... Никто никогда не слышал ничего подобного!
Сэр Лукас: По этому поводу, леди Кэтрин, сколько раз я советовал дорогому Беннету, но он никогда...
Л К (перебивая, Шарлотте): Миссис Коллинз, если у вас будут дети, вы немедленно возьмете гувернантку!
Ш: Да, миледи! Уверяю вас, немедленно!
К: И отправим их в Лондон учиться рисовать!
Э: Не вижу, как все это может быть незаменимым! У меня и моих сестер всегда есть необходимые учителя, и любая из нас, кто хотел заниматься, мог прекрасно делать это. Это гораздо приятнее, без навязывания.
Л К: Очень удивляет эта ваша семейная анархия. Я считаю, что для образования абсолютно необходимы систематические регулярные занятия.
Сэр Лукас: Конечно, конечно!
К: Верно, поистинне!
Л К (Коллинзу): Молчать! (Элизабет) И, возможно, кто-нибудь из ваших младших сестер уже выезжает в свет?
Э: Да, миледи! Все три!
Л К: Все три? О, очень странно! Младшие выезжают, прежде, чем старшая вышла замуж...
Э: Но это очень грустно для младших сестер - не посещать балы и приемы только потому, что у старшей не было случая или желания выйти замуж, вам не кажется? Быть жертвами во имя принципа - это уже устарело. Не думаю, что это самый подходящий способ укреплять сестринскую любовь и добрые чувства.
Л К: Мисс Беннет, вы очень решительны, высказывая ваше мнение.
К (вскакивая): Ваша милость, вы не находите, что нам уже пора откланяться?
Л К: Молчите! Сядьте! Когда придет время, я подумаю о том, чтобы отправить вас. (Коллинз садится. Леди Кэтрин встает) Я хочу сыграть партию в карты.
Энн: Мама, я хотела бы испросить у вас одолжение отпустить меня. Я немного устала.
Л К: Нет! Ты не кажешься мне уставшей.
Энн: Кажется, у меня даже температура.
Л К (трогает ее лоб): Не говори глупости! Ты прекрасно себя чувствуешь! Твоя мать всегда знает, что делает: останься до приезда кузена Дарси. Иди, дорогая, и возьми карты. (Полковнику) Опоздание вашего кузена становится невыносимым!
Ф: Но невыносимым... Для кого?
Л К: Идем!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39030
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:17. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ха, как леди Кэтрин Коллинза затыкает - любо-дорого! Вообще, она молодец. Меня покорила, можно сказать. Всех построила, и даже Энн не удалось слинять, не говоря о душке-пасторе.
Только Дарси, предчувствуя что-то, пытается слинять под предлогом опозданий. [взломанный сайт]

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1863
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:19. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Только Дарси, предчувствуя что-то, пытается слинять под предлогом опозданий.

Он уже на пороге, так сказать [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31940
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 18:04. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
У пастора моего прихода, настоящего недоумка (как это по-итальянски здорово звучит: autentico imbecille), сейчас дома гости, и мне любопытно увидеть этих людей. (Показывает место за столом) Вы будете сидеть там! Дарси - здесь, если приедет. А здесь – моя Энн. Пастора посадим во главе стола: быть может, от восторга он будет есть немного меньше.


Леди Кэтрин великолепна! Этакий живчик язвительный. А как она Коллинза усмиряет! Итальянцы всех одарили иронией.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39032
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 20:23. Заголовок: Хелга пишет: Итальян..


Хелга пишет:
 цитата:
Итальянцы всех одарили иронией.

Да уж, постарались. И это самое привлекательное в этой экранизации.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1865
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 21:26. Заголовок: Фицуильям: Могу ли п..


Фицуильям: Могу ли принести вам свои поздравления, мисс?
Элизабет: Конечно! Даже если я не понимаю, чем их заслужила.
Ф: Вы держались поистине удивительно. Уверяю вас, я никогда еще не присутствовал при столь захватывающем поединке.
Э: Леди Кэтрин очень не любит, когда ей возражают, верно?
Ф: Точнее, она этого не выносит. Никто не смеет ей противоречить, даже мой кузен Дарси, ее любимчик. И, уж конечно, она не является воплощением приятного обхождения.
Э: О да! Мне бы очень хотелось увидеть, как тетя ставит его на место, как пастора: "Сядьте, мистер Дарси! Молчите!" - размахивая веером.
Ф: Вы не находите, что Дарси весьма приятен?
Э: Честно говоря, не слишком.
Ф: Что касается Дарси - он другого мнения о вас.
Э: Как? Он говорил обо мне?
Ф: О да, часто! И с таким воодушевлением. Только сейчас, увидев вас, я получил возможность понять его.
Э: Невозможно... Но... Если вы хотите быть галантным со мной - пожалуйста! Но не ссылайтесь на других!
Ф: Уверяю вас, что...
Леди Кэтрин: О чем вы там так долго разговариваете? Прекратите это, тем более, что я не могу слышать ваш разговор: это невыносимо! Полковник, идите играть вместо пастора: он не умеет!
Ф: Простите меня, дорогая тетя, но я хотел бы просить вашего разрешения сопровождать мисс на прогулке в парке.
Л К: В парке? В это время? Ах, идите, куда хотите! Вы продолжаете отвлекать меня! (Коллинзу) Повторяю, это и вас касается! (Шарлотте) Увидим! Увидим, что захочет сказать та, которая воспитывалась без гувернантки.



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31944
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 21:57. Заголовок: Klo пишет: Э: О да!..


Klo пишет:

 цитата:
Э: О да! Мне бы очень хотелось увидеть, как тетя ставит его на место, как пастора: "Сядьте, мистер Дарси! Молчите!" - размахивая веером.


Мне тоже!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39035
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 22:19. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Шикарная сценка, что уж! Леди Кэтрин просто неподражаема. Всех построила.
Klo пишет:

 цитата:
что захочет сказать та, которая воспитывалась без гувернантки.



______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1866
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 22:28. Заголовок: Хелга apropos http:..


Хелга apropos
Можете начинать вздыхать и страдать вместе со мной, но остался только один последний крошечный кусочек в Розингсе, остального нет. Правда, нам все-таки покажут в самом конце, как Дарси противостоит леди Кэтрин.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31949
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 11:29. Заголовок: Klo пишет: Можете н..


Klo пишет:

 цитата:
Можете начинать вздыхать и страдать вместе со мной, но остался только один последний крошечный кусочек в Розингсе, остального нет. Правда, нам все-таки покажут в самом конце, как Дарси противостоит леди Кэтрин.


Вздыхаю уже давно.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39037
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 20:45. Заголовок: Klo пишет: остался ..


Klo пишет:

 цитата:
остался только один последний крошечный кусочек в Розингсе, остального нет.

Это ужасно - мытолько вошли во вкус, можно сказать.
Klo пишет:
 цитата:
как Дарси противостоит леди Кэтрин.

Ну хоть что-то. Ждем-с.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1867
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 20:50. Заголовок: Э: Сейчас и вы позво..


Э: Сейчас и вы позволили себе противоречить?
Ф: Бывают обстоятельства, которые стоят того, чтобы подвергнуть себя определенному риску. Вы могли бы дать мне, мисс, ценнейшие уроки мужества, тем более, что я - превосходный ученик. И эти уроки были бы для меня гораздо, гораздо более ценными, нежели те, что я получил в Индии 15 лет назад. (Прерывает себя) О, дорогой Дэвид! (Напоминаю - это имя итальянского Дарси ) Ты не сообщил о времени своего прибытия, и твоя тетя заставила нас полуночничать, чтобы дождаться тебя. Ты найдешь ее вне себя.
Д (Элизабет): Мисс Элизабет, могу ли надеяться, что вы не потеряли терпение, ожидая меня?
Э: Я? Мистер Дарси, не хотели же вы быть столь несправедливы ко мне, думая, что я ожидаю вас здесь?
(На самом деле Элизабет говорит: " вы не захотите нанести мне ущерб (причинить вред)", - не знаю, как правильно употребить это значение)
Ф: Превосходный ответ! Имей в виду: мисс сегодня в ослепительной форме. Она обезоружила леди Кэтрин после первого же выпада.
Д: Но у меня нет оружия, и я вовсе не намерен сражаться с вами.
Э: Сказать больше, обычно вы предпочитаете покидать поле битвы, не скрестив оружия.
Д (полковнику): Будь так любезен сообщить леди Кэтрин, что я прибыл и немедленно явлюсь к ней.
Ф: Что ж, иду! Однако, не самое верное решение - удалять секунданта, находясь перед лицом столь решительного противника. Но... Иду-иду! (Уходит)
Д: Мисс Элизабет, я хотел бы сообщить вам новости о вашей семье. Они превосходно себя чувствуют и передают вам привет.
Э: Как? Вы были в Лонгборне?
Д: Да.
Э: У нас дома?
Д: Да.
Э: Возможно, у вас было сообщение от мистера Бингли?
Д: Нет, никакого сообщения. Я хотел только поприветствовать вас и не знал, что вы здесь.
Э: Приветствовать меня! С опозданием в семь месяцев! Не сомневаюсь, что уехав из Незерфилда, вы меня забыли совершенно!
(Слышен голос леди Кэтрин): Где? Где он? Невероятный невежа! Он здесь? (Появляется)
Д: Я здесь, тетя.
(Уходят)
Ф (Элизабет): И каков результат этого поединка?
Э: Великое чудо. Гостиная Лондона, должно быть, пошла ему на пользу. На первый взгляд кажется, что он, наконец-то, стал цивилизованным человеком!
(Полковник в полном недоумении смотрит вслед Дарси.)



Конец третьей серии.

apropos пишет:
 цитата:
Это ужасно - мы только вошли во вкус, можно сказать.

Ну, у нас еще две серии впереди и много всего интересного

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39039
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 20:55. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Полковник очень ироничен. А Дарси превзошел себя - надо же, мотался в Лонгборн, чтобы только ея увидеть. Бингли спас, а себя?
Чудесная сценка, а леди Кэтрин своим появлением добавляет колориту. Ща Дарси устроит нагоняй.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1868
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 20:57. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
леди Кэтрин своим появлением добавляет колориту. Ща Дарси устроит нагоняй.

"Сядьте, Дарси! Молчите!" -и веером его, веером!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1869
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 21:04. Заголовок: Э: Приветствовать ме..



 цитата:
Э: Приветствовать меня! С опозданием в семь месяцев! Не сомневаюсь, что уехав из Незерфилда, вы меня забыли совершенно!

Вот скажите мне, после таких слов мог ли Дарси сомневаться в успехе своего предложения?

Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31950
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.19 21:38. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Вот скажите мне, после таких слов мог ли Дарси сомневаться в успехе своего предложения?


Не мог сомневаться, определенно.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1870
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.19 20:38. Заголовок: Серия четвертая htt..


Серия четвертая



Сэр Лукас и Элизабет возвращаются из Хансфорда.

Сэр Лукас: Нам очень повезло, что день сегодня такой прекрасный, и путешествие совсем не доставляет неудобств. Мисс, я слишком разговорчив, а вам, наверное, хотелось бы отдохнуть. Вы не будете возражать, если я закурю?
Элизабет: Да, конечно, сэр Лукас.
Сэр Лукас: Спасибо, мисс.
Э (мысли вслух): Я была полностью неправа! Я всегда доверяла своему чутью, своему здравому смыслу, своей способности судить. На этот же раз я ошиблась особенно жестоко. Я видела только внешнюю сторону фактов, позволив себе довериться глупой симпатии к Уикхему и несправедливому предубеждению против Дарси. Я согласна: факты и события остались прежними, но сейчас они предстают в ином свете. Совершенно противоположном! Теперь они приходят на помощь, если знать их истинный смысл. И если вначале все казалось самым неоспоримым обвинением против Дарси, то сейчас показывает его невиновность во всех отношениях. А Уикхем… Но как я могла догадаться? Я оставалась очарованной его внешностью, манерами, как маленькая девочка. Сейчас я воскрешаю в памяти легкость, с которой он обрушил на меня при первой же встрече самые тайные откровения, неделикатность его поведения, противоречия во всех его заявлениях, легкомыслие его поступков. Дарси же, напротив, всегда столь закрыт, так владеет собой, справедлив, чист морально, уважаем и высоко ценим всеми. Уикхем злословил о нем, Дарси же никогда. Если бы мне не открыл глаза Фицуильям, сегодня я по-прежнему пребывала бы в неведении. Какой стыд! Насколько же я была глухой, пристрастной, полной предубеждений, нелогичной! Даже если бы я была влюблена, и то не могла бы быть более глупой и слепой. А сейчас, быть может, слишком поздно. Я не могу думать ни о Дарси, ни о Уикхеме, не чувствуя своей вины. Я ошиблась во всем…
Сэр Лукас: Несомненно, мой зять, несмотря на все свои недостатки, все же очаровательный малый. Не правда ли?
Э: Что? Ах да, конечно.
Сэр Лукас: Посмотрите! Мы уже в Кингстоне. Еще самое большее два часа – и мы приедем. Вы рады вернуться домой, мисс Элизабет?



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31953
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.19 21:32. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Бедная Элизабет, пришло понимание, кто есть кто. Мысли вслух хороши!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39042
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.19 11:32. Заголовок: Klo пишет: после та..


Klo пишет:

 цитата:
после таких слов мог ли Дарси сомневаться в успехе своего предложения?

Мне кажется, он - как всякий мужчина - не сомневался бы и в случае их отсутствии. Но окрыляло, да.
Klo
Ха! Элайза получила свое. Вот-вот, пусть задумается.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1875
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.19 12:25. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Бедная Элизабет, пришло понимание, кто есть кто.

apropos
apropos пишет:
 цитата:
Ха! Элайза получила свое. Вот-вот, пусть задумается.

Мне кажется, итальянцы обошлись с ней гораздо менее милосердно, чем сама Остин. Одно дело, узнать обо всем из письма, прочитанного в уединении, имея время на размышления... И совсем другое, когда все это тебе в личной беседе сообщает человек, к которому ты питаешь симпатию, и который вполне достоин доверия. Это очень суровый урок. У нас впереди будет разговор с Джейн о предложении, из которого можно составить мнение, о чем именно говорилось, так что я еще озвучу свои мысли и фантазии по поводу

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1876
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.19 17:24. Заголовок: Лидия собирается в Б..


Лидия собирается в Брайтон.

Мэри: По-моему, уже все готово.
Лидия: Увидишь, у меня все получится! Когда речь идет о том, чтобы убедить отца, мама умеет найти все необходимые аргументы. (Меряет шляпку) Думаешь, мне будет хорошо в этой?
М: Нет! Это не летняя. Но кажется, еще не все подтверждено.
Л: Хм, нам не хватает еще одной. Все же я помню шляпку, которую носила Лиззи прошлым летом. Достаточно было бы оживить ее какой-нибудь лентой. Говоришь, еще не подтверждено? Но почему отец должен возражать: несколько морских ванн всегда на пользу.
М: Вот еще! Папа прекрасно знает, что ты едешь в Брайтон не для морских ванн, а потому, что туда переводят гарнизон.
Л: Ах, это? Думаешь, я не имею право искать себе мужа? И даже папа знает, что в округе не найти достойной партии, если гарнизон уйдет. Я спрашивала маму, и она подсчитала: трое в Лонгборне, четверо в Меритоне, двое в Хансфорде. А знаешь, сколько девушек? Двадцать восемь! Представь себе! Нас двадцать восемь! (Находит шляпку) А, вот она! (Меряет) Ой, какая голова у моей сестры! Надо подложить что-нибудь внутрь.
М: Вообще-то, мама могла бы спросить у него разрешение и для меня тоже. Среди этих двадцати восьми есть и я!
Л: Но ты не приглашена!
М: Все из-за этой противной миссис Форстер, которая не сочла нужным меня пригласить.
Л: Ах, милочка! Ты слишком молода, чтобы быть подругой жены полковника!
М: Это она слишком старая!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39044
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.19 21:14. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Лидия как всегда - в своем репертуаре.
Klo пишет:
 цитата:
Л: Ах, милочка! Ты слишком молода, чтобы быть подругой жены полковника!

И действительно. Не то, что сама Лидия.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1877
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.19 22:06. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Лидия как всегда - в своем репертуаре.

Абсолютно! Кстати, ей здесь 17 лет в начале фильма, но мать говорит об этом только после ее замужества.

А у меня еще кусочек поспел

Джейн и Элизабет обсуждают предложение Дарси.

Джейн: Я? Думаю, я просто плакала бы... Конечно, мне не доводилось быть оскорбленной подобным образом, но думаю, я не смогла бы сказать ему такие ужасные вещи, какие сказала ты.
Элизабет: Согласна, Джейн, я была слишком жестока с Дарси. Но ты должна была бы услышать то, что он способен сказать о нашей семье, и с какой самонадеянностью он предложил мне стать его женой. Даже на мгновение его не посетила мысль, что женщина с доходом, настолько меньшим, чем его собственный, может отказать ему.
Дж: Возможно, ты ошибаешься, Элизабет. Он предложил тебе выйти за него, несмотря на то, что он думает о нас. Это говорит о поистине большой любви.
Э: Надеюсь, ты не упрекаешь меня за то, что я отказала ему?
Дж: Нет! Конечно, нет! Уж во всяком случае, не мне давать тебе советы. Однако мы всегда были слишком суровы с Дарси. И в отношении Уикхема он оказался прав.
Э: К сожалению, это я узнала только на следующий день от полковника Фицуильяма. Он представил мне такие весомые доказательства против Уикхема… Я не могла бы поверить в подобную моральную низость. И все-таки, в любом случае, против Дарси остается то, что он сделал в отношении тебя.
Дж: Да, но со своей точки зрения он верил, что это будет на пользу.
Э: O! Ты и здесь готова защищать его?
Дж: Нет, но меня огорчает, что я стала причиной всего.
Э: Ты неисправима! Всегда хочешь взять на себя ответственность за все. Нет, будь спокойна! Я в любом случае сказала бы ему нет. Видишь ли, даже делая предложение, он прекрасно знал, что говорит обидные вещи, но был так поглощен борьбой с собственной гордостью, что и не заметил, насколько унизил меня.
Дж: И, однако, этот Уикхем… Кто вообразил бы… Такой гадкий субъект, но никто не сказал бы этого, видя его. Такой приятный, такой обходительный…
Э: О да! Должно быть, произошла ошибка в методах воспитания этих молодых людей: один получил сущность, а второй видимость. Если соединить их – получился бы безупречный мужчина. Послушай, Джейн! Как тебе кажется, справедливо ли не рассказать всем то, что мы знаем об Уикхеме?
Дж: Нет! Мистер Дарси молчал со всеми, так почему же именно мы должны говорить об этом? И потом, может быть, сейчас Уикхем испытывает раскаяние, зачем же вредить ему?
Э: Потому что, сколько бы я ни старалась, мне никогда не стать такой доброй, как ты. Согласна, я не скажу ничего. Во многом потому, что гарнизон переводят в Брайтон, и когда он уйдет, никому не будет интересно, каков Уикхем на самом деле. И, быть может, я тоже смогу забыть эту скверную историю.



Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1878
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.19 20:18. Заголовок: Вот сейчас, когда вы..


Вот сейчас, когда вы знаете о предложении мистера Дарси практически столько же, сколько и я, можно попробовать поговорить об этом.
Уже ясна структура отдельных сцен: разговор начинается с полуслова, действующие лица постепенно вводят нас в курс дела, затем следует собственно событие, в котором сконцентрированы порой несколько глав и эпизодов романа. При этом максимально используется авторский текст - я параллельно перечитываю Остин, между прочим.
Итак, Розингс. Леди Кэтрин "рассаживает" гостей, не отпускает Энн, предсказывает скучнейший вечер, но при этом ждет племянника. Кто усомнится, что с появлением Дарси вечер будет каким угодно, только не скучным?
Думаю, там было следующее: Элизабет жалуется на Дарси уже озадаченному полковнику: "Он не танцевал, хотя кавалеров не хватало",- леди Кэтрин пытается внушить Дарси мысль о женитьбе на Энн. Дарси ведет речь о Хансфорде и о семейном счастье Коллинзов, возможно прямо с самой Шарлоттой, при этом не исключена беседа с Элизабет о тетке и возможном следующем визите в Розингс в качестве гостьи. Во всем этом путается Коллинз, вставляют реплики леди Кэтрин и сэр Лукас. Полковник вносит свою лепту... Таким мне видится утраченный финал третьей серии.
Далее серия, которую я пронумерую как 3-а.
Как и все прочие, она должна начинаться с пролога. И вот сюда идеально ложится беседа Элизабет и полковника о заговоре против Бингли, который должен пойти тому на пользу. Могу предположить, что полковник умолчал о деталях: сожженом письме и тех, кто это проделал.
И далее ключевой момент серии 3-а - предложение.
Да, у нас есть слова Элизабет о "высомерии", об "унижении"... Но наблюдая уже три серии за поведением мистера Дарси (а я так и гораздо дольше!) можем ли мы вполне этому поверить? Я - нет! Дарси владеет собой "не по-итальянски", мимика его меняется выразительно, но это не открытое проявление эмоций. И против него взрывная Элизабет, которая не лезет за словом в карман и никогда не промолчит, если ей есть, что сказать. Да еще раззадоренная бесконечными стычками, да еще с ее интересом к Дарси, да еще в ярости при мысли о сестре... Так что реакцию обычной английской Элизабет можно смело умножить на десять, и даже тогда мы получим лишь бледное представление о сцене предложения. Думаю, что реакция Дарси была тоже "довольно эмоциональной"... Так что дайте простор фантазии и посмотрите, что из этого выйдет.
А дальше... Надо полагать, Дарси рассказал полковнику об этом, и о роли Уикхема. На следующий день полковник сообщил Элизабет нечто, компрометирующее того. Вполне возможно, что помимо рассказа о средствах на "изучение юриспруденции", он поведал о пари, заключенных на девиц. Вряд ли только расточительность могла вызвать слова об аморальности и низости.
Далее у нас возможен диалог Дарси и Бингли в Лондоне, возможно появление Джорджианы... Короче, авторы много чего могли придумать, чтобы заставить Дарси купить Незерфилд и отправиться туда с Джорджианой на все лето. Ах да! Полковник еще должен рассказать Дарси о беседе с Элизабет!
И на сладкое: посмотрите, как Дарси в гостиной Лонгборна ведет светскую беседу. click hereК этому мы уже совсем скоро подойдем!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39045
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.19 23:09. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Спасибо за очередной кусочек!
Klo пишет:
 цитата:
был так поглощен борьбой с собственной гордостью, что и не заметил, насколько унизил меня.


Гы, все так.
Но такое впечатление, что она более цепляется за соломинку - пытается найти оправдание для своего отказа, о нем уже жалея.
Klo пишет:
 цитата:
Таким мне видится утраченный финал третьей серии.

Да, скорее всего. Должна признать, хотя итальянцы не удержались ввести кое-какие дополнительные интриги (вроде письма Бингли, козней Уикхема), в основном они придерживаются авторского как текста, так и сюжета. И "отсебятина" не портит основную интригу, даже в чем-то украшает ее.
Klo пишет:
 цитата:
есть слова Элизабет о "высомерии", об "унижении"... Но наблюдая уже три серии за поведением мистера Дарси (а я так и гораздо дольше!) можем ли мы вполне этому поверить?

Ну, я так понимаю, имеется в виду характеристика семейки Беннет, которую и в книге Лиззи сочла чрезмерной, а с итальянским темпераментом - и подавно. И высокомерие - в данном случае - его упоминание (или намек), что оне находятся на разных концах социальной дворянской, но лестницы. Так что Лиззи вправе так говорить, думаю.
Хотя, конечно, очень может быть, что она преувеличивает свои эмоции\впечатления - как писала выше - чтобы найти для себя оправдание. Мол, по-другому и поступить не могла, и руку его высокомерную принять.
Klo пишет:
 цитата:
получим лишь бледное представление о сцене предложения. Думаю, что реакция Дарси была тоже "довольно эмоциональной"

Только надеюсь, что оне не подрались. Но пух и перья летели во все стороны. Жутко жаль, что нет этой сцены. Эх...
Klo пишет:
 цитата:
Надо полагать, Дарси рассказал полковнику об этом, и о роли Уикхема.

Думаешь? Не уверена. Какой мужчина - тем более, такой самолюбивый, как наш Дарси - признается, что его отвергли?
Я скорее предположу, что полковник мог подтрунивать над Дарси по поводу Лиззи - мол, ты так на нея посматриваешь, и Дарси сказал что-то вроде того, что, мол, она против меня настроена из-за россказней Уикхема. Или что-то в таком роде.
Klo пишет:
 цитата:
Вряд ли только расточительность могла вызвать слова об аморальности и низости.

Очень может быть. Думаешь, Дарси ей не писал, а письмо передали словами полковника? В принципе, полковник мог рассказать умозрительную историю о наследнице, которую Уикхем склонял к побегу.
Klo пишет:
 цитата:
чтобы заставить Дарси купить Незерфилд и отправиться туда с Джорджианой на все лето.

Это я что-то пропустила?
Т.е. Лиззи не едет в Пемберли, а встречается с Дарси уже дома?
Klo пишет:
 цитата:
Полковник еще должен рассказать Дарси о беседе с Элизабет!

Вполне, логично. Скорее всего и рассказал, и увидел, что Элизабет уже не так плохо относится к Дарси, из-за чего Дарси и едет в Незерфилд.
Klo пишет:
 цитата:
как Дарси в гостиной Лонгборна ведет светскую беседу.

Дарси молодец, конечно, но мама-Беннет - это просто чудо! Я от нее умираю.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1879
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.19 23:30. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Но такое впечатление, что она более цепляется за соломинку - пытается найти оправдание для своего отказа, о нем уже жалея.

Да, очень похоже.
apropos пишет:
 цитата:
Ну, я так понимаю, имеется в виду характеристика семейки Беннет, которую и в книге Лиззи сочла чрезмерной, а с итальянским темпераментом - и подавно. И высокомерие - в данном случае - его упоминание (или намек), что оне находятся на разных концах социальной дворянской, но лестницы. Так что Лиззи вправе так говорить, думаю.

Вот очень интересно было бы посмотреть, как это все преподнесли.
apropos пишет:
 цитата:
Думаешь? Не уверена. Какой мужчина - тем более, такой самолюбивый, как наш Дарси - признается, что его отвергли?
Я скорее предположу, что полковник мог подтрунивать над Дарси по поводу Лиззи - мол, ты так на нея посматриваешь, и Дарси сказал что-то вроде того, что, мол, она против меня настроена из-за россказней Уикхема. Или что-то в таком роде.

Подтрунивание полковника, безусловно, было. Но я еще и опираюсь на фразу Дарси из второй серии, когда он говорит полковнику: "Не вижу, почему бы мне не спросить у тебя совета". Поскольку о Джоржиане они точно не говорили (об этом чуть позже), с Уикхемом он тоже разделалася самостоятельно (это тоже в этой серии есть), я и предположила, что пусть не все рассказал, но сгоряча о чем-то поведал. Впрочем, я сейчас подумала, что Элизабет могла на следующий день обрушиться на полковника по поводу негодяя Дарси, обидевшего несчастного Уикхема. И вот тут-то полковник ей глаза-то и открыл
apropos пишет:
 цитата:
Думаешь, Дарси ей не писал, а письмо передали словами полковника? В принципе, полковник мог рассказать умозрительную историю о наследнице, которую Уикхем склонял к побегу.

Точно знаю, что письма не было, а о Джорджиане он еще скажет ей лично в самом конце. Так что разговоров о наследнице не было, в этом я уверена. И полковник о Джорджиане не знал, об этом тоже есть в конце.
apropos пишет:
 цитата:
Это я что-то пропустила?
Т.е. Лиззи не едет в Пемберли, а встречается с Дарси уже дома?

Да, я об этом в самом начале упомянула, скоро кусочек положу. Дарси тут пришлось "постараться" гораздо больше чем в книге. Авторы вместе с Элизабет ему на славу нервы потрепали
apropos пишет:
 цитата:
мама-Беннет - это просто чудо! Я от нее умираю.

Она еще много чего наговорит и вытворит

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31956
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 16:54. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Спасибо!!!

Klo пишет:

 цитата:
А знаешь, сколько девушек? Двадцать восемь! Представь себе! Нас двадцать восемь!



Лидия!

Klo пишет:

 цитата:
Должно быть, произошла ошибка в методах воспитания этих молодых людей: один получил сущность, а второй видимость. Если соединить их – получился бы безупречный мужчина.


Славная какая мысль!
Klo пишет:

 цитата:
Уже ясна структура отдельных сцен: разговор начинается с полуслова, действующие лица постепенно вводят нас в курс дела, затем следует собственно событие, в котором сконцентрированы порой несколько глав и эпизодов романа.


От этого и такая легкость и живость действия.

apropos пишет:

 цитата:
Бингли спас, а себя?


В жертву принес....

Klo пишет:

 цитата:
Думаю, там было следующее: Элизабет жалуется на Дарси уже озадаченному полковнику: "Он не танцевал, хотя кавалеров не хватало",- леди Кэтрин пытается внушить Дарси мысль о женитьбе на Энн. Дарси ведет речь о Хансфорде и о семейном счастье Коллинзов, возможно прямо с самой Шарлоттой, при этом не исключена беседа с Элизабет о тетке и возможном следующем визите в Розингс в качестве гостьи.



То есть, по идее, собрано все, что происходило в Розингсе.

Klo пишет:

 цитата:
Думаю, что реакция Дарси была тоже "довольно эмоциональной"... Так что дайте простор фантазии и посмотрите, что из этого выйдет.


О-хо-хо. Дарси итальянский, он очень мягкий, такой плюшевый мишка снаружи. И реакция у него, возможно, - такое плюшево-мишечное изумление. А Элизабет, да, острая и резкая, на полтонны круче англицкой.

apropos пишет:

 цитата:
Не уверена. Какой мужчина - тем более, такой самолюбивый, как наш Дарси - признается, что его отвергли?
Я скорее предположу, что полковник мог подтрунивать над Дарси по поводу Лиззи - мол, ты так на нея посматриваешь, и Дарси сказал что-то вроде того, что, мол, она против меня настроена из-за россказней Уикхема. Или что-то в таком роде.


Учитывая итальянскость, мне кажется, мог что-то сказать.

apropos пишет:

 цитата:
Дарси молодец, конечно, но мама-Беннет - это просто чудо! Я от нее умираю.




Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1880
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 18:51. Заголовок: apropos пишет: Ну, я..


apropos пишет:
 цитата:
Ну, я так понимаю, имеется в виду характеристика семейки Беннет, которую и в книге Лиззи сочла чрезмерной, а с итальянским темпераментом - и подавно. И высокомерие - в данном случае - его упоминание (или намек), что оне находятся на разных концах социальной дворянской, но лестницы. Так что Лиззи вправе так говорить, думаю.

Мне сцена предложения видится так:
Дарси (строго по тексту): Вся моя борьба была напрасной. Знайте же, что я безмерно вас люблю и хочу предложить руку и сердце (я не пошла искать цитату – просто вольно изложила то, что помню).
Дальше в романе Элизабет ошеломленно молчит, и Дарси рассказывает о своей внутренней борьбе. Но я уверена, что вовсе не молчит наша итальянская Элизабет, и далее следует провокационный вопрос.
Элизабет: А с чем это вы боролись, мистер Дарси, смею ли спросить?
Дарси (вполне миролюбиво): Но вы же не можете отрицать, что наши семьи … и тд
Элизабет: Ах, моя семья вам не нравится?! Мой отец – джентльмен, как и вы!
Дарси (еще сдерживаясь): Да, но остальные ваши родственники… И кроме того, даже если забыть об их социальном положении, вы не можете отрицать… (далее пара слов о поведении членов семьи)
Элизабет: (тут уже все барьеры рухнули, и ее несет – моя фантазия отказывается это представить)…
Дарси в ответ говорит нечто по адресу миссис Беннет…
Элизабет: И как вы посмели разлучить мою сестру и мистера Бингли!
Дальше, думаю, вполне канонический текст: О нем я позаботился лучше, чем о себе.
И тут всплывает имя Уикхема, и дальше… непереводимая игра слов….
И, кстати, вполне возможна фраза Дарси: Разве вы не приехали в Хансфорд в нажежде встретить меня здесь? (Она вытекает из его слов по приезде в Розингс и перекликается с мыслью Уикхема, что она уезжает из Лонгборна, чтобы не видеться с ним. Эти двое связаны по жизни неразрывно, так что подобная перекличка кажется мне вполне уместной).
И ответ: Да будь вы даже последним мужчиной на земле, я и тогда не вышла бы за вас!
Я вовсе не считаю итальянского мистера Дарси невинным ангелочком: достаточно вспомнить, как он разделался со всеми на балу. И мисс Бингли он тоже "приложил" во время визита сестер в Незерфилд (я не переводила этот диалог, вернусь к первой серии потом). Но его визит в Лонгборн по пути к тетке, его очень личное обращение с Элизабет при встрече позволяют думать, что внутренняя борьба уже практически завершилась, и вряд ли он стал бы сразу акцентироваться на ней, делая предложение.
По поводу "компромата" на Уикхема. Я думаю, не просто так было упомянуто пари в отношении сестер Беннет. Поскольку больше нигде об этом ни слова - я и позволила себе предположить, что какой-то подобный инцидент с участием полковника уже имел место в прошлом.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1882
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 21:23. Заголовок: Кто там любит маму Б..


Кто там любит маму Беннет?

Миссис Беннет (поднимаясь по лестнице с покупками): Я уж, было, подумала, что не смогу сделать это! Ох, руки просто отнимаются! Девочки! Помогите же мне! Как же жарко! Ваш отец решится послать карету, наверное, только в день моих похорон!
Лидия: Мама, что вы купили?
Мэри: Подозреваю, что все это для Лидии.
М-с Б: Но это же она приглашена!
М: Снова эта история с приглашением! Неужели больше никто не может поехать в Брайтон?
Л (смотрит платье): Какое чудо!
М-с Б: Это для прогулок по набережной (для пляжа). Оно несколько вызывающее, это да, но нужно же следовать моде.
М (Которой Лидия не позволяет даже прикоснуться к платью): Но я тоже должна рассмотреть его! Это несправедливо!
М-с Б: Успокойся, успокойся. Как только Лидия простудится...
Л: Что-о?
М-с Б: Ты же простудишься, верно? (Мэри) И тогда я поспешу к ней, а ты, моя дорогая, приедешь со мной.
М: Ура! Лидия, если ты не заболеешь, я не взгляну на тебя всю оставшуюся жизнь!
Л: Тише! (Миссис Беннет) Но ты уже поговорила с отцом?
М-с Б: М-м-м... Я пыталась найти аргументы, но сегодня у меня будет такая возможность. Я сделала много покупок, дорогих и лишних... Мне кажется, он не станет выбрасывать эти деньги на ветер.
М: Лидия, смотри! Лейтенант Уикхем разговаривает с Джейн и Элизабет.
М-с Б: Ах, он истинный джентльмен! И какой обходительный: пришел попрощаться с нами, прежде чем покинуть Меритон. Но все это бесполезно: меня так огорчают эти отъезды! Помню, что двадцать пять лет назад, когда ушел полк полковника Говарда, я проплакала два дня.
Л: Мама, посмотрите, с каким хмурым лицом Элизабет принимает его. Это потому что он ухаживает за мной?
М-с Б: Дорогая моя, эти две обречены остаться старыми девами.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39047
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 21:58. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
Кто там любит маму Беннет?

Йессс!
Она еще и стратег с тактиком - когда Лидия простудится...
Кстати, и Мэри здесь тоже с таким юморком. Вообще вся семейка зажигает, конечно, не по-детски.

Klo пишет:
 цитата:
Элизабет могла на следующий день обрушиться на полковника по поводу негодяя Дарси, обидевшего несчастного Уикхема.

Ага, запросто могла.
Klo пишет:
 цитата:
Дарси тут пришлось "постараться" гораздо больше чем в книге. Авторы вместе с Элизабет ему на славу нервы потрепали

О, это славно! Очень люблю, когда им приходится стараться ради любви.
Klo пишет:
 цитата:
Мне сцена предложения видится так:

Очень здорово видится! Похоже, все так и было.
Klo пишет:
 цитата:
вполне возможна фраза Дарси: Разве вы не приехали в Хансфорд в надежде встретить меня здесь?

Ну, он может, да. Уж коли оригинальный Дарси всем видом показывал, что не сомневается в успехе своей миссии, то итальянский вполне мог позволить себе и высказаться по этому поводу.
Klo пишет:
 цитата:
Я думаю, не просто так было упомянуто пари в отношении сестер Беннет. Поскольку больше нигде об этом ни слова

Ну да, если сценаристы повесили ружье, оно должно выстрелить, тем более, уже можно было убедиться, что в фильме нет ничего случайного.
Очень здорово ты смоделировала предложение!
Хелга пишет:
 цитата:
Учитывая итальянскость, мне кажется, мог что-то сказать.

Главное, чтобы до вендетты не дошло.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1883
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 11:54. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos Хелга
Еще будут постепенно открываться нюансы происшедшего - посмотрим А пока вот наша итальянская Элизабет, которая вовсе не собирается молчать...

Элизабет и Уикхем.

Уикхем: И как долго вы пробыли в Розингсе?
Элизабет: Чуть больше трех недель, лейтенант Уикхем. Леди Кэтрин благосклонно принимала наше общество и часто приглашала нас. Ах да, лейтенант! Знаете, с кем я познакомилась в Розингсе? С полковником Фицуильямом! Вы ведь тоже с ним знакомы, верно?
У: Да, конечно. Он офицер весьма учтивый, вы не находите? А какое впечатление он произвел на вас?
Э: Превосходное! Очень любезный собеседник, истинный джентльмен.
У: О да, он сильно отличается от моего друга Дарси.
Э: Ах да! Он тоже был там! Но я должна сказать, что несколько изменила свое мнение о нем.
У: Вот как? И часто ли вы виделись?
Э: Каждый день. И узнав его лучше, я смогла открыть истинную суть его характера.
У: Как это возможно? Быть может, он улучшил свои манеры? Или соизволил добавить немного вежливости к своему обычному поведению? Самое большее, он мог изменить лишь видимость, потому что душа его, к сожалению, может оставаться лишь такой, как была.
Э: Конечно-конечно! Но должна сказать, что я лучше поняла некоторые вещи, какие-то качества его истинной сущности. Возможно, мое суждение о нем было неверным, и в особенности, меня слишком настраивали против него. Согласимся же: у этого вопроса много нюансов, потому что в отношении всего прочего мы с вами в полном согласии.
У: Столь хорошо зная мои чувства в отношении Дарси, вы можете легко вообразить, как меня радует, что он наконец-то выглядит порядочным человеком. Боюсь, однако, что всему этому есть объяснение. Видите ли, мисс Элизабет, Дарси всегда отлично владеет собой, будучи в Розингсе, поскольку он особенно прислушивается к мнению леди Кэтрин. Это даже больше, чем уважение, я бы сказал, что это настоящий страх. И потом… Я не хотел бы сейчас просто сплетничать, нет? Но соединить его состояние с состоянием мисс Энн - вот желание, которое он лелеет уже долгое время.
Э: Да, тут сказать нечего. Ваши объяснения, дорогой лейтенант, всегда очень убедительны. Но были также весьма убедительны все те вещи, которые полковник Фицуильям рассказал мне о вас.

Уикхем меняется в лице, но тут появляются Лидия и миссис Беннет.

Л: О, Уикхем! Что за любезная мысль - прийти попрощаться со мной!
М-с Б: Поистине любезная! Надеюсь, вы останетесь обедать с нами.
У: Благодарю вас… (Элизабет уходит, не прощаясь) Но на самом деле, я не знаю, буду ли все еще желанным гостем.
Л: Вам угодно шутить? Останьтесь, останьтесь! Как, в противном случае, я смогу ожидать вашей любезности в Брайтоне, если сейчас вы отказываетесь от нашей?
М-с Б: Логично, сокровище мое!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39050
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 14:39. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
А пока вот наша итальянская Элизабет, которая вовсе не собирается молчать...

Эх, не успела она договорить. А я уж понадеялась, что она всю правду-матку выложит.
Уикхем потрясающий наглец.
Klo пишет:
 цитата:
как меня радует, что он наконец-то выглядит порядочным человеком.

Припечатал.
Klo пишет:
 цитата:
Но на самом деле, я не знаю, буду ли все еще желанным гостем.

Чует кошка, чье мясо съела. Хотя мне кажется - даже если бы Элизабет высказала ему в глаза все, что о нем знает, и даже если бы рассказала о том всем остальным - он бы выкрутился, и в итоге она бы и оказалось виноватой в клевете на нашего дорогого Уикхема. Такие, как он, обычно приземляются на все четыре лапы.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1884
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 14:57. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Чует кошка, чье мясо съела. Хотя мне кажется - даже если бы Элизабет высказала ему в глаза все, что о нем знает, и даже если бы рассказала о том всем остальным - он бы выкрутился, и в итоге она бы и оказалось виноватой в клевете на нашего дорогого Уикхема. Такие, как он, обычно приземляются на все четыре лапы.

И уж, всяко, Лидия ей не поверила бы - заявила бы, что Элизабет ревнует. Они с Уикхемом друг друга стоят.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39051
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 20:39. Заголовок: Klo пишет: Лидия ей..


Klo пишет:

 цитата:
Лидия ей не поверила бы - заявила бы, что Элизабет ревнует

Боюсь, не только Лидия. Мама-Беннет тоже бы возмутилась и прочие жители Меритона.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31959
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.19 15:39. Заголовок: Klo пишет: Дарси (е..


Klo пишет:

 цитата:
Дарси (еще сдерживаясь): Да, но остальные ваши родственники… И кроме того, даже если забыть об их социальном положении, вы не можете отрицать… (далее пара слов о поведении членов семьи)
Элизабет: (тут уже все барьеры рухнули, и ее несет – моя фантазия отказывается это представить)…


Элизабет: Разумеется, мои родственники не passabile для вашей неукротимой гордости. Представляю, какие страдания вы испытывали, нанося нам визиты, корчились в муках, как рак, которого бросают в кипяток. Видимо, я должна быть до обморока тронута, что вы прошли столь тернистый путь и перенесли такие страдания ради меня...

Klo пишет:

 цитата:
Это даже больше, чем уважение, я бы сказал, что это настоящий страх. И потом… Я не хотел бы сейчас просто сплетничать, нет? Но соединить его состояние с состоянием мисс Энн - вот желание, которое он лелеет уже долгое время.



Никак не может Уикхем вовремя остановиться.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1886
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.19 20:54. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Элизабет: Разумеется, мои родственники не passabile для вашей неукротимой гордости. Представляю, какие страдания вы испытывали, нанося нам визиты, корчились в муках, как рак, которого бросают в кипяток. Видимо, я должна быть до обморока тронута, что вы прошли столь тернистый путь и перенесли такие страдания ради меня...

Знаешь ли, что она сказала ему при встрече? Пока неточный перевод, но мы уже в двух шагах от этой беседы. Элизабет: "Могу ли высказать, как я удивлена, увидев вас здесь?" (Встреча в гостиной Лонгборна) Дарси: "Почему? Я никогда не скрывал своей симпатии к Лонгборну". Элизабет: "По крайней мере, вы были так добры, что скрывали вашу антипатию".

Но это потом, а сейчас Элизабет пытается воспрепятствовать поездке Лидии в Брайтон.

Мистер Беннет заводит часы, входит Элизабет.
Э: Папа! Мне нужно...
Мистер Беннет (останавливает ее, прислушиваясь к часам): Да, вот так. Если пружина не щелкнет, они скоро остановятся.
Э: Не так уж плохо, в конце концов.
Мр Б: Дорогая моя, ты не права. Поскольку время не остановить - проще идти в ногу с ним, чем догонять его. У тебя есть что-то ко мне?
Э: Да, папа, это о поездке Лидии в Брайтон.
Мр Б: Еще сочувствующие? Для оправдательных речей достаточно твоей матери.
Э: Но на самом деле я против!
Мр Б: О, это неплохо! А то я, было, решил отказать тебе в своем уважении.
Э: Да, я знаю, что вы не хотели бы отпускать ее, но знаю также, что в коце концов Лидия поедет.
Мр Б: Видишь ли, дорогая Элизабет, мужчины делятся на две категории: те, что имеют добродетель убеждать, и те, что имеют добродетель позволить себя убедить. Речь идет именно о добродетели. Сейчас меня убеждает твоя мать...
Э: Да, я знаю, что это нелегко. Но на этот раз, папа, вы должны сделать усилие. Лидия ничуть не заслуживает дружбы с миссис Форстер, и все закончится тем, Брайтоне она выставит себя в нелепом свете.
Мр Б: Хм, нелепом... После многих лет брака это слово больше меня не пугает.
Э: Папа, вы же видите: Лидия очень милая, но она такая экспансивная, такая легкомысленная...
Мр Б: Превосходно соответствует такому месту, как Брайтон.
Э: Слишком! Вы не знаете, какой вред уже нанесен нашей семье. Это же несправедливо, что мы с Джейн должны страдать от последствий ее легкомыслия.
Мр Б: Есть что-то определенное? Тебя упрекнул кто-то из твоих поклонников? Не волнуйся об этом, дорогая, молодые люди, позволяющие себе поддаваться впечатлению от странностей такой дурочки, не заслуживают никакого сожаления. Давай же, я жду список этих щеголей.
Э: Оставим, папа, я предпочитаю не говорить об этом. Подумаем лучше о том, что может произойти в будущем.
Мр Б: Нет, только не волнения об отдаленном будущем!
Э: Это будущее может оказаться и не столь отдаленным. Я знаю, что в Брайтоне такая глупышка, как Лидия может натворить настоящих неприятностей.
Мс Б: Но ты на самом деле веришь, что можно помешать глупцам совершать глупости?
Э: Но мы должны хотя бы попытаться, папа!
Мр Б: Моя дорогая Элизабет. Видишь ли, ты молода, а я… Посмотри: каждый из этих седых волос - это попытка вступить в спор.
Э: Бедный папа! Вы имеете право быть уставшим. Простите меня.
Мр Б: Элизабет! Одним больше, одним меньше! Позови свою мать!
Э: О, спасибо, папа!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39053
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.19 22:00. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Папа подстать маме, только с другим знаком.
Сценаристы молодцы - в очередной раз восхищаюсь.
Klo пишет:
 цитата:
Одним больше, одним меньше! Позови свою мать!

Так полагаю, она добавит ему сейчас пару новых седых волосков, но отстоит свои права. И права дочерей.
Хелга пишет:
 цитата:
Разумеется, мои родственники не passabile для вашей неукротимой гордости.

Прелестно!
Klo пишет:
 цитата:
Элизабет: "По крайней мере, вы были так добры, что скрывали вашу антипатию".



______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31963
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:05. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
Элизабет: "По крайней мере, вы были так добры, что скрывали вашу антипатию".



Огонь!

Klo пишет:

 цитата:
Элизабет! Одним больше, одним меньше! Позови свою мать!


То есть таки не разрешит, и Лидия с матушкой составят заговор?

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1888
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:20. Заголовок: Хелга пишет: То есть..


Хелга пишет:
 цитата:
То есть таки не разрешит, и Лидия с матушкой составят заговор?

Заговор-не заговор, но пока что Лидия остается дома. Читайте!

Мс Б: Дорогой Беннет! Не знала, что ты уже вернулся. Я тоже должна поговорить с тобой.
Мр Б: Извини, у меня мало времени, потому что я снова должен уйти и, возможно, вернусь поздно. Я хотел только сказать тебе, что ни в какой Брайтон Лидия не поедет.
Мс Б: Что? Ты шутишь? Ты нездоров?
Мр Б: Я чувствую себя прекрасно и нисколько не шучу. Повторяю тебе: Лидия останется дома. Глупости она в любом случае делать не перестанет, но зато мы будем иметь удовольствие присутствовать при этом.
Мс Б: Беннет, прошу тебя! Поговорим спокойно. Я уже сделала все необходимые покупки.
Мр Б: Я очень сожалею о всех твоих усилиях, но в этот раз мы не будем спорить.
Мс Б: Прошу тебя, Беннет! Подожди! Посмотри: сейчас, когда гарнизон переводят в Брайтон...
Мр Б: О Боже, благослови наше коварное и жестокое военное министерство! Если оно не пришлет к нам другой полк, мы наконец-то сможем пожить в мире.
Мс Б: Но у меня есть планы в отношении Лидии!
Мр Б: Знаю все, что ты хочешь сказать! Но я слишком люблю свою родину, чтобы причинить вред хотя бы одному офицеру! И даже капралу! Прощай!
Мс Б: Подожди, Беннет! Посмотри, что я тебе... (дверь захлопывается перед ней) Что? Как? После многолетних жертв прийти к такому?! О боже, моя голова! И нервы! Непостижимо! Совершенно непостижимо!
Лидия (вбегает): Мама?
Мс Б: Дочь моя, это ужасно!
Л: Отец сказал нет? Я знала это! Я знала! В первый раз я что-то попросила! Так всегда! Эта проклятая страна! Но все так не закончится! Я не хочу, чтобы все закончилось, как у моих сестер! Вот увидите! Я имею право жить, нет?
(Лидия убегает, миссис Беннет за ней): Сокровище мое, подожди!



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31964
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:25. Заголовок: Klo пишет: Но я сли..


Klo пишет:

 цитата:
Но я слишком люблю свою родину, чтобы причинить вред хотя бы одному офицеру! И даже капралу! Прощай!


Папа Беннет, держись!

Klo пишет:

 цитата:
Я знала! В первый раз я что-то попросила! Так всегда! Эта проклятая страна!


Как это по-русски!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1889
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:27. Заголовок: А тем временем... Д..


А тем временем...

Джейн и Элизабет гуляют в парке Незерфилда.

Э: Скажи мне правду, Джейн, сколько раз ты приходила сюда в мое отсутствие? Часто, правда?
Дж: Я ничего не могу скрыть от тебя. Эту прогулку я совершаю почти каждое утро.
Э: Ты все мучаешься из-за него?
Дж: Не говори это ужасное слово! Скажу, что люблю его по-прежнему, но это не страдание. Если бы я больше не смогла приходить сюда, это было бы мучительно, потому что ничто не может дать мне покой, как только мысли о тех единственных днях моей жизни, когда я была счастлива. И потом, знаешь, Лиззи, был момент, когда я верила, что стану миссис Бингли. Возвращаясь сюда, в этот парк, и давая волю фантазии, мне чудится, что я снова переживаю те минуты радости.
Э: Я спрашиваю себя, сможешь ли ты когда-нибудь забыть его.
Дж: Возможно, что нет. Но я бы и не хотела этого. Я чувствовала бы себя опустошенной, бесполезной, словно осталась без сердца.
Э: Это грустно. Но все это так прекрасно! Я тоже хотела бы испытать подобное чувство: оно должно быть чудесным!
Дж: Достаточно быть влюбленной.
Э: Верно.
Дж (видит приоткрытую дверь Незерфилда): Лиззи, там кто-то есть!
(Входят)
Прислуга: Что вам угодно, мисс?
Дж: Извините, вы из домашних мистера Бингли?
П: Мистера Бингли? Нет! Почему?
Э: Но значит, Незерфил продан?
П: Я ничего об этом не знаю. Я сопровождаю мисс Дарси.
Дж: Ах, вы ее горничная?
П: Горничная? Гувернантка, вы хотите сказать! Но что вам угодно, простите?
Э: Мисс Джорджиана приехала?
П: Да, мы прибыли вчера вечером вместе с ее братом. Что за поездка! Эти ужасные дороги юга!
Дж: Вы могли бы доложить о нас?
П: Кому? В доме только я. Мистер Дарси с сестрой отправились с визитом в семью, что живет поблизости. Кажется, он очень хотел представить ее. О, мне не важны дела других, и я не интересуюсь заботами господ, но целую неделю только об этом и говорилось.
Э и Дж: Спасибо! До свидания! Спасибо! (Убегают)
П: Мисс! ...Уже ушли! Пф, люди юга!



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31965
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:32. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Интрига "а-ля мокрая рубашка"

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1890
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:38. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Интрига "а-ля мокрая рубашка"

Технические возможности не позволили итальянцам разгуляться, но они не растерялись: Дарси не стал ждать случайной встречи в Пемберли, примчался с Джоржианой в Незерфилд, позвал туда же Бингли и пригласил папу Беннета на рыбную ловлю
Но об этом завтра!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31966
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 21:48. Заголовок: Klo пишет: Дарси не..


Klo пишет:

 цитата:
Дарси не стал ждать случайной встречи в Пемберли, примчался с Джоржианой в Незерфилд, позвал туда же Бингли и пригласил папу Беннета на рыбную ловлю



Дарси - зайчег!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1891
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 18:13. Заголовок: Хелга пишет: Дарси -..


Хелга пишет:
 цитата:
Дарси - зайчег!

Зайчег устроил переполох в Лонгборне

Гостиная в Лонгборне, гости – Дарси и Джорджиана.
Мс Б (напряженным голосом): Если и дальше пойдет так, лето обещает быть особенно жарким…
Мр Б: Э-э… В Лондоне… Лондон, должно быть, невыносим в это время года. Мне он никогда не нравился.
Дарси: Вы правы, мистер Беннет. Все красоты Лондона не стоят покоя этих мест. Я предвкушаю настоящий отдых.
Мс Б (напряженно): А-а… Вот увидите – свежий воздух пойдет вам на пользу. И вашей сестре… (Оживляясь) Да, вот увидите: после двух недель здесь она станет красивой, цветущей… Как мои дочки!

Общее замешательство: мистер Беннет делает большие глаза, Джорджиана смущается, Дарси вздыхает. (Там есть одно слово, которое я пока не могу понять, и судя по всему, всех смущает именно оно)

Мс Б (напряженно): Долго ли вы собираетесь жить в Незерфилде?
Д: Повторяю, пока что у меня нет других планов для отдыха: позже посмотрим и решим, как лучше поступить. В любом случае, мы не столь быстро лишим себя вашего общества, миссис Беннет.
Мс Б (делает большие глаза): Но вы так любезны!



Мэри: А вы дадите… Дадите какой-нибудь бал в Незерфилде, мистер Дарси? (Отец пытается ее остановить)
Д: Но почему бы и нет? Вы знаете, что я не люблю танцевать, но моя сестра, к своему счастью, не разделяет моих взглядов.
Джорджиана: О, Дэвид! Но ты не должен жертвовать собой ради меня!
Д: Но это отнюдь не будет жертвой…



(Звук от входной двери)
Мс Б (оживляясь): Вот как раз и они!

Вбегают Элизабет и Джейн. Дарси подходит к ним.

Д (не обращая внимания на Джейн): Мисс Беннет, какое удовольствие снова видеть вас!
Э: Добрый день!
Джейн: С возвращением, мистер Дарси!
Д: Я хотел бы, чтобы и вы познакомились с моей сестрой Джорджианой. Она собирается жить здесь этим летом и будет счастлива, если вы пожелаете составить ей компанию. Мисс Джейн, мисс Элизабет.
Джорджиана: Брат много говорил мне о вас.
Э: Мы тоже можем сказать, что уже знакомы с вами, мисс, и считаем честью принимать у себя такую гостью.



Джейн: Когда вы прибыли?
Джорджиана: Вчера вечером, очень поздно.

Э: Позволите ли сказать, мистер Дарси, что я несколько удивлена, увидев вас здесь. Я хочу сказать: здесь, в Лонгборне.
Д: Отчего же? Я никогда не скрывал от вас свою симпатию к Лонгборну, мисс.
Э: О, это правда. С другой стороны, вы были добры не скрывать от меня и свою антипатию тоже.

Мс Б: Лиззи, тебе надлежит принимать гостей, ты же старшая. Не хочешь ли предложить чашку чая мисс Дарси?
Э: Да, конечно.

Д: Мистер Беннет, вы любите рыбную ловлю?
Мр Б: Не думаю, что можно говорить о большой страсти.
Д: Странно.
Мр Б: Видите ли, я никогда в жизни не ловил рыбу.
Д: И тем не менее, это было бы идеальное времяпрепровождение для столь склонной к размышлениям и миролюбивой натуры, как ваша. Вам нужно попробовать!
Мр Б: Вы думаете?
Д: Я убежден в этом! Если вы захотите быть столь любезным и прибыть в Незерфилд, я покажу вам лучшие места в озере.
Мр Б: И однако вам следовало бы предупредить рыбу о моей неопытности.
Д: Я отправил из Лондона превосходные снасти, которые, конечно же, в вашем распоряжении.
Мр Б: Вижу, вы обо всем позаботились.
Элизабет подносит Дарси чай.
Д: Спасибо.
Мр Б: Думаю, в конце концов я приму ваше предложение. Возможно, если бы не вы - я рисковал бы умереть, не узнав своего истинного призвания.



Мэри (Лидии): Ты слышала:он даст бал в Незерфилде!
Лидия: Ты думаешь, меня это волнует? Сейчас, когда гарнизон уходит…

Джейн (Джорджиане): Мисс Бингли много говорила мне о вас.
Джорджиана: О, она очень милая! Я часто видела ее в Лондоне.
Джейн: А мистер Бингли все еще очень занят делами?
Джорджиана: Делами? Я бы не сказала… Нет ни одного бала в Лондоне, который мистер Бингли пропустил бы. Он стал просто незаменимым.
Джейн: Что ж, это объясняет, почему он предпочел остаться в городе.
Джорджиана: О! Но здесь так красиво! Думаю, мы чудесно проведем время в Незерфилде!

Э (забирает чашку): Прошу.
Джорджиана: Спасибо.

Элизабет забирает чашку у Дарси, который стоит с мистером и миссис Беннет.
Д: Спасибо (м-ру и миссис Беннет): Извините, но…
Мс Б: Пожалуйста, пожалуйста!

Д (Элизабет): Каким далеким кажется мне тот ужасный вечер в Розингсе. Надеюсь, и вам тоже, мисс Беннет?
Э: Я бы очень хотела, чтобы мы смогли бы преодолеть это воспоминание.
Д: Я не прошу ничего другого. Поверьте мне, я много выстрадал… (Элизабет отходит)



Д (громко): Мисс Элизабет! У меня есть новость, которая несомненно доставит вам удовольствие.
Э: Говорите, прошу вас! Теперь уже ничто не сможет меня удивить.
Д: Мой друг Бингли и его сестра будут здесь на следующей неделе… Моими гостями… Я убедил его, что ему тоже будет полезно немного отдохнуть.
Э: Как хорошо! Вы подумали буквально обо всем! Я должна поделиться этой радостью и с моей сестрой. Джейн, ты слышала? Мисс Бингли с братом возвращаются в Незерфилд!
Джейн: Мне как раз об этом говорила сейчас мисс Дарси!
Д: Поскольку я думаю, что и вам доставит удовольствие снова увидеть их, в субботу в полдень я пришлю за вами карету. Будет поистине приятно для всех встретиться вновь.
Немая сцена.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39055
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 20:46. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Выпала на один день - а тут такие страсти!
Папа-Беннет необычайно хорош! Сердце мое разрывается.
Сценаристы махом решили убить всех зайцев, согнав их в Лонгборн-Незерфилд. В этом что-то есть. А рыбалка - да, имитирует мокрую рубашку.
Очень здорово все закручено, ничего не могу сказать.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31967
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 21:14. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Это восторг! Диалог о рыбалке выше всяких похвал! Кажется, сценарист более всех уважает чету Беннетов!

apropos пишет:

 цитата:
Сценаристы махом решили убить всех зайцев, согнав их в Лонгборн-Незерфилд.


Да, славно так подобрали все концы.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1892
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 21:24. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Сценаристы махом решили убить всех зайцев, согнав их в Лонгборн-Незерфилд.

Они еще всех помучают!
Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Диалог о рыбалке выше всяких похвал!

apropos пишет:
 цитата:
А рыбалка - да, имитирует мокрую рубашку.

Там потом мама Беннет что-то говорит про рыбу, но я пока не вникала И, как мне кажется, папа и об этом тоже в своей фразе: "Я ни в чем не могу отказать этому человеку". Но до этого еще далеко.
Мне очень нравится, как авторы фильма максимально используют роман, смело перетасовывают реплики и эпизоды, насыщая новыми событиями, но не слишком удаляясь от первоисточника. Кстати, слова Дарси о том, что он "смущался, а вы меня ничем не ободрили", - они отдали Бингли.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1893
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 21:43. Заголовок: Ах да! Повторюсь: эт..


Ах да! Повторюсь: это видео - встреча в гостиной Лонгборна click here

А вот это следующий эпизод, когда всем очень весело в Незерфилде, и они не подоревают, какие тучи над ними сгустились click here

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31968
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.19 23:21. Заголовок: Klo пишет: Кстати, ..


Klo пишет:

 цитата:
Кстати, слова Дарси о том, что он "смущался, а вы меня ничем не ободрили", - они отдали Бингли.


Вполне логично.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1894
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.19 10:14. Заголовок: Глядите что я нашла!..


Глядите что я нашла!
Кадр из утраченной серии: скучнейший вечер у леди Кэтрин. Пофантазируем и представим себе, что Энн и Элизабет (отсутствующие на фото) музицируют в четыре руки - посмотрите, как довольна леди Кэтрин. Судя по понурому виду Дарси, Элизабет уже успела проехаться по его адресу.
Фото я нашла на странице фейсбука у Элио Пандольфи - пастора Коллинза. click here
Оно же лежит на его сайте: click here



Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31969
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.19 10:56. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Суперизыскатель! Какая замечательная находка. Да, видимо, Дарси получил от души, совсем заскучавший сидит.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1895
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.19 20:09. Заголовок: В Незерфилде Бингли..


В Незерфилде

Бингли: Сейчас вы можете понять, почему весь Лондон без ума от этого мотивчика. (точное слово расслышать не могу)
Мисс Бингли: Невозможно остановиться с этими необузданными танцами.
Джорджиана: О, браво, Дэвид! Я никогда не видела тебя таким, как сегодня. Знаешь ли, какое у меня впечатление? Словно я потеряла опекуна, но снова нашла брата.
Дарси: Что ж, Джорджиана, может быть, ты и не ошибаешься. (Элизабет) Вы прекрасно читаете с листа.
Э: Что касается музыки - я не могу этого отрицать, но в остальном...
Д: В остальном?
Э: Могу признать, что мне случалось ошибаться.
Мисс Бингли: Правда ли, мисс Элизабет, что полк ушел из Меритона? Думаю, в вашей семье был глубокий траур.
Э: Мисс Бингли!
Д: Кэрол, прошу вас! Вы должны оставить в прошлом неуместность некоторых ваших высказываний. По крайней мере, подобных сказанному сейчас. Вы сами должны осознать это.
Мисс Бингли (Джорджиане): Сыграйте нам, моя дорогая. Я бы рекомендовала что-нибудь спокойное.
Джорджиана: О, конечно! Я и не способна играть такую необузданную музыку.



Джейн и Бингли в саду.
Бингли: Знаете ли, сколько времени мы не виделись?
Джейн: Последний раз у нас дома, я помню это очень хорошо.
Б: Да, именно так. Я помню даже дату: двадцать шестое августа, незабываемый вечер. И поверьте мне, Джейн, хоть и прошло много времени, я помню слово в слово, все, что было сказано нами. Да, Джейн, я знаю, что должен дать какие-то объяснения моему долгому молчанию. Я написал вам сразу же по приезде в Лондон, но к сожалению, не получил ни строчки в ответ.
Дж: Но как, Чарльз? Я писала вам несколько раз!
Б: Да, я знаю это. Но, к сожалению, я не получил ничего. Все лишь... всего лишь несколько дней назад, я узнал, что моя сестра...
Дж: ... ваша сестра?
Б: Я не знаю, как объяснить это... Джейн, я знаю, нет прощения Кэрол, но...
Дж: Нет! Не говорите ничего. Не будем омрачать радость снова быть вместе. То, что могли сделать другие против нас, не имеет значения - важно, что вы снова здесь. Помните ли, что вы сказали мне в тот последний вечер?
Б: Мы не забыли это! И мы это не забудем!



Дарси и Элизабет в гостиной.
Дарси: несколько минут назад вы намекнули на некое ошибочное мнение
Э: Да, так и есть. И, признаваясь в этом, я хотела бы исправить хотя бы что-то.
Д: К сожалению, обстоятельства были против меня... И потом, я тоже очень переменился. В отличие от музыкальной страницы человек может измениться и исправиться (мне непонятна эта метафора).
Э: Но разве возможно постоянство чувства...
Д: Без сомнения. Чувство по-прежнему очень пылкое.
Э: В самом деле? Я думала, все это погасил тот день в Розингсе.



И вот тут-то началось...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39057
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.19 22:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Какие страсти там у них закипели и забурлили. Ну, с Бингли и Джейн там все понятно - и сценаристам трудно было фантазировать - и я их понимаю, а вот с Дарси и Элизабет очень здорово все получилось. Столько намеков, метафор и чувств.
Klo пишет:
 цитата:
В отличие от музыкальной страницы человек может измениться и исправиться (мне непонятна эта метафора).

Гы. Возможно, имеется в виду: что написано пером - не вырубишь.
Klo пишет:
 цитата:
И вот тут-то началось...

Ой!..
Нетерпение зашкаливает.
Хелга пишет:
 цитата:
видимо, Дарси получил от души, совсем заскучавший сидит.

Бедный Дарси, нелегко ему пришлось.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1896
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.19 22:33. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Возможно, имеется в виду: что написано пером - не вырубишь.

По-моему, дошло: это перекличка двух их диалогов:
 цитата:
Дарси: Вы прекрасно читаете с листа.
Э: Что касается музыки - я не могу этого отрицать, но в остальном...


 цитата:
Д: В отличие от музыкальной страницы человек может измениться и исправиться

Просто у нас музыкальный термин отличается от "общечеловеческого" , а в итальянском дословно - "читать с первого взгляда": и музыкальный термин, и быть проницательным.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1897
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 19:39. Заголовок: Но! http://jpe.ru/gi..


Но! На самом интересном месте...

В гостиную Незерфилда вбегает Мэри.

М: Прошу прощения, но…
Э: Мэри, что случилось?
Мисс Бингли: Входите, мисс Мэри!
М: Я прошу прощения, но, Элизабет и Джейн, мы должны немедленно вернуться домой.
Э: Что такое? Маме плохо?
М: Да, но…
Дж: Да говори же!
М: Элизабет, прошу тебя, на минутку.
Э: Я очень сожалею, прошу меня простить!

Выходят с Мэри.

Дж: Мистер Бингли, пожалуйста, прикажите подать карету! Я не могу дождаться, когда окажусь дома!
Б: Не волнуйтесь! Все будет в порядке.
Мс Б: Чарльз, будет лучше, если ты проводишь их.
Б: Да, конечно!

Возвращаются Элизабет и Мэри.

Э: Джейн, нам нужно немедленно вернуться домой!
Джейн: Но объясните же мне, в конце концов!
Э: Ты знаешь, мама не слишком хорошо себя чувствует…
Дж: Мама!
Э: Один из ее приступов… Всего лишь… Но мы должны идти немедленно.

Переполох, все убегают, остаются Элизабет и Дарси.

Д: Но вам нехорошо! Подождите! Вы не можете так уйти!
Э: О, мистер Дарси, случилось нечто ужасное!
Д: Мама?
Э: Нет-нет! Я солгала, потому что не знала, что сказать, но вы, возможно, сумеете понять меня. Лидия, моя сестра, убежала с лейтенантом Уикхемом.
Д: Убежала?
Э: Да.
Д: Но это верно? Действительно подтверждено?
Э: Да, и она не оставила ничего! Никто не знает, где она, и теперь никто не захочет знать нас. Это моя вина! Я знала, кто такой Уикхем, и я промолчала. Если бы я что-нибудь рассказала дома, хотя бы что-то, из того, что я знала…
Д: Я поистине удручен. Не знаю, чтобы я сделал, чтобы ничего этого не произошло, но и я тоже ответственен за случившееся! Я должен был раньше рассказать вам то, что я знаю об этом человеке.
Э: Нет, вашей вины тут нет! Это моя ошибка! Я ошиблась во всем, а теперь уже слишком поздно. Прощайте, Дэвид!
Д: Нет, погодите! Я не могу отпустить вас так!
Э: Нет, позвольте мне уйти. Это судьба, что все время встает между нами. Прощайте!

Элизабет уходит. Дарси звонит.

Лакей: Вы звонили, господин?
Д: Мою карету. Быстро!



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31970
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 19:57. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Как лихо все закручено! Обошлись без Брайтона и отлично получилось!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39058
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 22:15. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Эк Лидия так резво прямо из дома сбежала.
Klo пишет:
 цитата:
Я должен был раньше рассказать вам то, что я знаю об этом человеке.

Но он же не рассказывал - рассказал полковник. Или я опять чет не понимаю?
Klo пишет:
 цитата:
Д: Мою карету. Быстро!

Гы. Хочет догнать мерзавца?

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1898
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 23:00. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
apropos
apropos пишет:
 цитата:
Но он же не рассказывал - рассказал полковник. Или я опять чет не понимаю?

Не рассказывал, но должен был рассказать Полковник не знал и не мог рассказать о побеге Джорджианы. Дарси именно это имеет в виду, но авторы это пока прячут "на сладкое"
apropos пишет:
 цитата:
Эк Лидия так резво прямо из дома сбежала.

Представляешь, как ей обидно стало: старшие в Незерфилде развлекаются, а она чахнет дома
apropos пишет:
 цитата:
Гы. Хочет догнать мерзавца?

Уже скоро догонит и даже почти по морде даст. И даже скажет: не найдется угла на земле, где бы тебя не настигла моя vendetta

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1899
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.19 20:51. Заголовок: А у Беннетов кипят с..


А у Беннетов кипят страсти

Мистер Беннет возвращается домой из поездки. Просматривает письма, одно распечатывает. Входит Джейн.

Дж: Папа! Мы ожидали вас завтра. Скажите же: новости хорошие?
Мр Б: Плохие. Где мама?
Дж: Она у себя и не выходит со вчерашнего дня.
Мр Б: Она нездорова?
Дж: Нет, но не может успокоиться.
Мр Б: Попроси ее спуститься и сестер тоже.
Дж: Да, папа.
Мс Б (стенающим голосом): Ах, Беннет, у тебя нет никакого сострадания! Я не могу сделать и шагу, а ты принуждаешь меня спуститься.
Мр Б: Послушай, дорогая. Обстоятельства уже достаточно тяжелы, чтобы драматизировать все еще больше. Сядь, будь добра.
Мс Б: Как хочешь. Но скажи мне, ты их нашел?
Мр Б: Нет. Я проехал весь Брайтон, весь Лондон - их никто не видел. Они взяли карету до Бернетта, но дальше их след теряется.
Мс Б: О Боже! Я умру, чувствую, что умру!
Дж: Мама, прошу вас! Не говорите так!
Мр Б: Ты должна была подумать об этом, прежде чем толкать свою дочь в руки любому, кто носит мундир!
Мс Б: Ох, Беннет! Как ты можешь говорить мне подобные жестокости. Я слишком больна, чтобы продолжать спор.
Мр Б: Тем не менее, выслушай меня! Хотя бы раз в жизни! Знаешь ли, каков тот, которого ты столь легкомысленно принимала в своем доме? Распутник, мошенник, игрок, который оставил долги везде: в Брайтоне, в Лондоне... И здесь, в Меритоне тоже!
Мс Б: Это неправда, неправда! Людская клевета...
Э: Да, мама, это правда. Я знала это, и никогда не прощу себе, что не сказала вам.
Дж: Я тоже знала, но как мы могли вообразить, что Лидия влюблена в него!
Мс Б: Да что вы можете знать! Это все деревенские сплетни! Жизнь военного не похожа на других: они наполовину художники, наполовину герои.
Мр Б (Элизабет): Даже если бы ты заговорила, было бы все то же самое. Твоя мать не склоняется даже перед очевидностью фактов. (Миссис Беннет) Если ты надеешься, что он на ней женится - отбрось эти иллюзии.
Мс Б: Но почему бы ему не сделать этого?
Мр Б: Почему-почему! Потому что он - всего лишь обыкновенный охотник за приданым, которому твоя дочь позволила поверить, бог знает, во что. Видно, этот молодчик - вовсе не новичок в делах такого рода. И когда он узнает, что у нее нет не только приданого, но даже дома, он задаст стрекача быстрее быстрого. И ты, наконец-то, будешь удовлетворена!
Мс Б: Беннет, как ты можешь говорить мне такие вещи! Я отдала бы жизнь за мою девочку, а ты винишь во всем меня. Если бы ты послушался и позволил бы ей поехать в Брайтон, этого не произошло бы! Признаешь ли ты, что ошибся?
Мр Б: О да! Я ошибся! Я всегда ошибался: когда позволял тебе делать все эти глупости, не ограничивал все твои интриги, не говорил тебе ничего никогда, доведенный твоей бессознательной...
Э: Папа, прошу вас!
Мр Б: Нет, позволь мне сказать, Элизабет! То, что произошло в этом доме, переполнило чашу моего терпения, это граничит с безумием, если не сказать больше! Даже сейчас, когда ее дочь пропала с каким-то мерзавцем, она способна видеть в этом только великую любовь!
Мс Б: Хватит, Беннет, хватит! Я делаю только то, что велит мне долг матери!
Мр Б: О да! Но знаешь ли, в чем ты видишь долг матери? Поощрять собственных дочерей кокетничать, бесстыдно выставлять себя напоказ.
Мс Б: Если бы ты помогал мне! Но тебя никогда ничто не интересовало!
Мр Б: Я и вообразить не мог бы, к чему это приведет. Я всегда думал, что ты делаешь из Лидии и Мэри дурочек, но не ожидал, что они потеряют всякое представление о чести.
Мэри: Но я же еще не убежала!
Мр Б: Помолчи, будь добра! С тобой мы еще изменим систему!
Мс Б: Я хотела, чтобы они были счастливы!
Мр Б: Сейчас они более несчастны, чем когда-либо. Послушай, тебя не убеждает даже то, что сейчас мы на устах у всех, должны держать закрытыми окна и двери, чтобы сюда не влетела какая-нибудь клевета. Ты не желаешь это признать?
Мс Б: Но почему? Что могут сказать о нас, кроме того, что любая женщина может потерять голову от любви!
Мр Б: Ах, понятно! Из-за этих твоих теорий наша семья стала семьей без приличий, без достоинства! Семьей, которой соболезнуют!
Мс Б: Как?
Мр Б: Как кузен Коллинз, который поспешил сообщить нам свое отношение к происходящему. Слушай же! Слушай, если ты до сих пор не имеешь понятия о том, что говорят о нас.
(Читает) " ... в любом случае, дорогой кузен, подобные обстоятельства достойны глубокого сочувствия. Леди Кэтрин...
Мс Б: Де Бург!
Мр Б: ... м-м-м… де Бург согласна со мной, что ложный шаг одной из ваших дочерей будет иметь серьезные последствия для всех остальных. В самом деле, кто захочет породниться с подобной семьей…»
Дж: Хватит, ради всего святого! (убегает)
Э: Джейн! (убегает за ней)
Мр Б: А с каким удовлетворением он это говорит! С вызовом! Надеется, что я скоро умру от этих потрясений, и наступит его срок.
М: Какой срок, мама?
Мс Б (дает ей пощечину): Молчи, дуреха!
Мр Б: Да, твоя мать права! В данном случае. Молчи! Тихо! Никаких офицеров! Хватит балов! Хватит визитов к тете Гардинер!
М: Но папа!
Мр Б: Молчать! Вон! В постель!
Мэри убегает.
Мр Б (мс Б): Ты видишь, что делается?
Она отвечает что-то невнятное, но спорить явно не готова.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39059
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.19 21:45. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

О, да, переполох хоть куда. Папу-Беннета, конечно, очень жаль, а с мамы-Беннет - как с гуся вода. Такое впечатление, что она так ничего и не поняла, просто мужа немножко испугалась. Папа очень хорош в этой сцене.
Мэри получила за всех.
Klo пишет:
 цитата:
Жизнь военного не похожа на других: они наполовину художники, наполовину герои.

Готовый афоризм а ля К.Прутков.
Klo пишет:
 цитата:
Дарси именно это имеет в виду, но авторы это пока прячут "на сладкое"

Ага, будем ждать.
Klo пишет:
 цитата:
Представляешь, как ей обидно стало: старшие в Незерфилде развлекаются, а она чахнет дома

Еще бы! Вот она и развлеклась. А заодно и всем остальным скучать не дала.
Klo пишет:
 цитата:
где бы тебя не настигла моя vendetta

Это просто шикарно! Именно - вендетта!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1900
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.19 21:55. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Такое впечатление, что она так ничего и не поняла, просто мужа немножко испугалась.

Абсолютно ничего!
apropos пишет:
 цитата:
Готовый афоризм а ля К.Прутков.

А мне вот этот пассаж нравится:
 цитата:
Что могут сказать о нас, кроме того, что любая женщина может потерять голову от любви!


apropos пишет:
 цитата:
Это просто шикарно! Именно - вендетта!

Это уже завтрашний кусочек, если мне ничто не помешает

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31971
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.19 22:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Да, страсти нешуточные, да еще с итальянским темпераментом - это огонь!
Klo пишет:

 цитата:
И даже скажет: не найдется угла на земле, где бы тебя не настигла моя vendetta


Это так эротишно...

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1901
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.19 23:16. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга Страсти продолжаются!

Уикхем со товарищи развлекается. Скрытый текст


Уикхем: И в этот момент, если бы я был лордом высшего совета Англии, я должен был бы иметь полномочия огласить ваш приговор, мои благородные друзья.
Игрок: Осторожнее с театральными эффектами, господин президент!
У: Возражение отклоняется. Слово защите.
И: Карты.
И: Одна
И: Три
И: Господин президент?
У: Президент забирает карты из банка и объявляет пять шиллингов.
И: Десять шиллингов.
И: Я тоже.
У: Хорошо. Один фунт.
И: В этот момент я должен подать апелляцию. Господин президент, полтора фунта.
И: Скажем, десять фунтов.
И: Что?
У: Десять, десять, моя благородная дама. И тогда мы поставим пять и один шиллинг.
И: А мы поставим десять.
У: Один шиллинг.
И: Я - пас.
И: Пятнадцать.
У: Тридцать фунтов.
И: Идет! Объявляю девятнадцать.
У: Объявляет девятнадцать (выкладывает карты), и вот наша беспристрастная милость. Слушайте показания, в которых представленный свидетель заявляет...

Входит Дарси, его не замечают.

У: Шесть и три - девять, плюс пять - четырнадцать, плюс семь - двадцать один.
И: Справедливость восторжествовала!
У: Сожалею, что не могу оказать вам милость, друг мой, но это не в моих силах.
Дарси: Могу ли я взять слово, господин президент? (Уикхем застывает) Поскольку он молчит, вам господа, предлагается забрать свои деньги и удалиться.
И: Что вы хотите, и что значит это ваше...
Д: это означает, что если мое приглашение вас не устраивает, я попрошу полицейского комиссара повторить его. Итак?
И: Ладно, идем! Быстрее, а то уже поздно.
Уходят.

Дарси достает карту из рукава Уикхема.

Д: Ты стал еще более дерзким, если бравируешь, как минимум, с тридцатью очками в руке. К сожалению, я плохой игрок, так что тебе придется меня извинить за то, что не я смогу заменить твоих глубокоуважаемых друзей. Хотел бы предложить тебе... (Уикхем молчит) Но если ты и дальше будешь так смотреть на меня, я буду вынужден думать, что ты замышляешь меня убить. (Уикхем молчит) Я говорил, что хотел бы предложить тебе одну дружескую партию, но единственное, что я знаю о картах - это их значение. Итак, если ты соглашашься - побеждает тот, кто откроет старшую карту. Согласен? Но я не стал бы принимать тебя за глупца, конечно, мы сделаем ставки в игре. Я ставлю сто фунтов, если выиграешь - они твои. Если выиграю я - ты дашь мне информацию. (Уикхем молчит) Снимаешь? (Уикхем снимает) Выбирай. (Уикхем жестом отказывается) Как хочешь. (открывает карту) Три.

(Уикхем берет карту, не переворачивая)


Дарси (переворачивает): Два.
У (не веря своим глазам): Невероятно! Дарси, ты никогда не думал, о том, чтобы построить мост между Дувром и Кале. Я уверен, что ты нашел бы ... (тут оборот, который мне не поддался)
Д: Я подумаю об этом. Не желаешь ли заплатить свой залог?
У: Что ж, послушаем!
Д: Где Лидия?
У: М-м-м.. Мне было бы интересно узнать, как бы ты спросил меня об этом, если бы проиграл.
Д: Сожалею, что не имею возможности удовлетворить твое любопытство, но, к несчастью, я выиграл. Итак, где?
У: В моем сердце, Дарси, в моих мечтах, в самой глубине моей души. Этого достаточно?
Д: Нет!
У: Тогда я скажу тебе, что в эту минуту она ждет меня.Может быть, уже распустила волосы. Ты знаешь, как мне нравится встречать ее такой, с локонами, обрамляющими лицо, словно блестящая шелковая шаль. Это похоже на портрет в раме, и я, художник, в восхищении. Но разве можешь ты понять эти истории любви, бедный братец?
Д: Я боюсь только, что не смогу понять все эти постыдные истории похищений, насилия, моральной низости.
У: Выходит, ты явился очистить меня? Иди! Пришел, чтобы вернуть в стадо заблудшую овцу?
Д: Не переоценивай себя, Уикхем, ты вовсе не заблудшая овца.
У: А, волк! Ты - волк, мой мальчик. А это - добрый пастырь, что пришел забрать своего ягненка. С тобой не соскучишься, Дарси! (берет бутылку) А почему бы тебе тоже не выпить? Если ты не сделаешь этого, через несколько секунд злоупотребишь возможностью осуждать пьяницу. Пей! Пей!
Д: Видеть тебя в таком состоянии, это не повод для осуждения, a печаль и глубокое сожаление.
У: Ах, как же ты должен страдать, бедный братец! Но успокойся! Обещаю тебе, когда я дойду до дна этой бутылки, ты перестанешь страдать так глубоко. Эй, добрый пастырь! А если волк уже сожрал ягненка?

Дарси тростью разбивает бутылку и прижимает Уикхема к стене.

Д (яростно): Первое! Я хочу знать, где Лидия! Второе! Если ты все еще собираешься причинить ей зло, слушай меня хорошенько, Уикхем! Не найдется места на земле, способного укрыть тебя от моей мести (la mia vendetta)! И третье! Учти, что мисс Беннет не должна платить позором за твое безумие, и ты обязан жениться на ней так скоро, как это только возможно, нравится тебе это или нет!

Отшвыривает Уикхема.



Продолжение следует.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1902
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 20:56. Заголовок: Продолжение di quest..


Продолжение Скрытый текст


У (сидя на полу): Нет, так ты не получишь овцу... Ты никогда не видел волка, когда он почуял угрозу и опасность? Знаешь ли, Дарси, каким неподвижным он становится, словно высеченным из камня. Глаза его делаются маленькими и тусклыми... Стоит увидеть его таким спокойным, неподвижным, словно это чучело большой собаки, пригвожденной страхом. На самом деле, тот, кто не знает его привычек, будет обманут этими внешними проявлениями покорности и подавленности, но если возможно было бы приложить ухо к его ребрам, тогда стало бы слышно неясное рычание, словно потрескивание огня, но такое далекое… Трудно поверить, что оно исходит из грудной клетки зверя…
(Нащупывает на полу горлышко разбитой бутылки) Такова волчья злоба, Дарси. И опытные охотники знают, что именно в этот момент надо поразить его, потому что потом угроза сменяется нападением, и будет лучше отступить.
(Вскакивает на ноги с осколком а руке) Нет-нет, это не для тебя, Дарси. Ты всегда был сильнее, так что я даже не дотянулся бы до твоего горла. Это ее мне хотелось бы ударить. И я сделаю это, если ты не уйдешь немедленно и навсегда. Только подумай, братец, она распускает волосы: черные, блестящие, красивые. Как жаль было бы испортить это. Ну, что ты решишь, Дарси?
Д: Простить тебя. Отдай мне это стекло, а потом...
Проближается к Уикхему.
У: Осторожно, Дарси! Остановись! Посмотри...

Пятится, падает, ранит руку стеклом.
Дарси перевязывает его какой-то тряпкой. Вздыхает.

Д: Мы оба ошиблись, Уикхем, и оба проиграли. И ты, и я получили свою часть вины и стыда в этой ужасной сцене, - каждый был неправ. И, возможно, наша партия не окончена даже сейчас. Но Лидия Беннет, как и любой другой, вне этой игры. И значит, мы оба, каждый по-своему, постараемся помочь ей. (Бросает на стол мешочек с деньгами). Вот пять тысяч фунтов, этого более, чем достаточно для свадьбы и достойного дохода. Я предпочел бы, чтобы ты сам осознал свой долг, но, видимо, твое достоинство состоит лишь в деньгах. Вот они! Женись на Лидии и измени свою жизнь. Быть может, и ты найдешь тот покой, который ищешь. Что касается меня... Что касается меня, я должен уехать, лошади уже достаточно отдохнули.
Уходит.

Уикхем, помаявшись, собирается, берет мешок и уходит весьма довольный.



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31972
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 21:05. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Да, более чем brutta scena! Ничего себе изгиб! Уикхем жуткий злодей, еще и угрожает здоровьем Лидии! Мерзавец!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1903
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 21:32. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Уикхем жуткий злодей, еще и угрожает здоровьем Лидии! Мерзавец!

Этот негодяй еще ее упрекать будет, что ее, как и всех женщин, интересуют только деньги.
Пока переводила не могла избавиться от мысли: представляет ли он угрозу для Лидии после свадьбы?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39060
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 21:45. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхем еще и шулер, и физически слабее Дарси - ха-ха!
Сцена действительно брутальная , но как-то все слишком хорошо для душки-Уикхема. Пять тысяч очень щедро, как и столь мирное окончание беседы. Я становлюсь кровожадной и жажду ея. На мой взгляд, Дарси слишком мягко обошелся со своим "братцем".
Klo пишет:
 цитата:
Уикхем, помаявшись, собирается, берет мешок и уходит весьма довольный.

Бесит прямо!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39061
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 21:47. Заголовок: Klo пишет: представл..


Klo пишет:
 цитата:
представляет ли он угрозу для Лидии после свадьбы?

Похоже, что представляет. Убить - не убьет, конечно, но поколачивать - вполне. Срывать на ней настроение и прочие неурядицы.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1904
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 21:57. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Я становлюсь кровожадной и жажду ея. На мой взгляд, Дарси слишком мягко обошелся со своим "братцем".

Да, мне бы тоже хотелось бы, чтобы тот получил по заслугам, но у Дарси цель - женить этого подлеца, так что его выдержке можно только позавидовать. Очень целеустремленная личность!
Кстати, я насмотрелась, как он взорвался, и представила, что в Розингсе он тоже мог вспылить, надо думать
И еще, мне тоже интересно, как он собирался строить разговор с Уикхемом. Ясно же, что эта "дружеская партия" - просто под влиянием остоятельств, приготовился-то он заранее - деньги припас!
apropos пишет:
 цитата:
Убить - не убьет, конечно, но поколачивать - вполне.

Ну, что ж! Она сама такого выбрала.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31973
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.19 22:36. Заголовок: Klo пишет: Пока пер..


Klo пишет:

 цитата:
Пока переводила не могла избавиться от мысли: представляет ли он угрозу для Лидии после свадьбы?


У меня та же мысль возникла.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1905
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.19 13:22. Заголовок: У меня эта встреча в..


У меня эта встреча вызвала два вопроса: во-первых, откуда у Дарси такая уверенность, что Уикхем не смоется с деньгами, бросив Лидию, а во-вторых, почему Уикхем больше не шантажирует его побегом Джорджианы.
Возможно, ответ на первый вопрос - это слова Уикхема: "Я знаю, что ты сильнее меня", - и он имеет в виду не только физическую силу? Ну, и конечно:
 цитата:
Не найдется места на земле, способного укрыть тебя от моей мести


А во втором случае: возможно ли, что побег с Лидией дискредитировал его настолько, что обнародовав ту неудавшуюся попытку, он навредит только себе?

Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1906
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.19 19:39. Заголовок: Четвертая серия вот-..


Четвертая серия вот-вот закончися

Лидия ждет Уикхема, и вот он является.

Л: О, наконец-то! Я просто не могла больше ждать, любовь моя! Ты сказал мне, что вернешься раньше…
У: Тише-тише! Тихо, моя дорогая. Иначе ты не сможешь услышать эту сладостную музыку (Это он про звяканье монет в кошельке) Это было бы истинной неблагодарностью, потому что это звуки нашего свадебного марша.
Л: Что ты хочешь сказать, Роберт? (это имя итальянского Уикхема. Может, авторы решили, что он не может носить одно имя с мисс Дарси?) О чем ты говоришь?
У: Тихо-тихо. О нас. Я имею в виду нас двоих вместе, о нашей свадьбе.
Л: Ты говоришь серьезно? Но как это возможно? И откуда ты взял деньги?
У: Деньги, всегда деньги! Вы, женщины, не думаете ни о чем другом! Рождаетесь с кошмарным сном о деньгах, живете с навязчивой мыслью о деньгах, любите за деньги! Все: порядочные и нет!
Л: Кажется, ты пытаешься мне что-то сказать, но я, в самом деле, не понимаю.
У: Нечего тут понимать, моя дорогая! Нечего! Достаточно слушать. Ты не понимаешь этого, потому что для тебя идея денег – это достаток, состояние, цифры… Это особые деньги, холодные, бесполезные. Вкус денег, моя дорогая, не ощущается на страницах реестра или в банковских чеках. Деньги… Вот они: живые, горячие! Послушай: кажется, они говорят тебе - приказывай, покупай, люби, властвуй!

Дальше звук невнятный…

Л: Иди ложись, дорогой, ты слишком устал. Скажи мне спокойно: где ты был и как получил эти деньги?
У: А за окном все еще ночь…
Л: Ответь мне, Роберт, откуда взялись эти монеты? Может быть, это мой отец?
У: Твой отец? О, Лидия, ты веришь, что я способен на такие вещи? Чтобы я принял деньги от твоего отца? Нет! У меня будет удовольствие и честь обеспечить нас с тобой моими собственными средствами.
Л: Твоими собственными средствами… Но как это возможно?
У: У меня были давние кредиты, о которых я никогда не заботился. Но теперь, когда у меня появилась возможность обзавестись семьей, я не мог больше ждать.
Л: О, дорогой! Это чудесно! Больше никто не усомнится, что твоя любовь ко мне искренна и бескорыстна. Значит, мы можем отправиться к тете Гардинер?
У: Да-да, куда захотим. Возьми этот мешок, Лидия, и запри в сундук. С этим мы пойдем, куда захотим.
Л: Я была уверена в тебе, несмотря на все, что мне говорили о тебе. Бедный мой, кто знает, сколько тебе пришлось пройти, и сколько трудностей преодолеть, чтобы собрать эти деньги. И ты сделал это для меня! Я всегда была уверена, что мне поистине повезло встретить такого мужчину, как ты!
У: А за окном все еще ночь…
Л: Да-да, еще ночь! Но ты правда здоров, мое сокровище?
У: Ты не можешь продлить эту ночь, Лидия, а мне так нужно отдохнуть… Ты права, о да, права! Тебе очень посчастливилось найти такого мужчину, как я…

Засыпает.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39062
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 12:21. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхем так обвиняет женщин в любви к деньгам, словно самому они (деньги) ему не нужны, и он не пытался их раздобыть любыми способами.
Лидия - дуреха, конечно.
Klo пишет:
 цитата:
во-первых, откуда у Дарси такая уверенность, что Уикхем не смоется с деньгами, бросив Лидию, а во-вторых, почему Уикхем больше не шантажирует его побегом Джорджианы.

Совершенно непонятно по первому вопросу. И, в общем, нелогично. Если бы Дарси пообещал ему: женишься - получишь деньги, офицерский патент и проч. - тогда понятно было бы желание Уикхема обвенчаться, чтобы получить это все. А так... Как-то деньги оказались получены ранее стульев. Потому объявление Уикхема о женитьбе выглядит странным, признаться, как и расчет на это Дарси. Сумма-то по тем временам огромная.
Уикхем вполне мог смыться, не женившись. И Дарси ничего не смог бы с этим сделать, даже учитывая свою "силу", что можно трактовать и как влияние и связи, да.
Т.е. поступок Дарси в данной ситуации, увы, выглядит непродуманным и нелогичным.
А что Уикхем может извлечь от рассказа о побеге с ним Джорджианы? Она же не сбежала, в итоге. Доказательств у него нет. В высший свет он не вхож, где мог бы распространять слухи. Да и кто б ему поверил? Только рискует нарваться на дуэль с непонятным для себя исходом. В ГиП, кстати, Уикхем тоже молчал о Джорджиане. Честь девушки он замарать не мог, а сам бы зато предстал перед обывателями в самом неприглядном свете.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1907
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 14:26. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Лидия - дуреха, конечно.

И опять нам показывают, что никакие рассказы Элизабет (и даже Дарси) не остановили бы ее. А Уикхем - велеречивый мерзавец! Надеюсь на диалог его с папой Беннетом после свадьбы - может тот сумел-таки его уязвить. Пока еще не вслушивалась.

apropos пишет:
 цитата:
Т.е. поступок Дарси в данной ситуации, увы, выглядит непродуманным и нелогичным.

С другой стороны, Уикхем должен понимать, что раз Дарси нашел его в этом притоне, то вполне мог проследить за ним и дальше. Смыться сейчас – сжечь за собой мосты, оставив позади разъяренного Дарси и толпу кредиторов. Ничего особо невыполнимого ему делать не нужно, зато появится возможность и дальше тянуть из Дарси деньги, прикрываясь уже Лидией и семьей.
Кстати, Дарси вовсе не пустил все на самотек. Свадьбу нам не показали, но в пятой серии есть вполне каноническое развитие событий: Лидия проговаривается о присутствии Дарси, Элизабет узнает все от тетушки и т.д.

apropos пишет:
 цитата:
Сумма-то по тем временам огромная.

Надо посмотреть, но в ГиП, по-моему, речь идет чуть ли не о десяти тысячах.

apropos пишет:
 цитата:
ГиП, кстати, Уикхем тоже молчал о Джорджиане. Честь девушки он замарать не мог, а сам бы зато предстал перед обывателями в самом неприглядном свете.

У итальянцев свой взгляд на это. Уикхем пытается-таки шантажировать Дарси, а тот скрывает побег даже от полковника. Уикхем объясняет это «гордостью»:
 цитата:
У: Нет, Дарси, это будет твоя гордость, которую задену я. Из необходимости сохранить честь ты можешь решиться обличить меня и сорвать мои планы. Но будет также и непреодолимое искушение твоей гордости, которое заставит тебя уберечь от скандала самого близкого в мире человека. Я и представить не мог бы, что ты вынесешь его бесчестье. Именно поэтому ты в моих руках. Тебе придется смириться с этим, братец.

Кстати, Дарси здесь – победитель по жизни. Вначале он побеждает Уикхема на дуэли, оставив отметину на физиономии, потом обыгрывает полковника в бильярд, и за карточным столом ему тоже везет. Уикхем это понимает, потому и говорит: «Почему бы тебе не заняться постройкой моста от Дувра до Кале? (Далее мое вольное толкование) Я уверен, что ты легко нашел бы естественные опоры на всем протяжении на глубине вытянутой руки».

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1908
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 19:54. Заголовок: Новости о Лидии! Нов..


Новости о Лидии! Новости о Лидии!!!

Мэри (с письмом): Папа, это срочное из Лондона, от дяди Гардинера. (Мр Б читает) Он пишет о Лидии?
Мр Б: Да.
М: Джейн, Лиззи! Новости о Лидии! Мама! Новости о Лидии!
Мр Б (читает): Нет, это невероятно!

Элизабет, Джейн и миссис Беннет сбегают по лестнице со всякими невнятными возгласами.

Э: Папа, и что?
Дж: Папа?
М: Папа?
Мс Б: И что, Беннет?
Мр Б: Он женится на ней…
Э: Нет…
Дж: О небо…
Мс Б: Достаточно! Не хочу больше ничего знать!
Мр Б: И ты даже не хочешь знать, как обстоят дела?
Э: Это невозможно! Позвольте мне взглянуть.
Мс Б: Я понимаю людей с первого взгляда! Он – джентльмен! Я никогда не ошибаюсь!
Э (читает): …все, что он просит, согласно тому, что мне сказал его адвокат, это сто фунтов в год, которые в любом случае назначены Лидии по достижении совершеннолетия, если бы она осталась дома… (Отцу) Возможно ли… Возможно ли, что он стал столь великодушным?
Дж: Но тогда мы должны изменить мнение: он не таков, как мы о нем думали.
Мр Б: Дилемма проста: если он не мошенник – значит, слабоумный. Жениться на Лидии за сто фунтов…
Мс Б: О, ты никогда не принимаешь во внимание одну вещь! Любовь!
Э: Как странно… Мы довольны, что он женится на ней, и, тем не менее, прекрасно знаем, что это будет наихудший брак из всех возможных. Бедная Лидия… Вы дадите свое согласие, папа?
Мр Б: Дело не радостное, но что бы ты хотела, моя дорогая? У меня нет выбора.
Дж: Вот увидите, брак пойдет на пользу им обоим!
Mc Б: Ох, только представить! Лидия у алтаря! Она в белом! Он в красном!
Мр Б: Успокойся, дорогая, успокойся! Нет повода особенно радоваться: мы избежали худшего, но дело остается скверным.
Мс Б: Что ты меня успокаиваешь! По крайней мере, мы должны не ждать, а сделать все необходимое! Ты должен отделать новую карету, и немедленно! Потом нужно подумать о приглашениях, о платье для невесты. У нее ничего же нет, даже платья! Девочки, прошу вас, помогите мне отправиться в Меритон и сделать все покупки. Миссис Лонг сказала, что в этом году не носят слишком длинный рукав… О, моя Лидия! Замуж в восемнадцать лет! За красный мундир! Это самый прекрасный день в моей жизни! Давайте, давайте! Мы не можем терять время! Джейн, Элизабет, идемте!

(Во время этого монолога мистер Беннет вставляет затычки в уши)

М: Иду, мама! (Убегает)
Э: Папа прав: мы избежали худшего, но плохое осталось. Я не верю, что женитьба в таких условиях может вернуть нам то, что мы потеряли. Правда, папа? Папа! (Мистер Беннет читает и не слышит ее)
Дж: Послушай, Лиззи, ты думаешь сейчас мы сможем вернуться в Незерфилд?
Э: Дорогая моя, сестры Лидии никогда больше не смогут вернуться в Незерфилд.

Конец четвертой серии.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39064
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 12:45. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:
 цитата:
Замуж в восемнадцать лет! За красный мундир!

Это прелесть, что такое! Замуж за мундир!
Мама в своем репертуаре, как и Джейн, впрочем:
Klo пишет:
 цитата:
Дж: Послушай, Лиззи, ты думаешь сейчас мы сможем вернуться в Незерфилд?

Кто о чем, а вшивый все о бане.
Klo пишет:
 цитата:
Надеюсь на диалог его с папой Беннетом после свадьбы - может тот сумел-таки его уязвить.

Папа - с его чувством юмора - легко. Но Уикхем же не поймет все равно. И не оценит.
Klo пишет:
 цитата:
Ничего особо невыполнимого ему делать не нужно, зато появится возможность и дальше тянуть из Дарси деньги, прикрываясь уже Лидией и семьей.

Ну здесь тоже бабушка надвое сказала. Уикхем ведь не знает, что Дарси влюблен в Лиззи и собирается на ней жениться. Если у Дарси в будущем не будет интереса, с чего ему и потом давать деньги Уикхему?
Klo пишет:
 цитата:
Дарси вовсе не пустил все на самотек

Ну, это понятно. Надо проследить за выполнением. Но скрыться Уикхем мог запросто, оставив и разъяренного Дарси, и кредиторов, и Лидию. Допустим, Дарси бы его нашел - и что? Уикхем из него просто опять начнет тянуть деньги.
Klo пишет:
 цитата:
У итальянцев свой взгляд на это. Уикхем пытается-таки шантажировать Дарси, а тот скрывает побег даже от полковника. Уикхем объясняет это «гордостью»

Но все равно несколько натянуто получается. Гордость - гордостью, но шантаж может быть только на уровне слухов. А подобные слухи можно распускать о любой девушке и без всяких на то оснований.
Klo пишет:
 цитата:
Дарси здесь – победитель по жизни.

Ну, дык. Герой же.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1909
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 14:13. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos

apropos пишет:
 цитата:
Кто о чем, а вшивый все о бане.

Ну сама посуди: в романе вначале все утрясается с Лидией, а потом появляются «женихи». А тут, только-только жизнь начала налаживаться – и такой удар! Говорю же – больше над героями поизмывались, чем в романе.
apropos пишет:
 цитата:
Папа - с его чувством юмора - легко. Но Уикхем же не поймет все равно. И не оценит.

И папа приложил, и Лиззи не смолчала, и тетушка Лидии и матушке высказала кое-что… Но ждите!
Вот пятая серия!



Она тоже намного короче, чем следовало бы. В прологе, наверное, была свадьба Лидии, потом мне не хватает кусочка диалога Элизабет и Дарси, и отчаянно хотелось бы увидеть встречу Дарси с тетушкой, но остался лишь финальный обмен репликами.
Зато… Кто там не любит индийские танцы? Здесь терпение подвергается серьезному испытанию итальянскими (и почему они не пропали на пленке), на фоне которых объясняются обе парочки. Но зато и Джейн, и Бингли прошлись по адресу миссис Беннет

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31974
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 19:58. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

apropos пишет:

 цитата:
Но скрыться Уикхем мог запросто, оставив и разъяренного Дарси, и кредиторов, и Лидию. Допустим, Дарси бы его нашел - и что? Уикхем из него просто опять начнет тянуть деньги.


Дело с побегом Лидии смутное в любом случае. Глупое, бездарное, бессмысленное. Ведь, действительно, не будь Дарси влюблен в Элизабет, Уикхем бы бросил Лидию, ничего бы не получив, кроме краткого удовлетворения своих желаний. Возможно, он, получив деньги за женитьбу, счел, что лучше сохранить лицо, чем бежать куда попало, скрываться и потерять все.
Klo пишет:

 цитата:
Дорогая моя, сестры Лидии никогда больше не смогут вернуться в Незерфилд.


Жестко…

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1910
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 20:22. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Дело с побегом Лидии смутное в любом случае. Глупое, бездарное, бессмысленное. Ведь, действительно, не будь Дарси влюблен в Элизабет, Уикхем бы бросил Лидию, ничего бы не получив, кроме краткого удовлетворения своих желаний. Возможно, он, получив деньги за женитьбу, счел, что лучше сохранить лицо, чем бежать куда попало, скрываться и потерять все.

Насколько я помню – в романе он бежал именно от долгов, а Лидия сама за ним увязалась… Интересно, каким образом этот побег в фильме связан с пари. Дальше об этом нет ничего, хотя, возможно, что-то и было в утраченных фрагментах. Может, какие-то намеки на что-то и найдутся еще.
Хелга пишет:
 цитата:
Жестко…

О да! Интрига еще на целую серию.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39065
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 21:18. Заголовок: Klo пишет: только жи..


Klo пишет:
 цитата:
только жизнь начала налаживаться – и такой удар! Говорю же – больше над героями поизмывались, чем в романе.

Гы. Не, мне нравится, как над Джейн измываются. Она моя любимица еще с Переполоха, где я, признаться, тоже с удовольствием оттянулась в сценах с Джейн. Даже похлеще, чем итальянцы.
Хотя у них тоже очень здорово получается.
Хелга пишет:
 цитата:
Возможно, он, получив деньги за женитьбу, счел, что лучше сохранить лицо, чем бежать куда попало, скрываться и потерять все.

Ну вот единственное, что можно думать. В принципе, он может вести точно такой образ жизни, к какому привык, не обращая особого внимания на жену.
И без Дарси - не женился, думаю. Без его нажима и подкупа.
Klo пишет:
 цитата:
в романе он бежал именно от долгов, а Лидия сама за ним увязалась…

А там непонятно, автор не раскрывает причины, поэтому можно фантазировать. В принципе, долги вскрылись уже после побега с Лидией, когда все его начали осуждать, а терпеливые до того лавочники спохватились, что слово джентльмена может оказаться словом совсем не джентльмена.
А по поводу Лидии - может, решил гульнуть с девочкой заодно, пока не надоела. А она сама в руки явно просилась. Чего ж отказываться, коли само идет?
Klo пишет:
 цитата:
Может, какие-то намеки на что-то и найдутся еще.

Ну, я так понимаю, что мало что осталось, увы. Как вот так можно было половину фильма утерять - и ни одной копии не сохранить?
Хелга пишет:
 цитата:
Жестко…

Не, ну а чего Джейн ожидала? Все правильно ей сказали.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1911
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 21:52. Заголовок: apropos пишет: Не, м..


apropos пишет:
 цитата:
Не, мне нравится, как над Джейн измываются. Она моя любимица еще с Переполоха, где я, признаться, тоже с удовольствием оттянулась в сценах с Джейн. Даже похлеще, чем итальянцы.

Погоди-погоди! Здесь и ей южного задора хватило!
apropos пишет:
 цитата:
В принципе, он может вести точно такой образ жизни, к какому привык, не обращая особого внимания на жену.
И без Дарси - не женился, думаю. Без его нажима и подкупа.

Особенно без подкупа. И да, конечно, она никак не помешает ему развлекаться дальше.
apropos пишет:
 цитата:
Как вот так можно было половину фильма утерять - и ни одной копии не сохранить?

Обидно, конечно! Может, они как-нибудь смогут еще что-то восстановить, используя современные технологии... Но зачем им это?

Пятая серия

Новоявленная чета Уикхем в Лонгборне. Застолье и веселье.

Лидия: Я не могла дождаться момента, чтобы сообщить всем. А, знаете, что я сделала, когда села в карету старого Вилли? Я опустила стекло, сняла перчатку и положила руку на окошко вот так.
Мс Гардинер: Только послушайте! Поскольку кучер не замечал ничего, мы целых полчаса оставались с открытым окном! Мне продуло шею, и вы это поймете: в шесть утра!
Л: Но я не сдалась! В конце концов, я позвала его, показала ему обручальное кольцо и улыбнулась многозначительно.
Мс Б: Молодец, девочка моя! Сейчас все лопнут от злости! И перестанут злословить о моем ангелочке!
Мр Б (Элизабет): Ангелочек! Ее бы назначить наставницей женской монастырской школы.
Мс Б: Какая жалость, что вы пробудете здесь всего два дня.
Л: О, но визиты мы нанесем обязательно! Я же не хочу отказываться от удовлетворения, когда меня станут называть миссис Уикхем. И ты же пойдешь со мной, правда, дорогой?
У: Сопровождать тебя, помимо удовольствия, входит в мои элементарные обязанности мужа.
Л: Вы только послушайте! Разве он не изумителен?
Мс Б: Дорогой Уикхем, вы неправы только в одном: что увозите мою Лидию так далеко!
У: Поверьте, мадам, я тоже очень сожалею об этом. С другой стороны, всякий, кто вступает в армию, принимает на себя обязательства, которых нельзя избежать. Так и я. И потом, не моя вина, что меня перевели в другой гарнизон.
Мр Б (Элизабет): Верный удар, однажды нанесенный военными властями.
Мс Б: Беннет, ты не подумал о шампанском! У этих бедных детей не было даже тостов!
Мс Г: Ну нет, в Лондоне я об этом подумала.
Мр Б: Вот все и сделано. Для них одного раза более, чем достаточно.
Мс Б: Идемте в сад! (миссис Гардинер) И только подумать, что я, мать, не присутствовала на свадьбе!
Мс Г: Что ж, взамен ты присутствовала при побеге.



Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1913
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 00:14. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Папа-Беннет оттоптался чудесно, но никто этого не понял.

Ничего-ничего! Папа Беннет еще не все сказал! Ждите продолжения!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39069
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 20:52. Заголовок: Klo пишет: Ждите пр..


Klo пишет:

 цитата:
Ждите продолжения!

Ой как ждем!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1914
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 21:27. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos По-итальянски: eccolo qua'!

Уикхем (мистеру Беннету): …возможно, вам придется по вкусу: не хотите ли сигару?
Мр Б: Спасибо.
У: Папа.
Мр Б: Гм, папа... Сказать по правде, я всегда хотел сына, но вот нашел его уже в мундире. (О сигаре) Черт возьми, превосходная марка! Что ж, вы щедры не только с самим собой, но и с другими, дорогой зять.
У: Вы о сигарах? Но я жду от жизни гораздо большего.
Мр Б: Нет сомнений, что это у вас будет. И потом, если не будет - вы возьмете сами.

Лидия и Мэри смеются, Элизабет и Джейн в недоумении.

Дж: Лидия все такая же: никогда не теряет хорошего настроения.
Э: Хорошего настроения! Я не знаю, кто из этих двоих более бессовестный.
Л: Итак, что вы скажете о моем муже?
Мэри: Правда, очаровательный?
Мс Б: Ну что же он так! Переводиться в Нью- Кастл, зачем!
Мс Г: …зачем, дорогая… Ты не можешь не понимать, что этот перевод - штрафной.
Л: Но Нью- Кастл - это не край света! Вы приедете навестить меня этой зимой, нет?
Мс Б: Это доставит мне огромное удовольствие!
Л: Ну конечно! И привезите Мэри!
М: О, хорошо бы!
Л: Мы дадим прекрасный бал и развлечемся! Мой муж очень хорош с друзьями. (Элизабет и Джейн): Вы тоже должны приехать! У меня будет статус старшей в доме. Только представьте себе: это же самое подходящее место для ловли мужей.
Э: Благодарю тебя, но я не слишком ценю твой способ поисков мужа.
Л: Оставим это. Главное - результат, а я очень довольна своим.
Дж: Очень хорошо, Лидия. И мы желаем тебе быть такой всегда.
Л: Успокойтесь: я буду такой! Наконец-то я замужем. Но признаюсь вам, я испугалась было… А, верно! Я же не рассказала вам, как прошла свадьба! (Элизабет пытается уйти) Какая же ты! Тебе не интересно?
Э: Я считаю это предметом, о котором лучше говорить поменьше.
Л: Ой, какая же ты противная, сестрица! Послушай, это забавно! Итак, Уикхем должен был представиться в полку и вернуться во вторник в десять, а в одиннадцать нам нужно было быть в церкви Св. Клемента. Мы с тетушкой явились вовремя, но в одиннадцать с четвертью Уикхема еще не было! Признаюсь, что мне стало немного не по себе, а вот тетушка, скажу я вам, была просто в ужасе: она уже клялась, что Уикхем больше не появится. Но к счастью, тут прибыл мистер Дарси предупредить нас, что Уикхем…
Э: Мистер Дарси?
Л: Ну да, он тоже был там! О Боже мой! Я совсем забыла! Я же поклялась держать это в секрете! Боже, что теперь скажет Уикхем! Прошу вас, сестрички, не спрашивайте меня больше ни о чем!
Дж: Мы ничего не спросим, Лидия.
Э: Успокойся, мы не зададим тебе ни единого вопроса.
Л: Спасибо, потому что иначе, я уверена, что вы рассказали бы все! И тогда мой муж по-настоящему рассердился бы. (Уходит)
Дж (передразнивает ее): … и тогда… мой муж…

Девицы ехидно хихикают.



Только мне кажется, что мы возводили на Дарси напраслину, а он вовсе не пустил дело на самотек? Не собирался ли Уикхем смыться-таки?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39072
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 22:04. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхему суждено стать мундиром. Мама о мундире, папа о мундире. Папа очень тонко его подкалывает, а Уикхем по-прежнему не понимает. Как и Лидия о своем положении. Глупость - это навсегда.
Klo пишет:

 цитата:
Только мне кажется, что мы возводили на Дарси напраслину, а он вовсе не пустил дело на самотек? Не собирался ли Уикхем смыться-таки?

Пустить - не пустил, но Уикхем таки мог скрыться. Деньги-то получил. Может, приметил, какими глазами Дарси смотрел на Лиззи, или решил, что Незерфилд не случайно заселился. У Дарси был явный интерес в Лонгборне, да и за Лидию он просто так не стал бы заступаться. Уикхем почуял легкую наживу, возможно.
Но мог и сбежать, и тогда Дарси остался бы с носом. Вместе с Лидией.
Известное же дело - стулья - утром.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1915
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 22:15. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Уикхему суждено стать мундиром.

По-итальянски это забавно звучит: Джубба росса
apropos пишет:
 цитата:
Папа очень тонко его подкалывает, а Уикхем по-прежнему не понимает.

И это еще не все!
apropos пишет:
 цитата:
Может, приметил, какими глазами Дарси смотрел на Лиззи, или решил, что Незерфилд не случайно заселился. У Дарси был явный интерес в Лонгборне, да и за Лидию он просто так не стал бы заступаться. Уикхем почуял легкую наживу, возможно.

В каком-то из фанфиков были слова Уикхема после женитьбы Дарси: "Вот это я продешевил! Знать бы раньше!"

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31976
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.19 12:30. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

apropos пишет:

 цитата:
Но мог и сбежать, и тогда Дарси остался бы с носом. Вместе с Лидией.
Известное же дело - стулья - утром.



В принципе, Уикхем может сбежать в любое время - будучи мужем Лидии или не будучи. Только ему рядом с Дарси выгодней.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39078
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.19 14:47. Заголовок: Klo пишет: И это ещ..


Klo пишет:

 цитата:
И это еще не все!

Можно надеяться на продолжение?
Klo пишет:
 цитата:
В каком-то из фанфиков были слова Уикхема после женитьбы Дарси: "Вот это я продешевил! Знать бы раньше!"

Действительно, продешевил. Но кто ж мог знать? И ничего не помешает ему тянуть даньги и делее - после женитьбы Дарси. Что, думаю, он с успехом и делал.
Хелга пишет:

 цитата:
Уикхем может сбежать в любое время - будучи мужем Лидии или не будучи. Только ему рядом с Дарси выгодней.

Ну, его шантажировать он мог всегда - и даже не женившись на Лидии. Как деньги бы кончились.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1916
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.19 16:25. Заголовок: apropos пишет: Можно..


apropos пишет:
 цитата:
Можно надеяться на продолжение?

Говорят: надежда - глупое чувство.
apropos пишет:
 цитата:
Ну, его шантажировать он мог всегда - и даже не женившись на Лидии.

Лидия тянула деньги с Элизабет, Уикхем с Дарси, и оба паразитировали на семействе Бингли. Ох, и гадкая же парочка!

Продолжение!

Мр Б: Если вы сочли нужным поступить именно так, дорогой зять, то протестовать, уж конечно, не мне. Как бы то ни было, любое другое ваше требование не могло быть принято без серьезных жертв со стороны остальных моих дочерей.
У: Что до этого, осмелюсь утверждать, что не хотел бы, по крайней мере, в этом случае причинить урон…
Мр Б: Конечно! Но я не настолько глуп, чтобы недооценивать стоимость определенных отречений…

Через комнату проходят миссис Гардинер и Элизабет. Уикхем поспешно вскакивает.

У: Не желаете ли присоединиться?
Мс Г: О, спасибо!
Э (поспешно): Нет-нет! Только когда вы покончите с сигарами.

Выходят.

Мс Г: Итак? Можно ли узнать, что с тобой? Вначале говоришь мне, что хочешь что-то обсудить, потом подталкиваешь меня локтем…
Э: Послушайте, тетя, я умираю от любопытства, но не хочу, чтобы нас услышали. Прошу вас, скажите мне, что делал мистер Дарси на свадьбе Лидии?
Мс Г: Что за вопрос… Но как? Ты ничего не знаешь?
Э: О чем?
Мс Г: Дорогая, я все время считала, что вы вдвоем обо всем договорились, и все мне казалось ясным... Но раз так, я больше ничего не понимаю…
Э: Ну же, тетя, расскажите мне все!
Мс Г: И ты на самом деле могла поверить, что Уикхем, вот этот..? Мог внезапно стать столь великодушным? В эти дни в Лондоне у меня была возможность узнать, что он за тип. Если бы не вмешательство Дарси, он никогда не женился бы на Лидии. Это Дарси нашел их и все уладил.
Э: Что уладил?
Мс Г: Финансовую сторону этой великой любви. Иначе не было бы ничего. Ты же прекрасно знаешь, что незадолго до побега с твоей сестрой он попытался обручиться с мисс Кинг и не сумев… Более того, даже это он включил в счет! И Дарси заплатил. Оплатил до последнего пенни все долги: и старые, и новые, - предоставив даже небольшой доход. И все это только для того, чтобы Уикхем женился на ней.
Э: Боже мой, как бы я хотела, чтобы все это не было правдой! В этом случае история становится еще более унизительной. Но вы же могли спросить, почему он принимает такое участие в посторонних людях.
Мс Г: А я спросила, да… И он ответил мне, что полагает себя ответственным за то, что не предостерег всех против Уикхема.
Э: И вас устроило подобное объяснение?
Мс Г: Ничего подобного. Однако, поскольку ты сказала мне, что вы виделись в Незерфилде, я подумала, что все это делается для тебя. И именно поэтому я заверила его, что никому не скажу.
Скрытый текст

Э: Для меня… Вы думаете, что все это сделано для меня?
Мс Г: А для кого же еще? Только влюбленный мужчина способен потратить таким способом пять тысяч фунтов, даже если он и богат. Мне кажется, ты можешь быть довольна, нет?
Э: Довольна… О, тетя, вы не можете понять! Нас всегда разделяло многое, а сейчас еще добавился этот его шаг.
Мс Г: Молчи, Уикхем здесь.
Э: А, джентльмен!
Мс Г: Не говори ничего, очень тебя прошу!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39083
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.19 22:35. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ай, что за прелесть этот папа-Беннет.
Разговор Лиззи и тетушки хорош, ничего не скажешь. Славно тетушка призывает ее молчать в присутствии Уикхема, знает, как она может проехаться по новоиспеченному мужу Лидии.
Klo пишет:
 цитата:
Ох, и гадкая же парочка!

Да уж, приятного мало. И все как с гусей вода.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1920
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.19 23:18. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Ай, что за прелесть этот папа-Беннет.

Папа, к счастью, еще появится, и мама тоже
apropos пишет:
 цитата:
Разговор Лиззи и тетушки хорош, ничего не скажешь.

Тетушка очень хороша.
apropos пишет:
 цитата:
Славно тетушка призывает ее молчать в присутствии Уикхема, знает, как она может проехаться по новоиспеченному мужу Лидии.

Забегая вперед - Элизабет почти сдержалась

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 311
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 06:39. Заголовок: apropos пишет: Разг..


apropos пишет:

 цитата:
Разговор девушек - чудесен. Нравится, пожалуй, все - начиная от уверенности Джейн в любви Бингли - до письма ему же. Тетя бесподобна.


Тётя молодец, но в Англии даже периода регентства, даме было невместно первой писать мужчине с ней не связанному обязательствами. Наоборот впрочем тоже могло вызвать вопросы, это одна из причин, по которой Дарси лично передаёт своё письмо.
Хелга пишет:

 цитата:
Я тоже в шоке. Но это тоже неплохо - Дарси - гадкий соучастник заговора.


Странновато, англичанин, пошедший на такую сделку с совестью, вряд ли бы был шокирован обвинениями в отсутствии джентльменских манер, но тут итальянцы добавили собственного национального колорита.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 312
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 06:54. Заголовок: Klo пишет: Я-то име..


Klo пишет:

 цитата:
Я-то имела в виду, что он - обаятельный красавчик, а все прочее положенное занудство при нем


Я не говорю, что он лишён недостатков (иначе в чём причина отказа Лиззи), но у Остин он Лишён каких либо достоинств вообще. У итальянцев получился скорее мистер Элтон, который был весьма обаятельным джентльменом.Klo пишет:

 цитата:
Папа, кстати, гораздо добродушнее и к маме лучше относится


Опять же Италия, католическая страна, 50-е годы развод законодательно запрещён (в Индийской версии мы тоже не наблюдаем такое смягчение, зато у англичен в 1980 г. наоборот сгустили краски).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 313
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 07:33. Заголовок: Хелга пишет: Не мог..


Хелга пишет:

 цитата:
Не мог сомневаться, определенно.


Ну поскольку, он не очень хорошо её пока понимает не мог. Ибо привык к женщинам светским, которые всегда говорят с задней мыслью. Где же ему бедному догадаться, что она имела ввиду ровно то, что сказала. прямо как Коллинз, не понимающий, что "нет", это действительно "нет", а не может быть.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1921
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 10:06. Заголовок: Светния пишет: Я не..


Светния пишет:

 цитата:
Я не говорю, что он лишён недостатков (иначе в чём причина отказа Лиззи), но у Остин он Лишён каких либо достоинств вообще. У итальянцев получился скорее мистер Элтон, который был весьма обаятельным джентльменом

Во-первых, я не могу судить, чем руководствовались авторы фильма, и насколько тут есть влияние католичества. Если вы посмотрите пятую серию, то увидите сцену, не нуждающуюся в переводе: миссис Беннет выгоняет Коллинза из дома в самом прямом смысле. Что же до недостатков Коллинза, он ничем особенным, кроме глупости, себя не запятнал. Я совершенно не вижу никакого обаяния в Элтоне, для меня он самонадеянный, мелочный и злопамятный до мстительности тип. Если бы Коллинзу была бы присуща хоть малая толика этого букета - вряд ли Элизабет могла бы приятно проводить время в Хансфорде, и дружба с Шарлоттой ее не спасла бы. У итальянского Коллинза проскальзывают черты злопамятности, да и глупости в нем побольше, чем в книжном. Просто у итальянцев совершенно отсутствует сарказм, они шутят и подтрунивают над героями по-доброму.
Если же рассуждать о причинах отказа Элизабет, то недостатки Коллинза далеко не на первом месте. Во-первых, барышня одержима романтической мыслью о браке по любви, во-вторых она в это время сильно увлечена Уикхемом. Так что у Коллинза нет никаких шансов.
Светния пишет:

 цитата:
Тётя молодец, но в Англии даже периода регентства, даме было невместно первой писать мужчине с ней не связанному обязательствами

Ну, вообще-то, это ответ на письмо Бингли. Кроме того, Марианна у самой Остин благополучно забывает о приличиях, когда пишет Уиллоби. И вообще, вся художественная литература стоит на всяких и всяческих нарушениях правил. Нет? Иначе мы были бы обречены читать проповеди Фордайса, а не романы.
Светния пишет:

 цитата:
Странновато, англичанин, пошедший на такую сделку с совестью, вряд ли бы был шокирован обвинениями в отсутствии джентльменских манер, но тут итальянцы добавили собственного национального колорита.

К сожалению, мы не знаем, в чем итальянская Элизабет обвиняла Дарси, но я нигде не встречала фразы: "Если бы вы вели себя как подобает благородному человеку". Элизабет в книге упрекает Дарси не в "отсутствии манер", а в неблагородных поступках. И оба Дарси, книжный и итальянский, уверены, что все делается на благо друга, так что, разумеется, они отметают это обвинение, и лишь спустя какое-то время пересматривают свои взгляды.

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 314
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 10:40. Заголовок: Klo пишет: Я спраши..


Klo пишет:

 цитата:
Я спрашивала маму, и она подсчитала: трое в Лонгборне, четверо в Меритоне, двое в Хансфорде.


Крайне интересно, где матушка Беннет нашла аж 3 женихов в собственном поместье.
Klo пишет:

 цитата:
Ах, милочка! Ты слишком молода, чтобы быть подругой жены полковника!


Ага, стремление Уикхема к особо юным барышням также ликвидировали (я признаться уже позабыла, что Мери не только характер сменили, но и возраст, на пару с Лидией , пришлось даже вернуться к первым постам)
Klo пишет:

 цитата:
О да! Должно быть, произошла ошибка в методах воспитания этих молодых людей: один получил сущность, а второй видимость. Если соединить их – получился бы безупречный мужчина.


Прямо Агафья Тихоновна: "Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности, какая у Балтазара Балтазарыча, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича — я бы тогда тотчас же решилась. А теперь поди подумай! просто голова даже стала болеть".
Klo пишет:

 цитата:
Ты же простудишься, верно? (Мэри) И тогда я поспешу к ней, а ты, моя дорогая, приедешь со мной.


Как интересно беседы о женских достоинствах проходят дважды (между Э и Д и между Ш и К, но последний ближе к остиновскому подробному изложению достоинств семейством Бингли).
Джейн заболевает, насколько я поняла Ваши посты по первой серии случайно (кстати "бедную" мисс Бингли здесь лишили возможности придраться к манерам Элизабет и грязной юбке, но она здесь не столько говорит, сколько действует), но мамаша Беннет, естественно превращает случай в закономерность.
Klo пишет:

 цитата:
Знаю все, что ты хочешь сказать! Но я слишком люблю свою родину, чтобы причинить вред хотя бы одному офицеру! И даже капралу! Прощай!


О эта фраза достойна Остиновскогог мистера Бенннета

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 315
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 10:53. Заголовок: Klo пишет: Я соверш..


Klo пишет:

 цитата:
Я совершенно не вижу никакого обаяния в Элтоне, для меня он самонадеянный, мелочный и злопамятный до мстительности тип.


Ну впечатление у каждого своё, ноя не о характере, как таковом речь веду, а о производимом впечатлении.
Элтон был (судя по тому, что Эмма выбрала его в женихи своей подопечной, а местное "общество" справедливо предполагало, что он дерзнёт...) симпатичен внешне и умел быть приятным в общении. Согласитесь отрицательные его черты открыются в романе не сразу. Коллинз же, наоборот изначально показан как на ладони, причём описан не только глупым, угодливым и беспардонным, но и не слишком приятным внешне.
Здесь он симпатяжка. Католицизм влияет опосредовано, в католическом обществе уважительное отношение к святому сану. С другой стороны в итальянских семьях сильнее чем в английских (по крайней мере в позапрошлом веке) было развито почтение к старшим родственникам. Поэтому то, сто она так властна с племянниками норма, а вот её великолепное "затыкание" пастора свидетельствует о её крайней беспардонности.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 316
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 11:02. Заголовок: Klo пишет: Ну, вооб..


Klo пишет:

 цитата:
Ну, вообще-то, это ответ на письмо Бингли. Кроме того, Марианна у самой Остин благополучно забывает о приличиях, когда пишет Уиллоби. И вообще, вся художественная литература стоит на всяких и всяческих нарушениях правил. Нет? Иначе мы были бы обречены читать проповеди Фордайса, а не романы.


О! вот что значит большой перерыв в чтении ваших комментариев. А нарушения приличий конечно случались, но Джейн мне кажется несколько иной персонаж, чем Марианна.
Klo пишет:

 цитата:
К сожалению, мы не знаем, в чем итальянская Элизабет обвиняла Дарси, но я нигде не встречала фразы: "Если бы вы вели себя как подобает благородному человеку". Элизабет в книге упрекает Дарси не в "отсутствии манер", а в неблагородных поступках.


Ну, сжигание письма (точнее согласие на перехват чужой почты) мало похоже на благовидный поступок.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1922
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 15:16. Заголовок: Светния пишет: Крайн..


Светния пишет:
 цитата:
Крайне интересно, где матушка Беннет нашла аж 3 женихов в собственном поместье.

 Я отнесла это к оговоркам, о которых писала выше, но, поскольку это несущественная болтовня, то и исправлять не стала.
Светния пишет:
 цитата:
Ага, стремление Уикхема к особо юным барышням также ликвидировали

 Вы имеете в виду побег с Джорджианой? О нем еще будет идти речь.
Светния пишет:
 цитата:
Прямо Агафья Тихоновна: "Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича,

 Итальянцы дополнили мысль самой Остин
 цитата:
— При создании этих двух молодых людей была и в самом деле допущена великая несправедливость: одного наделили всеми достоинствами, а другого — внешними качествами, в которых они якобы должны проявляться.
— Я никогда не соглашалась с тобой, что у мистера Дарси нет этих внешних качеств.

Светния пишет:
 цитата:
Джейн заболевает, насколько я поняла Ваши посты по первой серии случайно (кстати "бедную" мисс Бингли здесь лишили возможности придраться к манерам Элизабет и грязной юбке, но она здесь не столько говорит, сколько действует), но мамаша Беннет, естественно превращает случай в закономерность.

 Все это есть в первой серии, в той части, которую я не переводила. Я планирую закончить пятую и вернуться к непереведенным фрагментам.
Светния пишет:
 цитата:
Коллинз же, наоборот изначально показан как на ладони, причём описан не только глупым, угодливым и беспардонным, но и не слишком приятным внешне.

 
 цитата:
мистер Коллинз не нуждался в ободрении и не отличался молчаливостью. Он оказался полным и высоким молодым человеком лет двадцати пяти, важного вида и солидного поведения.

И беспардонным его, вряд ли, можно назвать: он там перед миссис Филипс без конца извиняется, насколько я помню

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 317
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 17:40. Заголовок: Klo пишет: Вы имеет..


Klo пишет:

 цитата:
Вы имеете в виду побег с Джорджианой? О нем еще будет идти речь.


В романе 2 девушки, одной неполные 16, другой едва исполнилось опять же 16. Здесь как минимум 17 Лидии. Разница не слишком большая, но возраст такой как раз взросление.Klo пишет:

 цитата:
 Итальянцы дополнили мысль самой Остин


Стало намного забавнее.
Klo пишет:

 цитата:
И беспардонным его, вряд ли, можно назвать: он там перед миссис Филипс без конца извиняется, насколько я помню


Он там самостоятельно без третьих лиц представляется Дарси (по тем светским понятиям верх беспардонности).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39086
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 20:27. Заголовок: Дамы! Очень интересн..


Дамы! Очень интересное обсуждение!

У меня лично этот фильм вызывает очень теплые чувства, но я отношусь к нему не как к классической экранизации (на что ориентировались по меньшей мере экранизации 80, 95 и 05 гг.), а как к вариации на тему - примерно как в фильме 40 года. Фильм явно снят без претензий на "мировую премьеру", весело, с колоритным темпераментом, увлекательной интригой и яркими персонажами. Сценаристы определенно проработали оригинальный текст и, не испортив его, привнесли в него дополнительную живость в виде чудесных и очень остроумных диалогов. Поэтому, в общем, даже некоторые нарушения этикета и иже с ним (вроде сцены в лавке ), не мешали наслаждаться общим ходом повествования, так скажем, оставляя очень приятное послевкусие и хорошее настроение. Некоторые сцены перечитывала (или просматривала) по нескольку раз, наслаждаясь их видом, звучанием и содержанием.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1923
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.19 21:50. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
У меня лично этот фильм вызывает очень теплые чувства

Я попыталась представить, как бы итальянцы могли снять "английский" фильм. При всем буйстве моей фантазии - разве только пародию.
Скрытый текст


Спасибо: 1 
Профиль
Светния





Сообщение: 318
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.19 14:17. Заголовок: apropos пишет: У ме..


apropos пишет:

 цитата:
У меня лично этот фильм вызывает очень теплые чувства, но я отношусь к нему не как к классической экранизации (на что ориентировались по меньшей мере экранизации 80, 95 и 05 гг.), а как к вариации на тему - примерно как в фильме 40 года.


Я также к нему отношусь - это адаптация (по мотивам), разве что без перенесения во времени и пространстве (см. американцев, голландцев, индийцев и иже с ними в моём посте). Но сюжет значительно переработан, поэтому и характеры не совсем каноничные.
И, по моему скромному мнению, изменился жанр, американцы превратили бытовой роман в романтическую комедию, итальянцы - в любовный роман (не утратив, к счастью, авторского юмора, в отличие от Джо Райта).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31982
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.19 16:07. Заголовок: Светния пишет: Где..


Светния пишет:

 цитата:
Где же ему бедному догадаться, что она имела ввиду ровно то, что сказала. прямо как Коллинз, не понимающий, что "нет", это действительно "нет", а не может быть.



Нормальный мужской шовинизм, отказывающий женщине в праве иметь мозги и мнение.

Klo пишет:

 цитата:
Если же рассуждать о причинах отказа Элизабет, то недостатки Коллинза далеко не на первом месте. Во-первых, барышня одержима романтической мыслью о браке по любви, во-вторых она в это время сильно увлечена Уикхемом. Так что у Коллинза нет никаких шансов.


То есть, думаешь, не будь у Элизабет пунктика о любви и увлечения Уикхемом, у Коллинза был бы шанс? Очень сомневаюсь - он ей откровенно смешон, а за клоунов замуж выходят только по любви.
Светния пишет:

 цитата:
Странновато, англичанин, пошедший на такую сделку с совестью, вряд ли бы был шокирован обвинениями в отсутствии джентльменских манер,


Но пошел же ради друга, цель оправдывает средства. Хотя, да, мы не знаем, в чем его обвинила итальянская Лиззи.

Светния пишет:

 цитата:
американцы превратили бытовой роман в романтическую комедию, итальянцы - в любовный роман (не утратив, к счастью, авторского юмора, в отличие от Джо Райта).


Мне кажется, у итальянцев все же получилась человеческая комедия - а любовь в такой комедии всегда одно из основных составляющих.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1926
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.19 17:24. Заголовок: Светния пишет: Ну по..


Светния пишет:
 цитата:
Ну поскольку, он не очень хорошо её пока понимает не мог. Ибо привык к женщинам светским, которые всегда говорят с задней мыслью. Где же ему бедному догадаться, что она имела ввиду ровно то, что сказала. прямо как Коллинз, не понимающий, что "нет", это действительно "нет", а не может быть.

Я вообще не поняла этого, уж простите, даже собрала всю цепочку.
 цитата:
Э: Приветствовать меня! С опозданием в семь месяцев! Не сомневаюсь, что уехав из Незерфилда, вы меня забыли совершенно!

Klo пишет:
 цитата:
Вот скажите мне, после таких слов мог ли Дарси сомневаться в успехе своего предложения?

Хелга пишет:
 цитата:
Не мог сомневаться, определенно.

Что тут понимать? Какая в этой фразе может быть «задняя мысль светской дамы»? И какое иное толкование, кроме того, что она упрекает его в том, что он уехал и не давал о себе знать семь месяцев. Я – дама не светская, если что.
Хелга пишет:
 цитата:
То есть, думаешь, не будь у Элизабет пунктика о любви и увлечения Уикхемом, у Коллинза был бы шанс? Очень сомневаюсь - он ей откровенно смешон, а за клоунов замуж выходят только по любви.

А Шарлотта? По расчету тоже выходят, вообще-то, особенно если другого выхода нет. Но я вовсе не оценивала шансы Коллинза, просто расставляла "по полочкам" причины отказа.

Продолжение: Элизабет беседует с Уикхемом.

Уикхем: Вот и я! Если нужно выбирать между хорошей компанией и хорошей сигарой - я никогда не раздумываю.
Мс Г: Что до меня, то я выбираю кресло. (Уходит)
Э: Я говорила с тетей, мистер Уикхем, что все мы должны быть очень благодарны вам. По сути, вы могли стремиться к более выгодному браку.
У: Не ссылаясь на экономическую сторону вопроса, я скажу вам, что могу воздавать должное любви, ее истинному значению и подлинной цене.
Э: Это делает вам честь, лейтенант.
У: К сожалению, не все могут знать точную стоимость чувств, которые необходимы им в жизни.
Э: Я представляю, что ваше чувство к моей сестре должно стоить много. Скажем, пять тысяч фунтов.
У: Но я не понимаю! Ах, я не хотел бы, чтобы вы поверили... Послушайте, Элизабет, мы всегда были добрыми друзьями, а сейчас должны быть еще ближе, нет?
Э: Нет, Уикхем, сейчас мы, к сожалению, просто зять с невесткой и должны быть в согласии, так что будет лучше не говорить о прошлом. Со своей стороны я обязуюсь в этом.
У: Я тоже (пытается поцеловать руку Элизабет, но она не позволяет)
Э: И никаких сожалений с вашей стороны, зять?
У: Да, и много: одно непозволительное, но одно, да, чистейшее. Я говорил вам о наследстве, которое мне причиталось и которого лишил меня Дарси. Среди всего прочего там был и церковный приход в Кимтоне.
Э: Вы - пастор? И вам хотелось бы читать проповеди, Уикхем?
У: Безмерно. Я полагал бы это своим долгом, и делать это не составило бы мне никакого труда. Что за очаровательное место Кимтон, и какой восхитительный пасторский дом. Тишина, спокойствие, умиротворенность, замкнутая жизнь... Такой была моя мечта о счастье… Но этого не случилось... Нужно уметь достойно принимать то, тебе уготовано судьбой, вам не кажется?
Э: Как я понимаю вас, Уикхем!
Лидия (зовет): Роберт!
У: Да, дорогая, я здесь! (Элизабет) Однако, нам нелегко было понять друг друга. Есть тайные составляющие нашей души, которые мы имеем мужество признать лишь в определенные моменты.

Уходит. Элизабет хохочет, не сдерживаясь.



Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1927
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.19 17:56. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Это радует! Элизабет тонко с ним разделалась.

Конечно, хотелось бы, чтобы тут они чуть больше отступили от авторского замысла, и врезали бы ему как следует, но, в принципе, этот визит в новую семью ему вряд ли пришелся по вкусу: и папа не промолчал, и Элизабет... Да еще и Лидия его с визитами помучила, думаю... Так что, ладно, удовольствуемся этим. А дальше у нас... Ой, как все дальше хорошо-то!
Хелга пишет:
 цитата:
она помнит, что прошло семь месяцев, то есть, ждала и скучала.

Она и в разговоре с полковником точно так же на упоминание о нем отреагировала: Как?! Он говорил вам обо мне?!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39089
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 10:35. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Уикхем, понятное, дело не изменился - и никогда не изменится.
Klo пишет:
 цитата:
хотелось бы, чтобы тут они чуть больше отступили от авторского замысла

Да, очень хотелось, признаться, но этикет не позволил развернуться, хотя итальянцы могли, конечно, чуть обострить ситуацию, но...
Хелга пишет:
 цитата:
она помнит, что прошло семь месяцев, то есть, ждала и скучала.

Ну да - я сказала три дня и три ночи, чтобы сообщить вам, как я к вам равнодушна.

Кстати, по поводу Коллинза. Шарлотта точно так же видит, что он дурак, но у нее уже никакой надежды на что-то другое, а у Лиззи есть. Во-первых, она моложе, во-вторых - красивее, ну и другие джентльмены пока вокруг нее вьются, т.е. есть еще шанс. Не уверена, что Лиззи в 28 лет не задумалась бы о своей последней возможности выйти замуж, даже за Коллинза.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1928
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 11:46. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Уикхем, понятное, дело не изменился - и никогда не изменится.

Мне кажется, он тут вообще выглядит уже полным идиотом, поскольку должен бы прекрасно понимать, что Элизабет ему не обмануть, она видит его насквозь. Но он все равно пытается вести какие-то разговоры о своих обидах, понесенных от Дарси, а уж речи о мечтах о тишине церковного дома и произносимых проповедях после побега с Лидией и вовсе окончательно ставят все по местам. Не зря Элизабет так веселится после его ухода, хотя, как мы скоро увидим - ей вовсе не до смеха...
apropos пишет:
 цитата:
Не уверена, что Лиззи в 28 лет не задумалась бы о своей последней возможности выйти замуж, даже за Коллинза.

Я тоже так думаю. И особенно, если бы Джейн не вышла замуж так удачно. Романтические девичьи мечты хороши в юности, так что пусть скажет спасибо Остин

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1929
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 15:55. Заголовок: Продолжение - фейерв..


Продолжение - фейерверк от мамы Беннет

В гостиной Лонгборна.

Миссис Беннет: Итак, мистер Бингли, не достаточно ли уже этих поездок в Лондон? Не побыть ли вам спокойно здесь в Незерфилде?
Бингли: Надеюсь, что да, мэм.
Мс Б: Вот и правильно! Жаль, что вы не приехали вчера: увидели бы, сколько счастья может дать брак. У нас были моя дочь Лидия со своим мужем. Вы, верно, знаете, что она вышла замуж за лейтенанта Уикхема, об этом сообщили в газетах. (Берет веер) Как жарко! Было объявление даже в Таймс.
Б: Да, я прочел.
Мс Б: Да-да, напечатали всего одну строку с именами, и все.
Элизабет: Мама!
Мс Б: Но позволь мне сказать, дорогая. Они могли бы написать о ее отце, доме, где родилась… Но ничего, главное – это прекрасный молодой человек с блестящей карьерой. Вы знаете, что он получил назначение в полк Нью-Кастла?
Б: Да, мне говорили об этом.
Мс Б: Хорошо, что есть кое-кто, признающий его заслуги. Иначе бедный мальчик был бы так несчастлив, не имея никого, кто помог бы ему.
Дарси: Я весьма рад, что все устроилось наилучшим образом.
Мс Б: Кстати, мистер Бингли! Сегодня заканчивается жатва, и вечером вся ферма это празднует. Почему бы вам не остаться с нами на обед? Мы были бы счастливы! Это великолепный праздник, было бы жаль пропустить его!
Б: Чудесная идея, миссис Беннет, я охотно останусь у вас.
Мс Б: Как хорошо! И, конечно, вы тоже, мистер Дарси. Мой муж будет очень доволен.
Д: Если речь идет о том, чтобы порадовать вашего мужа, приду и я.
Мс Б: Он будет рассказывать вам о каких-то странных рыбах, которые он поймал, бог знает, где… Да-да… Я теряю время в болтовне, когда у меня столько дел… А, Лиззи, поди возьми ножницы, мне нужно срезать засохшие цветы. (Элизабет уходит) Э-э-э, мистер Дарси, почему бы вам не пойти со мной в сад? Идемте, мой муж скоро вернется.
Д: С большим удовольствием, мэм.
Мс Б (Джейн и Бингли): До скорого!

Вбегает Мэри.

М: Джейн, послушай!
Мс Б: Куда ты идешь?
М: Но почему вы мне подмигиваете, мама?
Мс Б: Дочь моя, кто тебе подмигивает? Поди и принеси мне шаль.
М: Но вам будет жарко, мама.
Мс Б: Не спорь! В моем возрасте сквозняки ужасно, невероятно опасны. Иди!
М: Хорошо, мама! (Уходит)
Мс Б: Ах, мистер Дарси, знали бы вы, какой это труд – растить и воспитывать четверых дочерей, которые ни о чем другом не думают, как только найти мужа! Какое терпение нужно иметь!

Дарси выходит в сад. Джейн пытается выбежать.

Дж: Лиззи, иди сюда!
Миссис Беннет останавливает ее.
Мс Б: Послушай, мне так сложно было оставить тебя с твоим Бингли, а ты бросаешь его и бежишь со своими глупостями! Иди!

Джейн возвращается к Бингли, миссис Беннет остается на посту.



Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31986
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 16:06. Заголовок: apropos пишет: Не у..


apropos пишет:

 цитата:
Не уверена, что Лиззи в 28 лет не задумалась бы о своей последней возможности выйти замуж, даже за Коллинза.



Klo пишет:

 цитата:
Я тоже так думаю. И особенно, если бы Джейн не вышла замуж так удачно. Романтические девичьи мечты хороши в юности, так что пусть скажет спасибо Остин



Вот не уверена, дамы. Коллинз и Элизабет это совсем нонсенс. Шарлотт и Элизабет очень разные и отношение к жизни у них разное.

Klo

Действительно, фейерверк! Пойду смотреть.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Светния





Сообщение: 319
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:11. Заголовок: Хелга пишет: чень с..


Хелга пишет:

 цитата:
чень сомневаюсь - он ей откровенно смешон, а за клоунов замуж выходят только по любви.


Согласна .
Конечно то, что она была романтичнее Шарлотты сыграло свою роль, но думаю дело было именно в Коллинзе (и поддержка отцом её решения косвенно это подтверждает).
Хелга пишет:

 цитата:
Мне кажется, у итальянцев все же получилась человеческая комедия - а любовь в такой комедии всегда одно из основных составляющих.


Возможно Вы правы, но тот факт, что Лидия сбежала после того, как её сестры помирились с Бингли и Дарси, для дополнительного накала страстей путём введения очередного препятствия для свадьбы это приём именно любовным романам свойственный.
Klo пишет:

 цитата:
И какое иное толкование, кроме того, что она упрекает его в том, что он уехал и не давал о себе знать семь месяцев. Я – дама не светская, если что.


А Вы вспомните каноничную Элизабет, которая в Розингсе "всю дорогу" понятия не имела, что за ней ухаживают и была поражена его предложением.
Он подумал, что она его упрекает и действительно салонная дама в подобной конструкции выражала бы притворное удивление и завуалированный упрёк (с тайной надеждой на то, что в действительности он её не забывал). Ибо прямого упрёка даже без грубой формы (типа Приветствовать! После того как Вы забыли меня на 7 месяцев, уехав из Незерфилда) светские манеры не предполагали.
А Элизабет выражает здесь (насколько я могу судить) неподдельное удивление, ведь она ещё не знает об Уикхеме и своего отрицательного отношения к Дарси не изменила.
Klo пишет:

 цитата:
Она и в разговоре с полковником точно так же на упоминание о нем отреагировала: Как?! Он говорил вам обо мне?!


Вот, опять удивляется

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1931
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:25. Заголовок: Светния пишет: Он по..


Светния пишет:
 цитата:
Он подумал, что она его упрекает и действительно салонная дама в подобной конструкции выражала бы притворное удивление и завуалированный упрёк (с тайной надеждой на то, что в действительности он её не забывал). Ибо прямого упрёка даже без грубой формы (типа Приветствовать! После того как Вы забыли меня на 7 месяцев, уехав из Незерфилда) светские манеры не предполагали.
А Элизабет выражает здесь (насколько я могу судить) неподдельное удивление, ведь она ещё не знает об Уикхеме и своего отрицательного отношения к Дарси не изменила.

Поскольку я уже мильон раз посмотрела все переведенные эпизоды - могу утверждать, что она его именно упрекает, но без всякой тайной надежды. В отличие от канонической Элизабет он ее интересует гораздо больше: ей просто не дали времени укрепиться в ее первоначальном предубеждении, потому что события развиваются гораздо стремительнее. По поводу "грубой формы": я кое-что даже смягчаю. Правда, этот обмен фразами практически дословен.
Оригинал:
 цитата:
D: Volevo soltanto salutare lei e non sapevo, che fosse qui.
E: Salutare mi! Con sette mesi di ritardo, signor Darcy! Visto che quando e' partito da Netherfild, si mi dimentico' completamente!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39090
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:30. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Действительно - фейерверк!
Мама-Беннет бесподобна, и ничто, ничто не свернет ее с выбранного пути и представлений.
Ужасно нравится, как сценаристы вплетают свои реплики в текст Остин. Очень органично получается, и очень смешно.
Klo пишет:
 цитата:
он тут вообще выглядит уже полным идиотом, поскольку должен бы прекрасно понимать, что Элизабет ему не обмануть, она видит его насквозь

Ну, совсем не обязательно, что он понимает или должен понимать. Он же не знает, насколько она в курсе всех (или части) его дел. Девица совсем недавно очень даже велась на его речи, чуть обижена, что он выбрал не ее, а младшую сестру (а он вполне может предполагать ревность). Ну что-то там услышала нелицеприятное о нем, но он такой красивый и обаятельный, привык, что все женщины попадают под его влияние. Он даже может предполагать, что Лиззи злится и ревнует, и скорее всего, так и думает.
Хелга пишет:
 цитата:
Коллинз и Элизабет это совсем нонсенс. Шарлотт и Элизабет очень разные и отношение к жизни у них разное.

Вот знаешь, если бы они были ровесницами и похожей внешности, т.е. обе некрасивые, и в возрасте Лиззи они высказывали бы столь разные взгляды - это одно. Но кто знает, как думала Шарлотта в 22 года? Может быть, она тоже мечтала - и наверняка, вот уверена, как любая девушка, - о любви и браке по любви. Но ее молодость уже прошла, ей под тридцать, и смешно было бы в ее возрасте, положении и с ее внешностью рассуждать о любви. Даже глупо. Она делает хорошую мину при плохой игре, она говорит о рассудочности, потому что ей более ничего не остается. И хватается за первую - и явно последнюю - возможность выйти замуж, потому других шансов хоть как-то устроить свою жизнь у нее нет. Уверена, она с куда большим удовольствием вышла бы замуж по любви за Дарси или ему подобного. Просто ей не повезло, а Лиззи повезло. Вот и все.
И очень бы хотелось послушать Элизабет, если бы она не встретила Дарси, а так и просидела дома со стареющими сестрами до тридцати лет. Что бы она говорила о браке по любви. Не, она могла бы убеждать себя и окружающих, что не вышла замуж, потому что не встретила свою любовь, но думаю, что она при этом бы сильно лукавила, не получив ни одного предложения во времена своей молодости. Как это было с Шарлоттой. Которой ничего не оставалось, кроме как стать женой Коллинза - выбрать меньшее из зол.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 320
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:32. Заголовок: Klo пишет: Поскольк..


Klo пишет:

 цитата:
Поскольку я уже мильон раз посмотрела все переведенные эпизоды - могу утверждать, что она его именно упрекает, но без всякой тайной надежды.


Я пока читаю Ваши заметки, смотреть буду потом, имея целостное представление о содержании.
Ну тогда этот очень сильный отход от каноничного характера героини и отказ (ах как жаль, что мы не можем увидеть этого) кажется странным (прямо фильм 2005 вспомнился).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 321
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:35. Заголовок: apropos пишет: Мама..


apropos пишет:

 цитата:
Мама-Беннет бесподобна, и ничто, ничто не свернет ее с выбранного пути и представлений.


О да, мамаша бесподобна.
apropos пишет:

 цитата:
Ну, совсем не обязательно, что он понимает или должен понимать. Он же не знает, насколько она в курсе всех (или части) его дел. Девица совсем недавно очень даже велась на его речи, чуть обижена, что он выбрал не ее, а младшую сестру (а он вполне может предполагать ревность). Ну что-то там услышала нелицеприятное о нем, но он такой красивый и обаятельный, привык, что все женщины попадают под его влияние. Он даже может предполагать, что Лиззи злится и ревнует, и скорее всего, так и думает.




Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1932
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.19 21:43. Заголовок: apropos пишет: Мама-..


apropos пишет:
 цитата:
Мама-Беннет бесподобна, и ничто, ничто не свернет ее с выбранного пути и представлений.

И ее надо видеть! И реакция Дарси на ее выходки мне тоже нравится: он видит ее насквозь, все понимает, но смирился...
apropos пишет:
 цитата:
Ну, совсем не обязательно, что он понимает или должен понимать.

Она ему уже сказала о полковнике, она указала точную сумму - то есть, и об этом она осведомлена... Разумеется, он убежден в собственной неотразимости и надеется, что Элизабет его продолжает ревновать, как с мисс Кинг. Но так он еще глупее выглядит, по-моему.
Светния пишет:
 цитата:
Ну тогда этот очень сильный отход от каноничного характера героини и отказ (ах как жаль, что мы не можем увидеть этого) кажется странным (прямо фильм 2005 вспомнился).

Вовсе не кажется: она знает, что он разлучил Джейн и Бингли, и считает, что он обделил Уикхема. Так что основные претензии к нему место имеют.
Светния пишет:
 цитата:
Вот, опять удивляется

Да-да! Особенно вот с таким выражением лица



Глаза загорелись, дух перехватило! И тут же вспомнила, что он ей "не слишком приятен"

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 323
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.19 10:45. Заголовок: Klo пишет: Глаза за..


Klo пишет:

 цитата:
Глаза загорелись, дух перехватило! И тут же вспомнила, что он ей "не слишком приятен"


Да действительно не по канону. В каноне Элизабет в своём отказе помимо претензий высказывает и то, что он ей с первой встречи неприятен и в тот момент он действительно последний мужчина (поскольку Коллинз уже счастливо женат ).
Так, что в смысле взаимных чувств тут всё не по канону (ну по моему скромному мнению), впрочем у америкнанцев мы примерно то же самое наблюдаем.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1933
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.19 11:01. Заголовок: Светния пишет: Так, ..


Светния пишет:
 цитата:
Так, что в смысле взаимных чувств тут всё не по канону

Честно сказать, меня это мало волнует. К тому же Элизабет в романе мне всегда казалась какой-то... не слишком умной с точки зрения ее слепоты относительно чувств Дарси. Заметьте - я не говорю об экранизации ГиП-95, поскольку считаю, что там Дарси "не по канону". Я всегда была уверена, что только талант и тонкость Колина Ферта спасли образ, который авторы, пардон, обкорнали безжалостно с точки зрения, скажем так, приятности в общении и, особенно, в отношении к Элизабет. Наверное, чтобы Элизабет не казалась дурочкой. Был бы менее вдумчивый актер, и мы получили бы ходячий манекен а-ля Дарси-1980.
Если же нам интересно углубиться, почему итальянская Элизабет отказала Дарси - она очень подробно рассказывает это Джейн. В сцене предложения, как мне кажется, бушевали эмоции, поэтому обоснование дано позже, когда она уже успокоилась и сама себе попыталась объяснить происшедшее.
click here

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 324
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.19 17:48. Заголовок: Klo пишет: Наверное..


Klo пишет:

 цитата:
Наверное, чтобы Элизабет не казалась дурочкой.


Ну тогда дураки буквально все (включая миссис Беннет с её "нюхом") ибо то, что Дарси ей интересуется заметила только Шарлотта. Во многом потому что сам Дарси "напрасно боролся".
Кроме того, если бы не гордость Дарси (за которую его осудило всё меритонское общество) и не предубеждения Элизабет (она не глупа, а именно полна предубеждений, и виноват в этом отчасти сам Дарси, отчасти Уикхем, отчасти уязвлённая женская гордость) и не их способность извлечь уроки был ли бы ГиП признан "лучшим английским романом о любви".
Конечно Дарси, которого мы в романе видим глазами Элизабет, персонаж для экранизации сильно обеднённый. Поэтому Фёрт (спасибо большое ему и кастинговому чутью Сью Бёртуисл) и стал "Дарси всех времён и народов". Ни Ринтул и МакФадьен не смогли создать полноценного главного героя в сценарии созданном (более или менее) по тексту романа, где Дарси часто и подолгу отсутствует. Нельзя конечно не отметить и сценарий Эндрю Дэвиса, который ювелирно расширил присутствие Дарси в кадре, не особенно отступая от текста Джейн Остин.
Остальным актёрам в этой роли было проще, в адаптированных версиях их "дописывали". А в версии 1940 г. Дарси - практически служебный персонаж (там вообще "парад" актрис), Оливье надо заметить справился блестяще, его "не главный герой" Дарси получился живым полноценным персонажем.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1934
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.19 19:32. Заголовок: Светния пишет: Конеч..


Светния пишет:
 цитата:
Конечно Дарси, которого мы в романе видим глазами Элизабет, персонаж для экранизации сильно обеднённый.

Ну что вы! В начале он вполне самостоятельный, автор уделила достаточно внимания его мыслям и чувствам. Это потом, когда он уже достаточно увлекся, вокруг Элизабет начинают водить хороводы мужские персонажи, чтобы отвлечь и ее, и читателей от главной интриги.

Скрытый текст


Продожение

Дарси и Элизабет в саду.

Д: Мисс Элизабет, я знаю, что для такой чувствительной души, как ваша, эти дни стали временем большой горечи. Я прекрасно понимаю это и, поверьте, сострадал вам. Однако, прошу простить меня, но я не могу объяснить себе ваше упорное молчание. В последний раз, когда мы виделись в Незерфилде, вы дали понять, что испытываете ко мне дружеские чувства.
Э: К сожалению, в тот день случилось горестное событие.
Д: Которое, как мне кажется, разрешилось к лучшему?
Э: Для Лидии, для мамы – возможно, но мне кажется, что на самом деле оно вовсе не разрешилось…
Д: Но вы не должны видеть это так! Я не хочу видеть вас такой удрученной!
Э: Мистер Дарси, я большая эгоистка. Знайте же, что только от смущения, которое испытываю, я еще не поблагодарила вас за все то, что вы сделали для Лидии, для всех нас. С того момента, как я узнала об этом, я не желала ничего другого, как сказать, насколько благодарна вам. Если бы я знала, как, то выразила бы свою благодарность не только словами.
Д: Я весьма сожалею. Мне поистине жаль, что вы узнали то, что, будь оно увидено в неправильном свете, должно было дать вам повод для беспокойства. Я полагал, что могу больше доверять миссис Гардинер.
Э: О, тетя не заслужила никаких упреков. Это я сама заставила ее говорить, после услышанной фразы моей сестры. Позвольте мне еще раз поблагодарить вас за ваше великодушное милосердие, которое побудило вас испытать столько беспокойства из-за тех, кто этого вовсе не заслуживал.
Д: Тут нет никакого милосердия, и ваша семья мне ничем не обязана! При всем моем уважении к ним я думал только о вас, стараясь избавить от лишней боли и, особенно, лишних унижений.
Э: Без сомнения! Но если это и льстит мне, в то же время унижает меня еще больше.



Дальше неописуемая миссис Беннет на своем наблюдательном посту: удивленно поднимает брови по поводу Элизабет и Дарси и облегченно вздыхает, посмотрев на Джейн и Бингли. Вбегает Мэри.



М: Мама, вот желтая!



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 328
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.19 21:19. Заголовок: Klo пишет: Ну что в..


Klo пишет:

 цитата:
Ну что вы! В начале он вполне самостоятельный, автор уделила достаточно внимания его мыслям и чувствам. Это потом, когда он уже достаточно увлекся, вокруг Элизабет начинают водить хороводы мужские персонажи, чтобы отвлечь и ее, и читателей от главной интриги.


Но тем не менее он отсутствует "в кадре" очень большую часть времени. Это плохо для фигуры главного романтического героя с точки зрения режиссёра. Кроме того, хотя в начале книги (особенно в Незерфилде) мы узнаём некоторые его взгляды (которые оцениваем часто с позиции Элизабет) автор оставляет его человеком загадкой, раскрывается он буквально в нескольких сценах в минуты сильного душевного напряжения.
Остин старательно блюдёт интригу, от этого при следовании тексту может получиться как у Ринтула робот, который в конце внезапно превращается в человека.
Разумеется это только моё скромное мнение о том, как сложен Дарси для воплощения на экране.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39092
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 18:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ах, в саду, и мама на стреме. Klo пишет:

 цитата:
Но если это и льстит мне, в то же время унижает меня еще больше.

Мы бедные, но гордые.
Ну, диалог практически по роману. Интересно, а дальше они, т.е. сценаристы, добавят что-нибудь от себя в очередное предложение Дарси?
Klo пишет:

 цитата:
М: Мама, вот желтая!

Ну да, в самый патетический момент.
Нет, все очень славно идет. И весело.
Klo пишет:
 цитата:
Это потом, когда он уже достаточно увлекся, вокруг Элизабет начинают водить хороводы мужские персонажи, чтобы отвлечь и ее, и читателей от главной интриги

И очень удачно это сделала. Когда я первый раз читала книгу (до фильмов), то Дарси не любила столь же сильно, как и главная героиня. Интерес его был замечен, конечно, но, скорее, мимоходом, как данность, ни к чему не ведущая. Это Ферт уже потом показал своими взглядами, что от него просто так не отмахнуться.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Светния





Сообщение: 330
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 18:57. Заголовок: apropos пишет: И оч..


apropos пишет:

 цитата:
И очень удачно это сделала. Когда я первый раз читала книгу (до фильмов), то Дарси не любила столь же сильно, как и главная героиня. Интерес его был замечен, конечно, но, скорее, мимоходом, как данность, ни к чему не ведущая. Это Ферт уже потом показал своими взглядами, что от него просто так не отмахнуться.


Вот-вот, я тоже кроме некоторого интереса (возможно из-за пикировок) ничего не заметила. И когда он сделал предложение была сильно удивлена, ибо то, что эти "дуэлянты" составят пару даже представить себе не могла, думала что за романтику в сюжете отвечает пара Джейн-Бинги (это при том, что у меня сначала был сериал).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1935
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 19:17. Заголовок: apropos пишет: Когд..


apropos пишет:

 цитата:
Когда я первый раз читала книгу (до фильмов), то Дарси не любила столь же сильно, как и главная героиня. Интерес его был замечен, конечно, но, скорее, мимоходом, как данность, ни к чему не ведущая


Светния пишет:

 цитата:
, я тоже кроме некоторого интереса (возможно из-за пикировок) ничего не заметила. И когда он сделал предложение была сильно удивлена, ибо то, что эти "дуэлянты" составят пару даже представить себе не могла, думала что за романтику в сюжете отвечает пара Джейн-Бинги


Ну нет! К тому времени, как я добралась до фильма в 2012 году, я все романы Остин успела перечитать вдоль и поперек. За десять-то лет! Но я отчетливо помню, что почти не удивилась, когда Дсрси сделал ей предложение. Просто у меня очень хорошо сложились все те мелочи, что щедро рассыпаны по всем главам. Не то, чтобы я этого ждала, но и сюрпризом особым не стало.
Так что для меня сценарий ГиП-95 представляется обедненным с этой точки зрения. Только Ферт и спасает ситуацию.
apropos пишет:

 цитата:
Интересно, а дальше они, т.е. сценаристы, добавят что-нибудь от себя в очередное предложение Дарси?

Ждите! Вначале у нас Джейн и Бингли "на празднике урожая" воркуют.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1937
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 21:14. Заголовок: Продолжение. http:/..


Продолжение.

Скрытый текст


Дж: А когда ты понял, что любишь меня?
Б: Сейчас я не помню точно, но когда ты была больна в Незерфилде, я уже был влюблен. Помнишь, как ты пришла, вся промокшая...
Дж: Да. Только подумай, это был поистине судьбоносный дождь.
Б: Думаю, я полюбил тебя уже в то утро.
Дж: Вот так, сразу? Впрочем, и я тоже… Но я не была уверена, что ты меня любишь, ведь ты никогда мне этого не говорил.
Б: Я попытался дать тебе понять, но ты меня не подбодрила.
Дж: Но я была смущена.
Б: И я тоже был смущен, даже больше тебя. И потом... Эти долгие месяцы в Лондоне, без всяких новостей...
Дж: Сколько страданий, Чарльз... Кажется, все позади... Но я всегда надеялась снова увидеть тебя. Я знала, что однажды ты вернешься.
Б: Ты знаешь, я тоже... Но... Вдали от тебя я не мог оценить все правильно: принял твою сдержанность за равнодушие. Джейн, сможешь ли ты простить мою сестру? Сейчас она сильно изменилась и не имеет ничего против того, чтобы мы поженились..
Дж: Против идеи...
Б: Идеи о нашей свадьбе.
Дж: Ты ей уже сказал?
Б: Я сказал ей, как только собрался сделать тебе предложение.
Дж: О, Чарльз, если ты не поколебался даже после маминых сегодняшних ухаживаний, значит ты меня действительно любишь!
Б: Несомненно, это было довольно тяжелое испытание!
Дж: А скажи, что тебя заставило влюбиться в меня?
Б: Все, но особенно твоя улыбка и твой нежный взгляд. О, Дженни! Ты - самое очаровательное создание, которое я когда-либо встречал.
Дж: Какой ты милый, Чарльз.



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 334
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 21:25. Заголовок: Немножко оффтопа спе..


Немножко оффтопа специально для Кло.
Наткнулась на отрывочки ГиП 1940 в цветном варианте ( интересно, есть ли полный),
с итальянской озвучкой Наслаждайтесь:
Первое предложение
Финнал, почти

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1938
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 22:15. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния Невероятно смешно! Там есть и первое предложение-1995, дублированное итальянцами. Но всерьез воспринимать это я не могу.

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 335
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 08:13. Заголовок: Klo пишет: Светния ..


Klo пишет:

 цитата:
Светния Невероятно смешно! Там есть и первое предложение-1995, дублированное итальянцами. Но всерьез воспринимать это я не могу.


Да я видела, но пока не смотрела. Видимо этот роман дорог итальянскому сердцу (что не удивительно, не уверена, что ДР им так же нравиться).
Американский вариант очень забавен (особенно с учётом некоторой адаптации образа Лиззи, сделавшей её более эмоциональной).
Но изначально, мой глаз зацепился за цвет, теперь мучаюсь вопросом, то ли какой-то "подвижник" именно эти кусочки раскрасил, то ли был снят и цветной вариант картины (УВ же, например годом раньше вышли в цвете), но тогда странно, что его нигде нет.
Pardоne-moi, совсем ушла в оффтоп.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1941
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 20:47. Заголовок: Светния пишет: Видим..


Светния пишет:
 цитата:
Видимо этот роман дорог итальянскому сердцу (что не удивительно, не уверена, что ДР им так же нравиться).

Ответила здесь click here
Светния пишет:
 цитата:
Американский вариант очень забавен (особенно с учётом некоторой адаптации образа Лиззи, сделавшей её более эмоциональной).
Но изначально, мой глаз зацепился за цвет, теперь мучаюсь вопросом, то ли какой-то "подвижник" именно эти кусочки раскрасил, то ли был снят и цветной вариант картины (УВ же, например годом раньше вышли в цвете), но тогда странно, что его нигде нет.

И ответила здесь click here

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1942
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:23. Заголовок: Продолжение http://..


Продолжение Скрытый текст


Дарси и Элизабет "на празднике урожая"

Д: Нет, Элизабет, выслушайте меня! Вы еще не знаете, насколько неуместны ваши сомнения. Вы боитесь уронить мою честь родством с Уикхемом?
Э: Конечно, ведь теперь уже он - часть моей семьи.
Д: Да, только вы должны узнать, что некоторое время назад я подвергался риску стать его родственником гораздо более близким. Да, Лиззи, в том, что касается легкомыслия вашей сестры, я - последний человек, который мог бы осудить ее. Я могу лишь понять и извинить. Моя сестра сделала то же самое и с тем же человеком. Вернее, намеревалась сделать это, поскольку в тот раз я, к счастью, прибыл вовремя, чтобы избежать непоправимого.
Э: Джорджиана с Уикхемом...
Д: Да, и ей едва исполнилось шестнадцать лет. Ее подтолкнула к этому гувернантка, которая в согласии с ним собиралась наложить руки на мое состояние. Я смог избежать скандала, заплатив Уикхему крупную сумму. Поэтому, Элизабет, спасая вашу сестру, я хорошо знал, как нужно вести себя: у меня был личный опыт, как соблазнить соблазнителя. Сейчас вы можете понять, насколько вы близки мне в своем страдании, и почему я не мог не вмешаться. Лиззи, вы - единственный человек в мире, которому я открыл этот секрет. Я сделал это, чтобы показать вам, что если и есть какое-то бесчестье для нас - это бесчестье, которое мы должны переносить вместе.
Э: Что ж, я горжусь, что избавила вас от боли этого рассказа. Я благодарю за уважение, которое вы пожелали оказать мне, посвятив в столь болезненную тайну.
Д: Это не просто уважение, Элизабет, это гораздо больше. Моя любовь к вам все та же, мои намерения не изменились. Сегодня мы наверняка знаем, что прежние недоразумения не существуют больше и не стоят между нами. Могу ли я, наконец, надеяться получить ваш ответ, который так давно ожидаю: с того мучительного, непростительного вечера в Розингсе. Я не могу думать о нем, не испытывая ужас.
Э: Не будем спорить, кто был более виноват в тот вечер. Думаю, что никто из двоих не вел себя согласно своим чувствам, но надеюсь, что оба добились успехов в хороших манерах и искренности.
Д: И это ваше стремление к искренности... Я могу истолковать его, наконец-то, как да?
Э: Да, Дэвид.
Д: Я никогда не мог достаточно упрекнуть себя за то, что сделал. В своей жизни я был только эгоистом, высокомерным гордецом. Вы дали мне, несомненно, очень тяжелый урок, но крайне необходимый. Я был унижен вами как… Как того заслуживал…
Э: Не будем говорить об унижениях между нами, не будем омрачать то счастье, которое мы, наконец, обретаем, Дэвид!



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31988
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:27. Заголовок: Klo пишет: Конечно,..


Klo пишет:

 цитата:
Конечно, хотелось бы, чтобы тут они чуть больше отступили от авторского замысла, и врезали бы ему как следует,


Да, хотелось бы, чтобы врезали негодяю.

Klo пишет:

 цитата:
Дарси и Элизабет в саду.


Ах, эти многословные любезности, за которыми прячется иное!

Светния пишет:

 цитата:
Это плохо для фигуры главного романтического героя с точки зрения режиссёра.


Но, соглашусь с Кло, много деталей рассыпано по страницам, ружей немало развешано, которые кинотворцы почему-то часто игнорируют, а жаль.

Klo пишет:

 цитата:
Джейн и Бингли в полях, стыдливых просьба не смотреть


О! Негодники!

Светния пишет:

 цитата:
Но изначально, мой глаз зацепился за цвет, теперь мучаюсь вопросом, то ли какой-то "подвижник" именно эти кусочки раскрасил, то ли был снят и цветной вариант картины


В цветном варианте были бы слишком очевидны костюмы из УВ.

Klo пишет:

 цитата:
Э: Не будем говорить об унижениях между нами, не будем омрачать то счастье, которое мы, наконец, обретаем, Дэвид!


Побежала смотреть!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1944
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 23:00. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Нравится мне итальянский Дарси - молодцы сценаристы! И ниточку последнюю (с Джорджианой) хорошо подхватили и вплели.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1945
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:30. Заголовок: А вот и еще одна нит..


А вот и еще одна ниточка в узоре! Продолжение!

Миссис Беннет открывает дверь.

Мс Б: О, кузен Коллинз! А я думала, что после ваших писем вы никогда больше не переступите порог этого дома.
Коллинз: Кое-что я посчитал нужным написать в моих письмах, и вы должны понимать, что все написанное совершенно справедливо. Настолько же истинно и сегодняшнее мое обстоятельство, дорогая мадам. Это леди Кэтрин, которая оказывает вам честь прийти сюда в данный момент.
Мс Б: Леди Кэтрин?
К: Именно так, мадам. Мисс Элизабет дома?
Мс Б: Да.
К: Я хотел бы, чтобы вы попросили ее спуститься. Я умолю ее сиятельство подождать немного.
Мс Б: Моя дочь будет очень польщена этим особым расположением.

Коллинз уходит.

Мс Б: Лиззи, спустись! Здесь Леди Кэтрин!
Э: Но что ей нужно?
Мс Б: Не знаю, дорогая, не знаю. В любом случае, это величайшая честь! Ты должна оказать ей такой прием! Должна быть любезной, улыбаться… О, вот и она!

Леди Кэтрин входит.

Э: Добрый день, мадам.
Леди Кэтрин: Надеюсь, ваше здоровье в порядке, мисс Беннет. Эта дама – ваша мать, я полагаю?
Мс Б: Да, мадам!
Л К: У вас очень маленький сад.
Коллинз: Ничто по сравнению с Розингсом.
Мс Б: Но он больше, чем у сэра Лукаса!
Л К: Эта комната выходит на юг. В ней должно быть очень жарко летними вечерами.
Мс Б: Да, но вечера мы проводим в саду. Могу ли я взять на себя смелость предложить что-нибудь вашей милости?
Л К: Нет-нет! Ради бога, ничего! Мисс Беннет! Я хотела бы получше разглядеть этот сад. Не желаете ли проводить меня?
Мс Б: Да-да, прошу вас! Покажи цветы! И голубятню. У нас есть голуби.
Л К (Коллинзу): Вы ждете меня здесь!
К: Несомненно.

Леди Кэтрин и Элизабет выходят.

Мс Б: Не могли бы вы сказать мне, что означает этот визит?
К: Я не уполномочен сообщать это, мадам, но мой долг – сказать вам, учитывая мои убеждения, что поведение всех ваших дочерей становится все более предосудительным.
Мс Б: Что?



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31995
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:39. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
А леди Кэтрин-то как запоздало явилась. Все уже решено без ее вмешательства.
Итальянцы всех в кучу собрали.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1948
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:40. Заголовок: Хелга пишет: А леди ..


Хелга пишет:
 цитата:
А леди Кэтрин-то как запоздало явилась. Все уже решено без ее вмешательства.

А вот и не угадала! Жди продолжения! Итальянцы и ей место нашли!

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31997
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:42. Заголовок: Klo пишет: А вот и ..


Klo пишет:

 цитата:
А вот и не угадала! Жди продолжения! Итальянцы и ей место нашли!


Ну вот, опять интрига... Ждууу!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39094
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 22:44. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Прелесть какая эти объяснения.
Ну, с Джейн и Бингли все ясно даже без слов, а Дарси с Элайзой очень славно поговорили, хотя договорились как-то только до "истолковывания" да-да или нет-нет.
Явление леди Кэтрин да еще и с Коллинзом - это просто подарок, вишенка на торте.
И да, опять интрига...
Светния пишет:
 цитата:
думала что за романтику в сюжете отвечает пара Джейн-Бинги

Не, ну там понятно, что Лиззи 0 главная героиня, и что Дарси не случаен, просто до объяснения, точнее до его письма - он действительно производил впечатление...Ну, какое надо было впечатление - по сюжету. Казался не очень-то симпатичным и доверия тоже не вызывал. А вот после письма и Пемберли... все и завертелось.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 343
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 23:34. Заголовок: apropos пишет: Каза..


apropos пишет:

 цитата:
Казался не очень-то симпатичным и доверия тоже не вызывал. А вот после письма и Пемберли... все и завертелось.


Вот-вот, именно так до нужного момента он - сплошная загадка, но так тонко подано, что потом остаётся только думать, ну как же я не догадался!
Дарси видно, что не случаен, но до письма они с Уикхемом производят впечатление обратное действительному положению дел, и производят достаточно убедительно не только для Лиззи, но и для читателя.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1951
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 23:21. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Явление леди Кэтрин да еще и с Коллинзом - это просто подарок, вишенка на торте.

Это целая кремовая роза! За один раз не получилось перевести, поэтому вот часть первая

Леди Кэтрин: Садитесь, мисс! Ваша совесть, несомненно, говорит вам, с какой целью я приехала.
Э: Вы ошибаетесь, мадам, я все еще пребываю в недоумении.
ЛК: Мисс Беннет, вы должны понимать, что со мной не шутят. Если вы не хотите быть искренней - я сделаю это сама и буду говорить с моей обычной откровенностью.
Э: Слушаю вас.
ЛК: Сегодня утром я видела своего племянника и, к сожалению, он говорил мне о вас.
Э: А!
ЛК: А! Вижу, что вы начинаете понимать. Итак, я спрашиваю вас: не имеете ли вы, случайно, намерение принять предложение, которое он сделал, без сомнения, в момент увлеченности?
Э: Вы вольны задавать мне любые вопросы, но я так же свободна не отвечать на них.
ЛК: Я не потерплю этого и требую, чтобы вы мне ответили! Я его тетя и имею право знать его самые сокровенные намерения.
Э: Но не мои. И не с таким отношением, которое вы мне столь явно выразили.
ЛК: Тогда это сделаю я. Мисс Беннет, этого союза, на который вы, очевидно, самонадеянно рассчитываете, не будет никогда! Я говорю: никогда! Мистер Дарси - жених моей дочери. И что вы можете сказать теперь?
Э: Только одно: если дела обстоят именно так - у вас нет повода верить, что мистер Дарси сделал предложение и мне тоже.
ЛК: Да, но их помолвка особого свойства, они суждены друг другу с первых часов жизни. Моя дочь была еще в колыбели, когда мы с матерью Дэвида стоили первые планы. И чаяния двух сестер, конечно же, не могут быть отменены девицей из низшего класса, экономически незначительной и полностью чужой для нашей семьи. Вам нечего ответить на это?
Э: Разве только, как вы и сами могли заметить, что для мистера Дарси это тоже не имеет значения.
ЛК: Несомненно, это были ваши любовные ухищрения, заставившие его забыть себя самого и собственную семью.
Э: Я не позволю вам говорить подобные вещи!
ЛК: О, тише, тише, не слишком горячитесь, милочка моя, поскольку я только начала. Вы должны уяснить, что честь, приличия и ваши собственные интересы препятствуют этому браку.
Э: Но...
ЛК: Да, мисс Беннет, даже ваши собственные интересы. Если мой племянник захочет сделать по-своему, вы, конечно же, не можете надеяться, что будете приняты в нашем кругу. Вас будут избегать, никто из нас никогда не произнесет вашего имени.
Э: Вряд ли это окажется слишком большой бедой. Супруга мистера Дарси будет иметь достаточно причин для счастья, чтобы не беспокоиться об этих вещах.
ЛК: Не смейте перебивать меня и выслушайте меня в молчании! Я не привыкла, чтобы мне противоречили. Такова, значит, ваша признательность за ту любезность, которую я оказала вам прошлой весной? Вы не должны разрушать мои планы: моя дочь и мой племянник предназначены друг другу, их состояния весьма велики, и они происходят из одной благородной семьи. Нет никаких причин, чтобы мистер Дарси предпочел вас, девушку из безвестной семьи и без средств.
Э: Мой отец - джентльмен, как и мистер Дарси, мадам!
ЛК: Да, но ваши родственники? Кто они? Скрытый текст
И если мой племянник сегодня воспламенился, это быстро пройдет, что окажется для вас большим разочарованием, поверьте. Если бы вы были не такой глупой, то поняли бы, что вам лучше оставаться в том окружении, в котором выросли.
Э: Почему? Даже выйдя замуж за вашего племянника, я вовсе не покидаю своего круга,
мы с ним равны.
ЛК: Ах вы дерзкая, упрямая! Но я не уйду отсюда до тех пор, пока не получу тех заверений, которые требую.
Э: Будьте уверены, что от меня вы их никогда не получите! С моей стороны было бы безрассудным связывать мои чувства каким бы то ни было обязательством. Более того, я хотела бы просить вас, мадам, не продолжать оскорблять меня и закончить этот разговор!
ЛК: Мисс Беннет. я возмущена! Я полагала, что вы - девушка разумная, но вижу, что вы бесчувственная эгоистка, без...

Шум из дома

Мс Б: Сейчас я прошу вас никогда не переступать порог этого дома! Моего дома!
К: Вашего дома! Который скоро станет моим!
Мс Б: Вон! Вон!



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 350
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 06:06. Заголовок: Не могу ручаться. за..


Не могу ручаться. за правильную трактовку, но полагаю речь идёт о том, что он зарабатывает себе на жизнь сам, а не получает доход с имущества.
Кусочек чудесный.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1952
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 06:40. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния
Светния пишет:
 цитата:
Не могу ручаться. за правильную трактовку, но полагаю речь идёт о том, что он зарабатывает себе на жизнь сам, а не получает доход с имущества.

Да, мисс Бингли в первой части тоже говорит о дяде: "Он - professionista, адвокат, и ничего больше". Речь идет именно об этом, но я не знаю, какое слово употребить в данном переводе, потому что по-русски это звучит нелепо: "Он - профессионал, и ничего больше". Ме даже большой итальянский толковый словарь другого значения не подсказал.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31999
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 16:42. Заголовок: Klo пишет: Речь иде..


Klo пишет:

 цитата:
Речь идет именно об этом, но я не знаю, какое слово употребить в данном переводе, потому что по-русски это звучит нелепо: "Он - профессионал, и ничего больше"


Может, как-то: «он зарабатывает своей профессией и ничего больше»?

Klo пишет:

 цитата:
Это целая кремовая роза!


Пока все по тексту, но дальше, чувствую, будет сюрприз!

Klo пишет:

 цитата:
Сейчас я прошу вас никогда не переступать порог этого дома! Моего дома!


Отлично, миссис Беннет! Так его, негодника!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 32003
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 19:10. Заголовок: apropos просит проще..


apropos просит прощения за отсутствие на форуме. У нее проблемы с компьютером, как только разрешит, появится во всеоружии.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 352
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 20:02. Заголовок: Хелга пишет: apropo..


Хелга пишет:

 цитата:
apropos просит прощения за отсутствие на форуме. У нее проблемы с компьютером, как только разрешит, появится во всеоружии.


Спасибо за информацию.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1953
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 21:29. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Может, как-то: «он зарабатывает своей профессией и ничего больше»?

Вот как-то так, еще подумаю...
Хелга пишет:
 цитата:
аpropos просит прощения за отсутствие на форуме. У нее проблемы с компьютером, как только разрешит, появится во всеоружии.

Ждем!
Хелга пишет:
 цитата:
дальше, чувствую, будет сюрприз!

Кремовая розочка!

ЛК: Вижу, что в этот доме никому не оказывают уважения, и не удивляюсь поэтому поведению вашей сестры. Я знаю все об этом скандальном побеге: пусть даже ваш отец сумел уладить все в последний момент, дело остается позорным, и ваш долг подумать также и об этом. Как можете вы полагать, что подобная девица станет невесткой моего племянника? А ее муж - сын нашего управляющего! Боже всемогущий! Кажется, все наши предки содрогнутся в своих могилах!
Э: Хватит, мадам! Вы оскорбили меня достаточно, ни слова больше!
ЛК: Значит, вы приняли решение выйти за него замуж?
Э: Если он попросит меня об этом, то я приняла решение сделать все для своего счастья.
ЛК: Я не потерплю! Я пойду до конца и этого так не оставлю! Я не передаю приветы вашей матери! Вы не заслуживаете ничего! Я просто потрясена!

Леди Кэтрин уходит. Около ее кареты стоит Дарси. Ему что-то объясняет Коллинз.

ЛК: Дарси, помни! Если ты упорствуешь в своем желании жениться на этой наглой мещанке, ты больше не член нашей семьи! Запомни это!
Д: Я сожалею об этом, тетя, но теперь моей семьей будет та, что даст мне Элизабет.
ЛК: Что? Мы уезжаем! Уезжаем!

Дарси подходит к Элизабет.

Д: Я надеюсь только, что это было не слишком мучительно для тебя.
Э: О нет! Это был очень полезный разговор, который заставил меня понять, наконец, что я тебя люблю!



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 32004
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 22:09. Заголовок: Klo пишет: Э: О нет..


Klo пишет:

 цитата:
Э: О нет! Это был очень полезный разговор, который заставил меня понять, наконец, что я тебя люблю!



О, да, кремовая розища! И сыграли отлично, на пять! С чувством и химией.

Хелга пишет:

 цитата:
Может, как-то: «он зарабатывает своей профессией и ничего больше»?


Или: он получает доход лишь от своего ремесла.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1954
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 22:16. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
И сыграли отлично, на пять! С чувством и химией.

И не переборщили со сладостью
Хелга пишет:
 цитата:
Или: он получает доход лишь от своего ремесла.

Спасибо! Когда я вернусь к оставшимся частям первой серии, там как раз послушаю внимательно, как об этом говорит мис Бингли.

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1955
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.19 18:42. Заголовок: Мы стремительно приб..


Мы стремительно приближаемся к финалу, но несколько "вкусностей" еще осталось.

Мистер Беннет читает письмо, пожимает плечами, открывает окно.

Мр Б: Элизабет, я должен поговорить с тобой…

За окном Дарси и Элизабет.

Мр Б: Извините. (Закрывает окно) Я-то думал, что он ей неприятен, но нет… Отцы всегда последними понимают эти вещи.

Вбегает Элизабет.

Э: Вы что-то хотели мне сказать, папа?
Мр Б: Элизабет, ты не объяснишь мне, что с тобой происходит? Ты же говорила, что он высокомерный, надменный, и вдруг это внезапное решение выйти за него замуж. Задумайся, что ты делаешь, девочка моя, подумай, прежде чем соединиться с мужчиной, если не уверена, что сможешь уважать его.
Э: Это всего лишь видимость, папа, вы не можете знать, какой Дэвид на самом деле. Он горд, но ничуть не высокомерен, и у него есть все, чтобы заслужить любовь. И я его люблю, действительно люблю!
Мр Б: Что ж, тем лучше. Я уже готов ответить согласием на его просьбу. Ты же понимаешь, что он не тот человек, которому можно в чем-либо отказать.
Э: О, папа!
Мр Б: Мне не остается ничего другого, как поблагодарить небеса. И особенно поблагодарить его, Дарси, который сумел заслужить твое расположение. Это было непросто с твоим-то характером.
Э: Мы все должны быть очень благодарны Дэвиду. Сейчас я могу сказать вам одну вещь, которая до недавнего времени унижала меня, но сегодня усиливает мое счастье. Это Дэвид со своей щедростью и из любви ко мне с честью уладил выходку Лидии.
Мр Б: Как? Это Дарси организовал свадьбу Лидии с Уикхемом? И он оплатил долги этого красавца? Вот и хорошо! Это освобождает меня от серьезной заботы! Да, видишь ли, если бы платил дядя Гардинер, я должен был бы вернуть ему этот долг. Но с этими отважными и решительными молодыми людьми нужно поступать так, как хотят они. Разумеется, я скажу ему, что хочу возместить это, он произнесет в ответ прекрасную речь о своей любви к тебе… И больше об этом говориться не будет, поскольку все решено моим собственным зятем. Я невероятно счастлив и пребываю в прекрасном расположении духа!
Э: О, браво, папа!
Мр Б: Да! Если есть еще претенденты и для Мэри, пришли их ко мне, я сегодня даю аудиенцию!



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 355
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.19 19:22. Заголовок: Klo пишет: Мр Б: Да..


Klo пишет:

 цитата:
Мр Б: Да! Если есть еще претенденты и для Мэри, пришли их ко мне, я сегодня даю аудиенцию!


Мистер Беннет великолепен!

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1956
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 09:00. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния

Продолжение

Коллинз бежит навстречу двум каретам.

К: Прошу, прошу! Простите мне мою смелость, милые кузины и многоуважаемые господа, новым родственником которых я стану через несколько часов. Эмоции душат меня. Смиренно прошу извинить меня за непростительное отсутствие на вашей счастливейшей свадьбе. К сожалению, моя благородная покровительница леди Кэтрин де Бург официально запретила мне это, потому что полагает эти бракосочетания совершенно предосудительными. Ее точка зрения не мешает мне, однако, дать вам мое личное благословение. Вспомните все сочувствие моей доброжелательности в пользу вас с первого момента, когда были достигнуты эти два союза, которые я всегда считал идеальными! Я не могу не отметить неожиданную удачу моих любезных кузин, вступающих в брак с двумя изысканными и столь богатыми джентльменами. Заканчиваю с полным удовлетворением по поводу семьи Беннет, которая всего лишь несколько недель назад пострадала от тяжелого несчастья, сильно упав в глазах света, но сейчас она снова деликатна, чиста и достойна благодаря вам, счастливые кузины и кузены! Идите же, братья, мое сердце всегда остается с вами!

Всеобщая радость, кареты уезжают.



Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 356
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 16:01. Заголовок: Klo пишет: ...Идите..


Klo пишет:

 цитата:
...Идите же, братья, мое сердце всегда остается с вами!


Коллинз не менее великолепен. Как там мистер Беннет говорил об Уикхеме: "Это мой любимый зять, у самого сэра Лукаса нет такого". По моему в данном фильме они друг-друга стоят.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1957
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 18:43. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния
Светния пишет:
 цитата:
Коллинз не менее великолепен. Как там мистер Беннет говорил об Уикхеме: "Это мой любимый зять, у самого сэра Лукаса нет такого". По моему в данном фильме они друг-друга стоят.

О да!

Финал

Миссис Беннет убирает из буфета чашки с именами дочерей.

Мс Б: О, как жестока судьба матери, которая растит своих дочерей, а потом они она за другой отрываются от нее. Моя Лидия, бедняжка Джейн, моя Лиззи…
Мр Б: Нет-нет, это моя! (Забирает у нее чашку с надписью «Лиззи»)
Мс Б: Может, и они будут грустить, живя далеко от дома. Я понимаю, что кое-кто будет получать десять тысяч в год. Нет-нет, у Элизабет восемнадцать… Не важно… Вот дом и разрушен. А ты и не страдаешь вовсе! Как бы я хотела иметь хоть кусочек твоего каменного сердца.
Мр Б: Ты всегда думала, что можешь оценить боль людей по интенсивности их жалоб.
Мс Б: Мы остались одни, Беннет.

Мистер Беннет вставляет в уши затычки.

Мс Б: Отныне этот дом будет очень тихим… Беннет! Я с тобой разговариваю? Ты знаешь, порой кажется, что ты становишься глухим! (Мэри, которая играет на фортепиано) Что ты делаешь со своими волосами? Приведи их в порядок, сядь ровно, не сутулься! Как ты собираешься найти себе мужа?!

Выходит в сад. Мистер Беннет выходит за ней, вынимает затычки из ушей, выбрасывает их и обнимает жену.



КОНЕЦ!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 357
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 20:32. Заголовок: Klo пишет: Выходит ..


Klo пишет:

 цитата:
Выходит в сад. Мистер Беннет выходит за ней, вынимает затычки из ушей, выбрасывает их и обнимает жену.


о какой сюрприз!

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 32005
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 20:53. Заголовок: Klo пишет: Мр Б: Да..


Klo пишет:

 цитата:
Мр Б: Да! Если есть еще претенденты и для Мэри, пришли их ко мне, я сегодня даю аудиенцию!


О, мистер Беннет! Коллинз тоже зажигает!

Klo пишет:

 цитата:
Миссис Беннет убирает из буфета чашки с именами дочерей.


Отлично закольцовано!

Klo пишет:

 цитата:
Выходит в сад. Мистер Беннет выходит за ней, вынимает затычки из ушей, выбрасывает их и обнимает жену.


Прелестно и по-итальянски.

Klo Спасибо огромное за труд!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1958
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.19 22:38. Заголовок: Светния, Хелга http..


Светния, Хелга
Светния пишет:
 цитата:
о какой сюрприз!

Хелга пишет:

 цитата:
Прелестно и по-итальянски.

Да, это было неожиданно и весьма трогательно, по-моему.
Хелга пишет:
 цитата:
О, мистер Беннет! Коллинз тоже зажигает!

Я оценила Дарси: не успел истолковать слова Элизабет как si, - сразу же помчался к леди Кэтрин и папе Беннету письмо написал. Чтобы уже не отвертелась
Хелга пишет:
 цитата:
Спасибо огромное за труд!

Ну что - возвращаться к первой серии, или и так уже всем все понятно?

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 358
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.19 06:54. Заголовок: Klo пишет: Я оценил..


Klo пишет:

 цитата:
Я оценила Дарси: не успел истолковать слова Элизабет как si, - сразу же помчался к леди Кэтрин и папе Беннету письмо написал. Чтобы уже не отвертелась


продуманный какой (я, если помните, пока не смотрела) и вообще не уверена, что до лета вырвусь посмотреть.
Klo пишет:

 цитата:
Ну что - возвращаться к первой серии, или и так уже всем все понятно?

Зависит от того, есть ли там что-то ключевое для развития сюжета не из романа.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1959
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.19 09:22. Заголовок: Светния пишет: Прод..


Светния пишет:

 цитата:
Продуманный какой


Я бы сказала (и уже говорила): целеустремленный и решительный. Какие решительные действия мы можеи наблюдать у Дарси в романе? Пригласил на танец, сделал предложение, написал письмо, познакомил с Джооджианой, спас Лидию. Со вторым предложением долго "смущался", пока Элизабет его не спровоцировала своей благодарностью.
Здесь же, помимо "стандартного набора" мы имеем: поездку в Лонгборн перед визитом к тетке, приезд в Незерфилд с Джорджианой и Бингли, попытку об'ясниться первым в Незерфилде... И помимо этого достаточно реплик и диалогов... Так что ничего удивительного: он приложил массу услилий, чтобы завоевать Элизабет, и не намерен отступать.
Светния пишет:

 цитата:

Зависит от того, есть ли там что-то ключевое для развития сюжета не из романа.

Боюсь, это непосильная для меня задача: определить степень Вашего понимания развития сюжета, выделить, какие моменты кажутся Вам ключевыми и принять решение в соответствии с этим.

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 360
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.19 14:06. Заголовок: Klo пишет: Боюсь, э..


Klo пишет:

 цитата:
Боюсь, это непосильная для меня задача: определить степень Вашего понимания развития сюжета, выделить, какие моменты кажутся Вам ключевыми и принять решение в соответствии с этим.


Я видимо не совсем ясно выразила мысль. Имела ввиду отличия данной конкретной постановки от сюжета романа (тут их много), если что-то существенное осталось "за кадром", то нужно к этому вернуться.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39097
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.19 21:34. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Чудный финал! Да и вообще все просто прекрасно, мне очень понравилось! Спасибо за возможность познакомиться с этим фильмом и, конечно, за перевод! Получила массу удовольствия!

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1960
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.19 06:12. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
Bentornata! Я рада, что понравилось.

Светния пишет:
 цитата:
Имела ввиду отличия данной конкретной постановки от сюжета романа (тут их много), если что-то существенное осталось "за кадром", то нужно к этому вернуться.

Я решила, что "возвращаться - плохая примета" (с), так что если вы соберетесь смотреть, и у Вас будут вопросы - я с удовольствием на них отвечу.

Спасибо: 0 
Профиль
Светния





Сообщение: 361
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.19 10:48. Заголовок: Klo пишет: Я решила..


Klo пишет:

 цитата:
Я решила, что "возвращаться - плохая примета" (с), так что если вы соберетесь смотреть, и у Вас будут вопросы - я с удовольствием на них отвечу.


Хорошо, спасибо ещё раз за ваш перевод и комментарии.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 21
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100