Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Главвред




Сообщение: 2300
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.07 20:43. Заголовок: Экранизации романа "Гордость и предубеждение"- 9


Продолжение обсуждения экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение"

Рецензия - http://www.apropospage.ru/lit/avtor/av6.html - Первые впечатления, или некоторые заметки по поводу экранизаций романа Дж.Остин "Гордость и предубеждение"

Отрывок из книги "Как снимали "Гордость и предубеждение"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 228 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]







Сообщение: 333
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.19 21:03. Заголовок: Немного статистики


Когда смотришь на количество хвалебных отзывов на ГиП 2005, плакать хочется, но если посмотреть не на абсолютные показатели а на относительные...
Проанализировала данные с кинопоиска (там это проще сделать):
Гордость и предубеждение 1995 - 185 отзывов,
81 % - положительные
10,3 % - нейтральные
8,6 % - отрицательные.
Гордость и предубеждение 2005 - 632 отзыва
58,2 % - положительные
15,6 % - нейтральные
26,1 % - отрицательные
И это при том, что среди отзывов, отмеченных авторами как положительные встречаются вот такие

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1939
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 20:42. Заголовок: Светния пишет: Амери..


Светния пишет:
 цитата:
Американский вариант очень забавен (особенно с учётом некоторой адаптации образа Лиззи, сделавшей её более эмоциональной).
Но изначально, мой глаз зацепился за цвет, теперь мучаюсь вопросом, то ли какой-то "подвижник" именно эти кусочки раскрасил, то ли был снят и цветной вариант картины (УВ же, например годом раньше вышли в цвете), но тогда странно, что его нигде нет.

Американская версия меня ничем не зацепила, но зато я нашла интересную статью, где автор анализирует все черно-белые версии. click here Это не щебет в девичьем блоге, а серьезное исследование. К сожалению, статья на английском, но мой Chrome со встроенным переводчиком справился с ней достойно. Обещают в будущем отдельную статью, посвященную Orgoglio e pregiudizio (1957), так что я буду следить за этим ресурсом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 337
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 21:09. Заголовок: Спасибо большое! htt..


Спасибо большое! Обязательно прочту.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31990
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:48. Заголовок: Klo пишет: но зато ..


Klo пишет:

 цитата:
но зато я нашла интересную статью, где автор анализирует все черно-белые версии.


Спасибо! Статья весьма интересная, а версий-то сколько!

Светния пишет:

 цитата:
Когда смотришь на количество хвалебных отзывов на ГиП 2005, плакать хочется, но если посмотреть не на абсолютные показатели а на относительные...
Проанализировала данные с кинопоиска


Что тут скажешь. Думаю, эти отзывы, как любой социальный опрос - он выборочен и истинную картину отражает достаточно смутно. В том смысле, что только ГиП95 и Ферт-Дарси породили такую лавину поклонников, фанфиков, подняли на такие высоты популярность Остен в мире.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31991
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:52. Заголовок: По поводу 2005 не мо..


По поводу 2005 не могу не процитировать анекдот от продюсера ГиП95 Сью Бертуистл из "Как снимали ГиП" , как-то очень подходит, мне кажется.


 цитата:
Процесс создания «Гордости и предубеждения» был очень трудной, но в то же время увлекательной работой, наполненной множеством запоминающихся моментов. Например, был такой довольно пикантный эпизод подготовительного периода: американские компании заинтересовались инвестированием проекта, и мне позвонил один потенциальный спонсор (спешу добавить, что он не был представителем компании A&I, которая действительно стала нашим желанным сопродюсером). Состоялся следующий разговор:
— Мы очень заинтересованы в том, чтобы вложить один миллион долларов в «Гордость и предубеждение». Вы не могли бы сказать мне, кто ее написал?
Полагая, что если люди готовы инвестировать такую сумму, они уже наверняка прочитали книгу и хотят узнать имя сценариста, я сказала:
— Эндрю Дэвис, — и затем добавила, просто на всякий случай: — По роману.
— Роману? Какому роману?
— Э-э-э… Ну, тому самому роману. По Джейн Остен.
— Как пишется это имя, по буквам?
— О-С-Т-Е-Н.
— А она хорошо продается?
— Э-м-м. Ну да. Очень хорошо.
— Сколько экземпляров уже продано?
— Вы имеете в виду, всего?
— Ну да. С момента публикации.
— То есть… э-э-э… с 1813 года?
Повисла долгая пауза.
— Вы что, хотите сказать, что она умерла? (Снова пауза.) Значит, она не сможет книжки подписывать?



Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1943
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:56. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Вы что, хотите сказать, что она умерла? (Снова пауза.) Значит, она не сможет книжки подписывать?


Увидела на каком-то киносайте страницу Джейн Остин с фильмографией, где она на полном серьезе числится "автором сценария" ГиП и прочих фильмов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31992
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.19 22:58. Заголовок: Klo пишет: Увидела ..


Klo пишет:

 цитата:
Увидела на каком-то киносайте страницу Джейн Остин с фильмографией, где она на полном серьезе числится "автором сценария" ГиП и прочих фильмов


Это из серии ГиП2005!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 338
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 09:14. Заголовок: Хелга пишет: Вы что..


Хелга пишет:

 цитата:
Вы что, хотите сказать, что она умерла? (Снова пауза.) Значит, она не сможет книжки подписывать?



О да! анекдот запоминающийся, я тоже долго смеялась, когда читала. Однако, грустно, что современные английские актёры, режиссёры (судя по версии 2005 г.) не далеко от них ушли. С другой стороны, киностудия-то американская (филиал в Британии), видимо сработал принцип кто платит...
Klo пишет:

 цитата:
полном серьезе числится "автором сценария" ГиП и прочих фильмов


А вот тут ваши претензии безосновательны, это называется право авторства. Экранизируя чужое произведение Вы обязаны написать, что используете текст данного писателя, даже если по мотивам (что бывает очень далеко от первоисточника), а тем более, если экранизация хорошая, заимствующая полностью диалоги и т.д. В титрах это будет по роману (или по мотивам), а то и просто Мисс Марпл Агаты Кристи.
Проблема информационных сайтов в том, что есть вкладки категории (продюсеры, актёры и т.д.) единственная категория под которую подходят авторы романа - сценаристы (к тому же, если речь о живых писателях, то они действительно часто участвуют в написании сценария).
Кстати, ныне здравствующие авторы имеют преимущество откреститься от "киноподелки", как это сделал автор романа "Тобол" и Алексей Иванов.
Увы, Остин не имеет возможности себя защитить...

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 339
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 10:03. Заголовок: Хелга пишет: Но, со..


Хелга пишет:

 цитата:
Но, соглашусь с Кло, много деталей рассыпано по страницам, ружей немало развешано, которые кинотворцы почему-то часто игнорируют, а жаль.


Есть такое дело. Хотя Дарси автором намеренно погружён в тайну, и чтобы это адекватно экранизировать нужны талант и желание сразу нескольких человек (см. Экранизация как бесконечная интерпретация).
Но отнюдь не невозможно, как мы знаем .
Опять же если Дарси снимать совершенно как в романе, но при этом не как приложение к главной героине (вариант 1940) то будет всё очень печально.
Именно это демонстрирует нам текстуально буквальная сделали тв-версия 1980 г. Ринтул играет только те слова, поступки и (в меньшей степени) эмоции Дарси, которые мы видим в тексте, причём часто оценка идёт от недоброжелательной к нему Лиззи, вот и выходит какой-то манекен без собственной личности.
Фёрт же (спасибо ему большое) раскрывает Дарси как личность (даже безотносительно чувств к Элизабет) в том числе вне новых добавленных в сценарий сцен. Причём достигается эффект именно мелочами, типа закатывания глаз, когда его зовёт тётушка.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 341
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 13:37. Заголовок: Хелга пишет: В цвет..


Хелга пишет:

 цитата:
В цветном варианте были бы слишком очевидны костюмы из УВ.


Не могу не согласиться, но кочующие костюмы в экранизациях Остин (они же замечены в ЯТ 1998) не особенно мешают. Хотя les petits chaperons rouges барышень Масгроув (1995) не могли не обратить на себя внимание .

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 31993
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:09. Заголовок: Светния пишет: Проб..


Светния пишет:

 цитата:
Проблема информационных сайтов в том, что есть вкладки категории (продюсеры, актёры и т.д.) единственная категория под которую подходят авторы романа - сценаристы (к тому же, если речь о живых писателях, то они действительно часто участвуют в написании сценария).


Но во вкладке же можно указать: "по роману Остен", например.

(Перетащила посты сюда из «Orgoglio e pregiudizio». )
Светния пишет:

 цитата:
Хотя Дарси автором намеренно погружён в тайну, и чтобы это адекватно экранизировать нужны талант и желание сразу нескольких человек




Именно, что талант, желание и понимание того, что делаешь и ради чего делаешь.

Светния пишет:

 цитата:
Опять же если Дарси снимать совершенно как в романе, но при этом не как приложение к главной героине (вариант 1940) то будет всё очень печально.
Именно это демонстрирует нам текстуально буквальная сделали тв-версия 1980 г. Ринтул играет только те слова, поступки и (в меньшей степени) эмоции Дарси, которые мы видим в тексте, причём часто оценка идёт от недоброжелательной к нему Лиззи, вот и выходит какой-то манекен без собственной личности.


Но в любом случае его нужно было играть! Как бы не относилась к нему Элизабет, что бы не говорили о нем, он же человек, а не отражение суждений о нем. Тем более, зная, каков он на самом деле, играть картонную фигуру!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1947
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 21:38. Заголовок: Хелга пишет: Перетащ..


Хелга пишет:
 цитата:
Перетащила посты сюда из «Orgoglio e pregiudizio».

Спасибо!
Светния пишет:
 цитата:
Ринтул играет только те слова, поступки и (в меньшей степени) эмоции Дарси, которые мы видим в тексте

Там в тексте эмоций очень много, и если их действительно играть... Мне даже не хочется смотреть эту версию (1980). Если в фильме нет героя - зачем я буду терять время? Я выборочно пробежалась по ключевым моментам и поняла, что мне это неинтересно.
Хелга пишет:
 цитата:
Как бы не относилась к нему Элизабет, что бы не говорили о нем, он же человек, а не отражение суждений о нем.

Конечно! Что мне Элизабет! Я же сама роман читаю!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 342
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.19 23:27. Заголовок: Хелга пишет: Но в л..


Хелга пишет:

 цитата:
Но в любом случае его нужно было играть! Как бы не относилась к нему Элизабет, что бы не говорили о нем, он же человек, а не отражение суждений о нем. Тем более, зная, каков он на самом деле, играть картонную фигуру!


По моему скромному мнению, судя по результату, Ринтул именно это и делал. Он показывает высокомерие в начале, потом его мнение несколько меняется Лиззи этого не видит, точнее предубеждённо видит только гордость. В игре Фёрта разница есть (но без фанатизма, так что предложение органично выглядит сюрпризом). В игре Ринтула я этой разницы не вижу, он большую часть картины как и МакФадьен ходит с одинаковым выражением лица (правда не печальным, а надменным) и я как зритель, не угадывала ни тени его мыслей и чаяний за исключением его речей прописанных в романе и попавших в сценарий, да и те не всегда выражены с должной эмоцией. Словно он "британскую сдержанность" возвёл в абсолют, такой "наглухо застёгнутый" аристократ. Пришло в голову только сейчас, что возможно так видел режиссёр, для контраста с живостью Элизабет.
Возможно это только моё восприятие. Спорить не буду.
Хелга пишет:

 цитата:
Но во вкладке же можно указать: "по роману Остен", например.


Ну насколько я понимаю, для этого нужно создавать отдельный шаблон для экранизаций на сайте, да ещё и совмещать с основным, кто ж будет тратить время и силы. Хотя согласна, можно было и потрудиться.
Klo пишет:

 цитата:
Там в тексте эмоций очень много, и если их действительно играть...


Klo пишет:

 цитата:
Конечно! Что мне Элизабет! Я же сама роман читаю!


Это понятно, но если интерес, возможно даже симпатия Дарси к этой "Беатриче" в романе проявлены очень хорошо, то сила его чувства, как и борьба с ним всё-же долго остаются "за кадром". В Розингсе нельзя по его поведению сказать, что оно сильно отлично от "ухаживаний" полковника. Что-то, конечно, было раз проницательная Шарлота заметила (в отличие от предубеждённой Элизабет), но что-то не очень определённое ибо тогда бдительная леди Кэтрин не насторожилась. И для того чтобы эту тонкую грань соблюсти (сыграть так, чтобы непосвященный зритель не догадался, что он глубоко влюблён, но при этом "оглянувшись" после Розингса в эту любовь поверил) нужно действительно быть большим талантом.
Не уверена, что вообще что-то столь же отвечающее духу романа как сериал 1995 снимут, РиДЖ Дзефирелли уже 50 лет "перплюнуть" не могут.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 346
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 07:23. Заголовок: Klo пишет: Американ..


Klo пишет:

 цитата:
Американская версия меня ничем не зацепила, но зато я нашла интересную статью, где автор анализирует все черно-белые версии. click here


Очень интересно. Большое спасибо за материал.
Любопытно было узнать, что поскольку голландцы использовали английский (пусть сильно сокращённый сценарий), это всё же была экранизация, а не национальная адаптация. С другой стороны, судя по описанным сценариям ввиду ограниченного формата времени почти всё перечисленное в статье можно отнести к категории по мотивам, даже в версии 1967 уменьшили количество дочерей. Впрочем, кое-где их вообще было только трое (полностью осчастливили миссис Беннет). Интересно и то, что в случае с сокращением на 1 девушку, не всегда выбрасывали Китти.
Кстати, теперь (по зрелому размышлению) "ликвидация" именно Мэри (если уж мы сокращаем) с точки зрения логики развития романа, кажется мне даже более предпочтительной Итальянцы в принципе пошли по тому же пути, но отдав дань обоим персонажам).
Поразил повышенный интерес к ГиП в 1950 гг. 5 версий с учетом итальянцев .
Важно, что при всех сокращениях (особенно до часа) логика в описанных сценариях, а также демонстрация характеров и конфликтов выглядит лучше, чем в последней экранизации.
И таки нашла ответ про ГиП 1940 (го всё-таки раскрасили).

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1949
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 08:12. Заголовок: Светния http://jpe...


Светния
Светния пишет:
 цитата:
Любопытно было узнать, что поскольку голландцы использовали английский (пусть сильно сокращённый сценарий), это всё же была экранизация, а не национальная адаптация. С другой стороны, судя по описанным сценариям ввиду ограниченного формата времени почти всё перечисленное в статье можно отнести к категории по мотивам

Не знаю, возможно Вы это видели, но вот ссылка на статью, посвященную именно голландской версии click here Я пока ищу материалы именно по Orgoglio e pregiudizio (1957), поэтому во все остальное не вникаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 347
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 11:05. Заголовок: Klo пишет: Не знаю,..


Klo пишет:

 цитата:
Не знаю, возможно Вы это видели, но вот ссылка на статью, посвященную именно голландской версии


Спасибо

Кстати о национальных адаптациях, ранее в соответствующем посте в теме Экранизации ГиП -8, я писала
"4. Недавно (кажется в 2016 г.) появилась китайская версия".
Выяснилось, то фильм 2014 года и снят в Южной Корее. Ох чувствую в связи с новыми полученными данными надо опять всё систематизировать.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1950
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 21:00. Заголовок: Светния пишет: Ох чу..


Светния пишет:
 цитата:
Ох чувствую в связи с новыми полученными данными надо опять всё систематизировать.

Вот сюда еще загляните: тут испанский обзор http://jasna.org/persuasions/on-line/vol28no2/sanchez.htm?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 348
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.19 21:06. Заголовок: Klo пишет: Вот сюда..


Klo пишет:

 цитата:
Вот сюда еще загляните:


Спасибо, уже заглянула (научная привычка внимательно читать сноски), но пока подробно прочесть не успела.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка с клюшкой




Сообщение: 32000
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 17:02. Заголовок: Светния пишет: В иг..


Светния пишет:

 цитата:
В игре Ринтула я этой разницы не вижу, он большую часть картины как и МакФадьен ходит с одинаковым выражением лица (правда не печальным, а надменным) и я как зритель, не угадывала ни тени его мыслей и чаяний за исключением его речей прописанных в романе и попавших в сценарий, да и те не всегда выражены с должной эмоцией. Словно он "британскую сдержанность" возвёл в абсолют, такой "наглухо застёгнутый" аристократ. Пришло в голову только сейчас, что возможно так видел режиссёр, для контраста с живостью Элизабет.



Вот интересно, если принять, что Дарси именно такой деревянный столб, как Ринтул, или печальный бассет, как МакФедьен, каково с ними Элизабет? С первый ей и не поговорить, только издеваться, а рядом со вторым придется постоянно плакать. То-то Кира ему ноги в мокрых подштанниках целовала в американском финале, так его жаль, бедолагу.

Светния пишет:

 цитата:
Кстати о национальных адаптациях, ранее в соответствующем посте в теме Экранизации ГиП -8, я писала
"4. Недавно (кажется в 2016 г.) появилась китайская версия".
Выяснилось, то фильм 2014 года и снят в Южной Корее. Ох чувствую в связи с новыми полученными данными надо опять всё систематизировать.


Это что-то невообразимое, сколько же их? Плюс немало интерпретаций, перенесенных в наши дни. Плюс упоминания романа или сериала в немалом количестве фильмов, или просто демонстрация в кадре, что героиня читает ГиП...

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 353
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.19 20:13. Заголовок: Хелга пишет: Это чт..


Хелга пишет:

 цитата:
Это что-то невообразимое, сколько же их? Плюс немало интерпретаций, перенесенных в наши дни. Плюс упоминания романа или сериала в немалом количестве фильмов, или просто демонстрация в кадре, что героиня читает ГиП...


Вот-вот, именно поэтому я хочу в отдельной теме (не для обсуждения просто "база данных") всё систематизировать, что найду, спасибо статьям найденным Klo, теперь это будет сделать проще.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 228 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 270
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100