Отправлено: 28.10.25 10:06. Заголовок: Джейн Остин (и не только) в британской литературе
Составляя библиографический список для РПД наткнулась на учебник "История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование)." Вот оглавление раздела "Англия": " АНГЛИЯ Основные тенденции литературного развития ................................................ 233 Поэзия раннего романтизма. «Озерная школа» ................................ 242 Поэзия зрелого романтизма ............................................................ 249 Джордж Гордон Байрон ........................................................................................249 Перси Биш Шелли..................................................................................................259 Джон Китс .................................................................................................................268 От романтической поэзии к историческому роману: творчество Вальтера Скотта ......................... 277 От просветительского реализма к реализму XIX в.: творчество Джейн Остин ................................ 287 Становление реалистической эстетики в литературе 1830—1850-х гг. ........................................... 296 Чарлз Диккенс..........................................................................................................296 Элизабет Гаскелл ....................................................................................................305 Уильям Мейкпис Теккерей .................................................................................315 Реализм в литературе второй половины XIX в. ................................. 324 Джордж Элиот .........................................................................................................324 Томас Харди ..............................................................................................................333 Эстетизм и творчество Оскара Уайльда ........................................... 342
И, заметьте, никаких сестёр Бронте. Не уверена, что могу здесь разместить саму главу, но она интересная, достаточно привести цитату: "Работу над романом «Здравый смысл и чувствительность» Остин начала в 1795 г. Первый вариант назывался «Элинор и Марианна»; ".
Ещё я сохранила кусочек про СиЮ ( возможности цитирования в ЭБС не безграничны). Подскажите как бы правильно ознакомить общественность с текстом.
Отправлено: 30.10.25 07:45. Заголовок: Хелга пишет: Так их..
Хелга пишет:
цитата:
Так их, судя по оглавлению, некуда прикрепить.
Ну почему же "Становление реалистической эстетики в литературе 1830—1850-х гг. ..." самое оно, "Грозовой перевал", конечно, сплошная готика- романтика и ему, как и творчеству Мэри Шелли здесь места не нашлось бы (романтическую прозу автор почему-то ограничил Вальтером Скоттом), однако романы Шарлотты и Энн - это именно складывающаяся реалистическая эстетика (причём именно социально- бытовая, как у нас не пошли за Пушкиным, так у них не пошли за Остин). Однако, автор явно идёт по этапам и отмечает новаторов и крупнейших представителей, а на этапность сёстры Бронте при всём к ним уважении не тянут. Мы же в Школе Карамзина проходим не потому что всем интересно как именно любила и страдала Бедная Лиза, а потому что это этап в развитии русской литературы. А чудное понятие "поэты пушкинской эпохи" много ли не специалистов тех поэтов знают, а того же Баратынского современники сравнивали по таланту с "Солнцем русской поэзии", но в школьную программу вошел только один не столько за талант как таковой сколько за заслуги в формировании русского литературного языка.
Хелга пишет:
цитата:
А в каком формате у вас сохранен текст главы и отрывка?
Однако, автор явно идёт по этапам и отмечает новаторов и крупнейших представителей, а на этапность сёстры Бронте при всём к ним уважении не тянут. Мы же в Школе Карамзина проходим не потому что всем интересно как именно любила и страдала Бедная Лиза, а потому что это этап в развитии русской литературы.
Как бы помягче сказать... Литература, разложенная по полочкам небольшой группой людей, считающих себя вправе это делать - так думаю об этих этапах. Конечно, понимаю, что я не права, но чувства вот такие. Конечно, все это необходимо - систематизация, анализ и все такое.
Но в принципе народ Пушкина читает не чаще, чем Карамзина.
Светния пишет:
цитата:
Документ ворд
Тогда же без проблем можно положить на форум постами со ссылками, чтобы не затронуть права, если что. Если Вам не трудно. Здесь же есть целые книги и статьи , выложенные постами. Очень интересно было бы прочитать и, может, обсудить.
Отправлено: 31.10.25 09:33. Заголовок: Хелга пишет: Но в п..
Хелга пишет:
цитата:
Но в принципе народ Пушкина читает не чаще, чем Карамзина.
Чаще (у него есть сказки ), но если мы говорим о взрослом населении... Хелга пишет:
цитата:
Литература, разложенная по полочкам небольшой группой людей, считающих себя вправе это делать - так думаю об этих этапах.
Ну, мы историки тоже делим единый исторический процесс на этапы (учёными выделяются синтаксис, фонетика..., органическая и неорганическая химия и т.д.) так уж устроено мышление, "поток" сознания воспринимается с трудом. Но, разумеется, литературоведение и литература как таковая вещи разные, детективы очень популярны, а на них литературоведы в принципе мало внимания обращают. Это я просто к тому, что Джейн Остин среднестатистический человек относит к "дамской литературе", почему-то барышню- крестьянку, которая в общем в той же фабуле и с тем же настроем к таковой не относят. Как говориться "стеклянный потолок".
Отправлено: 31.10.25 09:41. Заголовок: От просветительского..
От просветительского реализма к реализму XIX в.: творчество Джейн Остин Наследие знаменитой романистки Джейн Остин (1775—1817) невелико — «Здравый смысл и чувствительность» (опубл. 1811), «Гордость и предубеждение» (опубл. 1813), «Мэнсфилд-парк» (опубл. 1814), «Эмма» (опубл. 1816), «Нортенгерское аббатство» (опубл. 1818), «Доводы рассудка» (опубл. 1818), юношеский пародийный роман «Любовь и дружба» (1790), пародийная «История Англии», а также оставшиеся незавершенными «Леди Сьюзен», «Уотсоны» и «Сэндитон». Начало творческой деятельности Остин совпало по времени с периодом расцвета романтического направления в английской литературе, однако, не чуждаясь новых веяний, она продолжила разработку традиций реалистического романа века Просвещения." " Дочь приходского священника, Остин родилась в Стивентоне, графство Хэмпшир. Остин почти все время жила в провинции, лишь изредка выезжая в Лондон, а последние два месяца жизни провела в Уинчестере, где врачи тщетно пытались спасти ее от чахотки. В творчестве Остин практически не отразились текущие политические события. Она стала бытописательницей мира провинциальных джентри, их нравов и привычек. Однако действие ее романов выходит далеко за пределы гостиных. Ее романы — картина общества, данная глазами принадлежащей к нему женщины. Женщины оказались и подлинными героинями ее романов, в то время как мужские образы раскрывались только по отношению к женским и во взаимосвязи с ними. Писательница создала уникальную галерею женских образов. Ее героини — кажущиеся реальными женщины, имеющие собственные взгляды и мнения, наделенные не только умом, но и богатой внутренней жизнью, ни в чем не уступающие мужчинам. Мир романов Остин — это мир человеческих взаимоотношений, где показ частной жизни героев позволяет раскрыть их характеры. Важнейшее место в творчестве Остин занимает проблема брака. Однако свадьба для Остин — не банальный литературный штамп, логически венчающий историю героини. Писательница не идеализировала брачную жизнь, считая счастливые союзы едва ли не более редкими, чем несчастливые. Составляющими супружеского счастья должны являться любовь, порядочность супругов и относительный материальный достаток. Остин сосредоточивалась на изображении характеров из провинциальной среды, ее интересовал не столько социальный контекст, сколько вопросы нравственности и морали. Писательница постоянно дополняет описания действий героев анализом их внутренних переживаний, показывает соотношение их поступков и высказываний. Остин изображает человека не только как представителя определенного социального типа, но и как носителя индивидуальных черт. Герои Остин подразделяются на «простых», однолинейных, и «сложных», раскрывающихся в полной мере в процессе повествования или способных к эволюционным изменениям. Среди главных героев Остин «простых» нет, но крайне важно, что «сложные» встречаются и среди второстепенных персонажей ее произведений. Между тем многие второстепенные персонажи выполняют дополнительную функцию, позволяя Остин выразить критическое отношение к некоторым социальным явлениям." Психологизм романов Остин предвосхитил открытия реалистов викторианской эпохи. Ее произведениям присущ напряженный драматизм, и строятся они из отдельных драматических сцен, соединенных посредством авторских комментариев. Подобная «театральная» техника повествования способствовала его объективации. Секрет мастерства Остин коренился в глубоком знании предмета изображения. Лишь однажды, в раннем романе «Леди Сьюзен» (1795), Остин попыталась выйти за пределы своей среды, сделав героиней женщину с сомнительной репутацией, пытающуюся восстановить ее путем удачного брака. Однако порок не может быть вознагражден, и героиня, удовлетворив свои амбиции и став баронессой, едва ли сможет обрести счастье с титулованным супругом, который не только непроходимо глуп, но и намного моложе ее. Остин писала о жизни высшего общества понаслышке, и нарисованной ею картине не хватило точности, отличающей другие ее романы. В английской литературе второй половины XVIII — начала XIX в. заметную роль играли романистки — Ш. Леннокс, Ш. Смит, Ф. Бёрни, Э. Инчболд и другие, — которых роднило стремление представить свои сочинения как рассказы о реальных событиях, противопоставляя их надуманным любовно-психологическим французским романам и исполненным фантастики и мистицизма английским «готическим» романам. Вслед за Ричардсоном, Филдингом и Смоллетом они провозглашали своим ocновным принципом следование Природе. Их произведениям были свойственны такие черты просветительского реализма, как идеализация положительного героя, двуплановость сюжета, двойственность мотивировок. Стремясь к широте изображаемой действительности, романистки часто использовали характерный для произведений Филдинга и Смоллета мотив путешествия, дающий героиням возможность получать разностороннее представление о современных им нравах. Рисуя правдивые картины быта и нравов буржуазно-аристократического общества второй половины XVIII в., они неизменно подвергали осмеянию ханжество и высокомерие, аморализм и узость взглядов. С другой стороны, литературе школы «здравого смысла» было свойственно стремление изображать частную жизнь людей в будничной домашней обстановке. Как и в романах Ричардсона, в произведениях школы «здравого смысла» на первый план выдвигались семейные проблемы, а их авторы проявляли самое пристальное внимание к эмоциональной, духовной жизни людей. Не были эти произведения лишены и элемента дидактизма — авторы призывали учиться контролировать чувства разумом. Соответственно и события в pоманах начали развиваться более ровно. Менее острая интрига позволяла включать в романы подробные описания быта героев, посещаемых ими мест, запечатлеть на страницах произведений моды и вкусы времени. Яркость описаний и реалистичность сюжетов определялись обращением романисток к вопросам, хорошо известным им на практике. Развивая традиции романа воспитания, писательницы показывали процесс нравственного становления героинь в столкновениях с многочисленными трудностями, выявляющих сильные или слабые стороны характеров девушек. " Вслед за Бёрни Остин развивала в своем творчестве традиции нравоописательного романа и неоднозначно решала дилемму разума и чувства, в равной мере ценя в личности способность глубоко чувствовать и здраво рассуждать. Истинное чувство для нее было несовместимо с экзальтацией и риторикой. Противопоставление разума чувству, первого впечатления о человеке — его сущности были излюбленными темами обеих писательниц. Обе разрабатывали ее в плане нравоучительной бытовой истории. От Бёрни Остин восприняла и некоторые художественные приемы, в частности комедийно-заостренную прямую речь и диалог, от Филдинга и Бёрни — несобственно-прямую речь как средство психологического раскрытия образа. Этим писателям она была обязана и умением правдиво воссоздавать жизнь современного буржуазно-аристократического общества, подвергая критическому осмеянию присущие ему социальные пороки — чванство, скупость, спесь, духовное убожество и т.д. Интерес Остин к эмоциональной сфере человеческой жизни объясняется влиянием Ричардсона. Ей были одинаково близки остроумие Филдинга и ироническое, пародийное осмысление действительности в творчестве Стерна, однако она категорически не принимала слезливую чувствительность, утвердившуюся в творчестве его преемников-сентименталистов. Писательница была хорошо знакома с творчеством М. Г. Льюиса и К. Рив, с удовольствием читала сочинения А. Рэдклиф (высокую оценку ее романы получили в «Нортенгерском аббатстве»), однако мистицизм и далекие от реальности события, наполнявшие «черные» романы иррациональными ужасами, были ей чужды. Так, в «Нортенгерском аббатстве» Остин вступает в остроумную полемику с этим модным течением современной литературы, рисуя образ Кэтрин Морланд как антипод «готической» героини и показывая реальные проявления зла в форме корысти и алчности, гордыни и тирании, душевной черствости. Именно против носителей этих качеств направлена вся сила безжалостной иронии писательницы. В оценке художественной прозы Остин выработала критерий естественности и забавности, совместив в этом определении принципы реалистического изображения действительности с комической оценкой изображаемого. Задачу художника Остин понимала по-просветительски, нацеливаясь на изучение характеров и соотношения между мнениями и поступками человека и видя в своих романах орудие нравственного воспитания. Вместе с тем традиции просветителей были тесны для ее таланта. Дидактическая направленность ее произведений сводилась к знакомству читателя с определенными сторонами жизни. Она категорически отвергла не только идеализацию положительных героев, но и традиционное для просветительского романа деление персонажей на добродетельных и порочных, а также усредненное представление о «человеке вообще», в духе эпохи романтизма стремясь отыскать в каждом персонаже индивидуальные черты, отличающие его от окружения. Новаторской была и предложенная Остин объективированная манера повествования. Она отказалась от филдинговского авторского всеведения, стремясь выражать собственную точку зрения не в авторских комментариях, а в разработанном ею внутреннем и внешнем диалоге." " Романы Остин объединяет тематическое единство: читателю предлагаются разнообразные истории молодых девиц, которые после определенных испытаний обретают счастье в браке с достойными молодыми людьми. Героини ее произведений страдают из-за влияния дурной среды с ущербными нравственными ценностями, но нередко усугубляют собственные невзгоды личными заблуждениями, приписывая благородство тем, кто начисто его лишен, или, напротив, предвзято относясь к людям наиболее достойным. Героини Остин становятся смешны, когда следуют нелепым модам, и, напротив, вызывают восхищение, оставаясь самими собой. Большинство романов — «Гордость и предубеждение», «Здравый смысл и чувствительность», «Нортенгерское аббатство» и «Эмма» — знакомят читателя с героинями в самом начале событий, которые приведут девушек к счастливому замужеству. Лишь в «Мэнсфилд-парке» описана жизнь героини с детских лет до вступления в брак, а в «Доводах рассудка» уделяется внимание предыстории — событиям более чем восьмилетней давности, совершенной героиней под влиянием окружающих ошибке, которая, к счастью, оказывается поправимой. В широком смысле романы Остин связаны с вопросами любви и брака; однако важно, что писательница не считала замужество вообще некой заветной целью каждой девицы. Для ее героинь имеет ценность лишь гармоничный супружеский союз.
История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-03182-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. с. 10 — URL: https://urait.ru/bcode/560596/p.10 (дата обращения: 28.10.2025).
Отправлено: 31.10.25 09:46. Заголовок: Работу над романом «..
Работу над романом «Здравый смысл и чувствительность» Остин начала в 1795 г. Первый вариант назывался «Элинор и Марианна»; год спустя писательница отошла от исходной эпистолярной формы повествования, а окончательная редакция была создана в 1809 г. Остин фактически драматизировала эпистолярный роман, дополнив диалоги повествованием, описанием и остроумными авторскими комментариями. Сохранив в заглавии идею противопоставления, Остин сделала героинями романа выразительниц диаметрально противоположных отношений к жизни. Сестры Дэшвуд, в противовес локковской концепции обусловленности характера средой, мало похожи друг на друга. Рассудительная, серьезная, сдержанная Элинор и пылкая, порывистая, впечатлительная Марианна по-разному переживают сходные любовные драмы, однако роман заканчивается счастливой развязкой: старшая сестра выходит замуж за любимого человека, а Марианну, разочарованную в своем первом сомнительном идеа ле, ждет брак с достойным полковником Брэндоном. Противопоставление характеров сестер определяет двуплановость сюжета, хотя. Остин и отказывается от оценки Элинор как героини, а Мариан ны как антигероини. Отражая романтические настроения эпохи, Остин утверждает неповторимость личности, обращаясь к исследованию идейно-нравственной, философской сущности характера. Проблематика «Здравого смысла и чувствительности», как и других романов Остин, предопределила ее обращение к психологизму как к наиболее органичному художественному приему изображения внутреннего мира человека. Роман строится как история духовного воспитания. Опыт позволяет героиням постигать нравственные ценности или упрочиться в их понимании, сестры Дэшвуд и их матушка учатся отличать настоящее от ложного, отказываются от отождествления романтической экзальтации с нравственной добродетелью. Вступая в жизнь с идеальными взглядами, девушки сталкиваются со многими трудностями в своем стремлении к счастью и по-разному извлекают уроки из пережитого. В создании образов Элинор и Марианны Остин пользуется формой интроспективного психологического анализа, заключающегося в прямом проникновении в процессы внутренней жизни и их воспроизведении в форме внутренних монологов. Такая скрупулезность в передаче жизни души позволяет автору показать духовную эволюцию героинь, обретение ими нравственной зрелости. Образ Элинор создан в русле воспитательной доктрины Дж. Локка. Элинор присущи сдержанность и благовоспитанность, умение владеть собой. Девушка анализирует свое поведение и поступки окружающих, делая из всего разумные выводы. Марианна, напротив, излишне «чувствительна», склонна к аффектациям, впечатлительна и наделена пылким воображением, под влиянием которого действует порой неосмотрительно. Марианна вызывает сострадание не только у своей сестры, но и у автора, однако симпатия Остин принадлежит Элинор; не случайно для передачи внутреннего состояния этой героини постоянно используется внутренний монолог и многое, что окружает сестер Дэшвуд, показывается читателям глазами Элинор. Остин отвергала идею деления персонажей на порочных и добродетельных, рисуя «смешанные» характеры. Наиболее сложным в романе с этой точки зрения представляется образ Уиллоби. Сперва он кажется очаровательным, образованным и обходительным юношей, хотя Элинор с самого начала подмечает за ним склонность к скорым, поверхностным суждениям и легкомысленную беспечность, иногда граничащую с бестактностью. Элинор объясняет его недостатки особой впечатлительностью и пылкостью натуры, качествами, которыми обладает и Марианна, что делает понятной установившуюся между ними близость. Поведение Уиллоби в Лондоне и его письмо к Марианне характеризуют его уже с другой стороны. Он предстает законченным негодяем, разрыв с которым — не потеря для Марианны, а настоящее спасение. В «Здравом смысле и чувствительности» Остин впервые прибегает к приему параллелизма образов и ситуаций, характерному для ее творчества в целом. Этот прием позволяет взглянуть на нравственные проблемы героинь с разных сторон. В традициях романа воспитания Элинор и Марианна сталкиваются с серьезными испытаниями в своем стремлении к счастливому браку. Однако, оказавшись в одинаковых психологических ситуациях, девушки ведут себя по-разному, в соответствии со своими темпераментами. Элинор мужественно переносит разочарование в любимом человеке. Она сама справляется со своим горем и даже радуется, что не может сообщить о помолвке Эдварда с мисс Стил родным, находя облегчение в том, что могла пощадить их. «Чувствительная» Марианна, напротив, целиком предается своему горю, превращаясь в жестокую, бесчувственную эгоистку. Симпатия автора — на стороне Элинор, но ответа на то, кому из героинь присущи более сильные чувства, кто страдает глубже и сильнее ли пылкая влюбленность Марианны тихой любви скрытной Элинор, Остин не дает, оставляя решение читателям. Важным компонентом психологического рисунка в романе является ирония, которой пронизан весь текст романа. Ирония придает специфическую окраску диалогам персонажей, определяет смысл брошенных походя фраз, подсказывает оценки поступков персонажей и отношение к ним Остин. Ирония у Остин отталкивается от объективного комизма изображаемого, но превращается в универсальное средство познания и критики действительности. С первых страниц романа писательница с язвительной иронией раскрывает эгоистическую и меркантильную суть отношений в обществе, где поступками подавляющего большинства людей управляет корысть, одерживающая победу даже над родственными чувствами." " О несовершенствах человека Остин может говорить не только средствами сатиры, но и изображать их в юмористическом ключе. Так, неисправимое любопытство и бесцеремонность миссис Дженнингс скрашиваются ее добрым сердцем, а глупость миссис Палмер — добродушием, искренностью и веселым нравом.
История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-03182-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. с. 10 — URL: https://urait.ru/bcode/560596/p.10 (дата обращения: 28.10.2025).
Отправлено: 31.10.25 09:48. Заголовок: Роман «Гордость и пр..
Роман «Гордость и предубеждение» Остин называла «своим любимым детищем». В названии раннего варианта произведения — «Первые впечатления» (1796—1797) — ощутимо влияние сентиментализма с его традицией «чувствительных» романов, однако для окончательного варианта писательница избрала фразу из романа Ф. Бёрни «Цецилия» (1782), где один из персонажей, доктор Листер, объясняет все описанные события как «результат Гордости и Предубеждения». Вынеся в заглавие два конфликтующих начала, гордость и предубеждение героев, писательница не отказалась от идеи показа обманчивости первых впечатлений. Центральной темой романа стала тема избавления человека от ошибочных поверхностных суждений, корректировка их посредством новых впечатлений и энергичной работы рассудка. При первой встрече Элизабет Беннет и мистер Дарси воспринимают друг друга предвзято: он кажется ей чванливым гордецом, для него она — ограниченная, заурядная провинциальная барышня. Зародившаяся позднее любовь Дарси к Элизабет крепнет во время последующих встреч, однако антипатия к нему Элизабет лишь возрастает, питаясь наветами обаятельного на первый взгляд Уикхема и страданиями любимой старшей сестры Джейн. Элизабет начинает менять свое отношение к Дарси после того, как отвергает сделанное ей предложение. Письмо Дарси, поездка в принадлежащее ему имение Пемберли, благоприятные отзывы о Дарси, данные долго знавшими его людьми, а затем и благородные поступки героя, спасающего Лидию и все семейство от позора, приводят к тому, что ненависть в сердце Элизабет сменяется любовью. К финалу романа Элизабет приходит не только счастливой, но и умудренной опытом: героиня становится осмотрительнее и узнает, что в суждениях о человеке нельзя полагаться ни на первые впечатления, ни на общественное мнение. В романе множество действующих лиц, однако Остин не ставила перед собой задачу увлечь читателя запутанным и занимательным сюжетом, намереваясь в первую очередь показать читателю отношения между людьми. Такой установкой, например, объясняется отсутствие словесного портрета Элизабет Беннет. Остин лишь упоминает о том, что девушка миловидна и обаятельна, но не так красива, как ее старшая сестра. Гораздо важнее для Остин показать помыслы, чувства и поступки героини. Элизабет не соответствует канону героини модных на рубеже XVIII—XIX вв. романов; она не обладает исключительными музыкальными способностями, слабо разбирается в живописи, вместо печальной томности постоянно демонстрирует энергию, живость ума и веселый нрав, и именно эти обстоятельства делают героиню Остин более живой и человечной. Остин наделяет Элизабет развитой наблюдательностью и рассудительностью. Так, она мгновенно оценивает леди Кэтрин де Бер как бесцеремонную, деспотичную и высокомерную особу, привыкшую навязывать свое мнение окружающим. Такая девушка, как Лиззи, не могла не видеть недостатки своих родителей — скудоумие матери и отцовское нежелание заниматься воспитанием дочерей. Ей не раз приходится краснеть за членов своего семейства, и только благодаря счастливому нраву она может оставаться и почтительной дочерью, и любящей сестрой не только по отношению к идеальной Джейн. Достоинством Элизабет является аналитический склад ума. Рассудительность и здравый смысл определяют ее поведение. Она стремится владеть своими чувствами, чтобы эмоции не сбивали ясный ход ее мыслей, ей присуще стремление к самоанализу. Очевидно, что Лиззи вообще не способна на любовь с первого взгляда: настоящее чувство рождается в ее сердце не в результате первых впечатлений, но по прошествии длительного времени, в результате процесса узнавания и опыта, подкрепленных глубокими размышлениями. Именно поэтому Лиззи уверена в себе и в своих чувствах. Она строго придерживается собственных взглядов на то, что такое приличие и благоразумие, счастье и брак, в отношении которого не берет в расчет сословные и материальные критерии, видя залогом семейного счастья лишь полноту и искренность чувств, питаемых будущими супругами. Глубокое проникновение во внутренний мир героини достигается за счет авторских комментариев, а также монологической и несобственнопрямой речи. При создании образа Дарси Остин использует те же средства, кроме внутренних монологов, видимо, не полагаясь на свое знание мужской психологии, а также характеризует героя через посредство писем. Важными элементами формирования образа оказываются и суждения, высказываемые о Дарси другими персонажами: если в начале романа суждения негативные формируют отрицательный образ Дарси, то с момента визита Элизабет и Гардинеров в Пемберли мнения посторонних о Дарси помогают героине избавиться от сформировавшегося стереотипа и оценить его положительные качества" " Дарси в отличие от Элизабет описан подробно как обладатель аристократической внешности, статной фигуры и правильных черт лица. Между тем восприятие его окружающими отмечено двойственностью. Его красотой и обаянием восхищаются, пока знают о нем только то, что он знатен и богат, когда же он проявляет заносчивость и гордыню, его внешность начинает производить неприятное впечатление. Асоциальность Дарси подчеркивается образом его друга Бингли, который, уступая Дарси по уму и богатству, обладал легким, мягким характером и сразу вызывал к себе дружеские чувства. По мере того как его захватывает чувство к Элизабет, в душе Дарси разворачивается ожесточенная борьба. Он не только предостерегает Бингли от «неразумного», с его точки зрения, увлечения Джейн Беннет, но и борется против собственной склонности к Элизабет, сознавая, что общественное положение девушки не соответствует его рангу. Как показывает Остин, отношение к Элизабет действительно меняет характер Дарси. Из разговоров Элизабет и Дарси видно, что молодой человек не имеет ничего против нее лично, и даже на наиболее вызывающие реплики Лиззи отвечает с вежливой доброжелательностью. Вместе с тем он подозревает, что девушка относится к нему предвзято, и даже высказывает мысль, что Элизабет «намеренно не понимает людей», и просит ее не торопиться с выводами о его духовном облике. Heкоторые фразы Дарси выдают его чувства с головой. Например, во время визита Элизабет к Коллинзам он упрекает ее в чрезмерной привязанности к родным местам, и его реплика выдает его сокровенное желание увезти Лиззи из Лонгборна. Оскорбительное по форме предложение, сделанное им Элизабет вскоре после этого разговора, является результатом значительной уступки его убеждений в пользу голоса сердца. Дарси нелегко признаться в любви, однако он все еще остается гордецом, не сомневающимся, что способен осчастливить любую девушку. Любовь и гордость пока еще имеют равную власть над ним, и обвинение Элизабет в том, что он объяснился с ней не так, «как подобает благородному человеку», ранит eгo не менее сильно, чем отказ. Действительно, Дарси считал себя истинным аристократом, и именно сословные предубеждения мешали ему дать волю своему чувству. С этого момента лучшее «Я» Дарси начинает борьбу с живущей в нем гордыней. Здравый смысл помогает и ему, и Элизабет одержать победу над гордостью. Брак сулит счастье интеллектуально и духовно богатой чете, а красота и роскошь Пемберли-холла послужат благоприятным фоном для их гармоничного союза."
История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-03182-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. с. 10 — URL: https://urait.ru/bcode/560596/p.10 (дата обращения: 28.10.2025).
Отправлено: 31.10.25 09:51. Заголовок: " В романе «Мэн..
" В романе «Мэнсфилд-парк» Остин показала жизнь помещичьей усадьбы и ее обитателей. Как и другие сочинения писательницы, роман несет читателям нравственный урок: чистая, бескорыстная Фанни выходит замуж за Эдмунда, достойнейшего из представителей молодого поколения в романе, а нарушающие принципы отцовского воспитания барышни Бертрам и их старший брат расплачиваются за проявленную ветреность и нравственные ошибки. Критерием положительности гepoeв становится неподверженность их мирской суетности. Живущая в семействе дяди на положении бедной родственницы Фанни без колебаний отвергает предложение, сделанное ей богачом Генри Крофордом, предпочитая остаться верной своей кажущейся безнадежной любви к кузену Эдмунду. Эдмунд превыше всего ставит свое призвание к духовной карьере и находит силы подавить в своем сердце любовь к Мэри Крофорд, которая с презрением относится к избранной им стезе. Важную роль играет в романе и образ брата Фанни Уильяма — такой же идеальный герой, как и его сестра, он стоически переживает невзгоды и намерен честно служить родине, не стремясь к громким чинам, славе и богатству. По степени убедительности лишенные недостатков идеальные герои «Мэнсфилд-парка» проигрывают таким колоритным персонажам, как миссис Норрис, являющая собой типичный образчик британского снобизма, или же Генри и Мэри Крофорд, которые, будучи в принципе неплохими людьми, искалечены полученным ими воспитанием, превратившим их в безнадежных циников. Наименее психологически достоверен образ Фанни Прайс, которая без потерь для своей души прошла через годы домашней тирании, как должное приняла отсутствие родительского участия в своей судьбе, удовольствовалась ролью скромной приживалки и полностью отреклась от собственных интересов. Однако Фанни — единственная идеальная героиня романов Остин, и, как ни заманчива идея существования такого земного ангела, в дальнейшем Остин вновь обращается к созданию более реальных женских образов. Романы «Эмма» и «Доводы рассудка» составляют своеобразный диптих: в первом из них Остин иллюстрирует возможные последствия излишней самонадеянности, во втором — показывает опасность, подстерегающую того, кто, напротив, полагается на мнение других. Эмма с ранних лет царит в доме отца. Спокойная, жизнерадостная, она нежно привязана к отцу, замужней сестре и ее малышам, к гувернантке мисс Тейлор. Однако Эмма привыкла поступать, как ей вздумается, и «излишне лестно думать о себе». Эмма берет на себя смелость распоряжаться чужими судьбами, властно вмешиваясь в устройство личной жизни своей новой подруги, бесхарактерной и недалекой Гарриет, едва не разбивая и ее, и свое собственное счастье. В юности Энн Эллиот («Доводы рассудка») своей зависимостью от мнения окружающих напоминала Гарриет, однако ее натура оказалась более глубокой, и страдания, вызванные разрывом с женихом, сочтенным близкими людьми неподходящей для нее партией, не только отразились на ее внешности, но и придали решительности для борьбы за свое счастье. Она отказалась от Фредерика Уэнтуорта, зная, что ее спесивый отец-баронет не допустит ее брака с нетитулованным и небогатым человеком, и веря, что ее отказ принесет благо самому Фредерику. Понадобилось несколько лет, чтобы Энн поняла свою ошибку, усомнилась в правильности навязываемых ей убеждений и смогла обрести счастье с любимым человеком. Таким образом, в последней своей работе Джейн Остин вновь обращается к роли разума в жизни человека, объявляя доводы собственного рассудка единственным надежным средством, с помощью которого человек способен обуз дывать свои страсти и рассчитывать собственные поступки. При жизни талант Остин был оценен немногими, поскольку ее творчество, продолжавшее развивать традиции эпохи Просвещения, казалось чересчур архаичным, далеким от современной литературной моды. В то же время ее произведения вызывали восхищение Колриджа, Cayти, Скотта, Теккерея и других, они оказали глубокое влияние на творчество Гаскелл. Романы Остин стали связующим звеном между реализмом века Просвещения и реализмом XIX столетия."
История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-03182-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. с. 10 — URL: https://urait.ru/bcode/560596/p.10 (дата обращения: 28.10.2025).
Отправлено: 31.10.25 09:53. Заголовок: Бонус про север и ЮГ..
Бонус про север и ЮГ (если нужно Модераторы могут перенести)
" В 1853 г., еще не закончив работу над «Руфью», Гаскелл приступила к созданию романа «Север и Юг». В его символическом названии получили отражение противостояние героев романа, различия их взглядов, их отношений к людям, определяемые их принадлежностью к разным общественным группам. В романе интерес Гаскелл сосредоточен на характерах героев, это прежде всего история о том, как меняются взгляды человека под влиянием убеждений со стороны других людей, подтверждающая веру Гаскелл в возможность исправления мира. Одновременно в романе дается широкая картина жизни английского общества, получает отражение не только основной классовый конфликт XIX в. между рабочими и владельцами производств, но и внутренние противоречия, раздирающие высшее британское сословие: Гаскелл показывает, что буржуазно-аристократическая Англия не представляет собой единого целого. Эта мысль иллюстрируется на примере героев — выросшей в Южной Англии Маргарет Хейл и северянина-предпринимателя Джона Торнтона. Сам случай, который свел их жизненные пути, можно назвать символом процессов, шедших в современной Гаскелл общественной элите, где наследственную аристократию уверенно теснили богатые промышленники: викарий Хейл покидает свой приход в Хэмпшире и перебирается в промышленный город Северный Мильтон, где намерен поправить свое благосостояние, обучая наследию Античности местных фабрикантов и дельцов, стремящихся приобщиться к аристократической культуре. Среди учеников Хейла оказывается и молодой Торнтон. Выросшие в разных экономических регионах страны, Маргарет и Джон по-разному смотрят на мир. Олицетворяющая Юг девушка воспитана как настоящая леди и усвоила снисходительно-покровительственное отношение к так называемой промышленной аристократии. Молодой капиталист Джон Торнтон, «лицо Севера», обладает значительным состоянием, пользуется уважением окружающих и как человек, добившийся успеха" собственными трудами и талантами, в свою очередь, презрительно относится к обладателям наследственных привилегий. В ракурсе такого сравнения Север обладает преимуществом над Югом. Однако в отношении к рабочим выигрывает Юг. Нищета и страдания людей задевают филантропические струны в душе Маргарет, но вместе с тем она испытывает уважение к тем, кто борется за свое достоинство и, рассчитывая на собственные силы, не теряет надежды выбраться из нужды. Торнтон, напротив, не видит в жизни пролетариата ничего особенно ужасающего. Его рабочие живут так, как положено жить рабочим, они не интересуют его как личности, он не задумывается над их правами и потребностями, потому что относится к ним как к придаткам машинного производства, утверждая, что каждый волен распоряжаться своим капиталом, равно как и устанавливать собственные порядки на принадлежащих ему фабриках, не интересуясь их социальными последствиями. Поведение доведенных до крайности рабочих вызывает сочувствие автора, однако Гаскелл стремится показать, что последствия забастовки приносят вред не только хозяевам предприятий, но и самим забастовщикам, ухудшая их и без того тяжкое положение. В период развития забастовочного движения в Европе писательница предупреждает своим романом о бесперспективности экономической борьбы, предлагая иные, пусть утопические, способы разрешения конфликтной ситуации. Истинные филантропы, к которым относится и Маргарет, должны достучаться до сердец северян и обратить их в свою веру. Героиня романа выступает как поборница христианского социализма, а ее идеологический противник являет собой классический тип промышленного автократа. В беседах с Торнтоном, человеком неглупым и способным оценить силу ее доводов, девушке удается убедить его в необходимости пересмотреть его отношение к рабочим. Гаскелл с большим искусством показывает процесс отказа личности от сложившихся убеждений и представлений. Достигнутое взаимопонимание в сфере социальных проблем приводит к дальнейшему сближению героев и делает возможным их брачный союз. Оптимистический финал романа выражает сокровенные чаяния Гаскелл: она верит, что, став женой Торнтона, Маргарет поможет ему наладить отношения с рабочими и филантропические принципы проникнут в пока что недосягаемую для них сферу экономики. Умело рассказанная история этой пары — одна из лучших любовных историй, созданных английскими романистами середины XIX столетия. В «Севере и Юге» Гаскелл отказывается дополнять повествование полемически заостренными комментариями, предоставляя героям право говорить за себя и своими поступками иллюстрировать те или иные идеи. К разряду значительных достижений писательницы относятся и второстепенные образы романа — «железная» матушка и жеманная сестрица Торнтона, рабочий Николас Хиггинс, заносчивая горничная Диксон, лондонская кузина Маргарет Эдит и некоторые другие.
История зарубежной литературы XIX века : учебник для вузов / под редакцией Е. М. Апенко. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 418 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-03182-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. с. 10 — URL: https://urait.ru/bcode/560596/p.10 (дата обращения: 28.10.2025).
Все, признаться, не осилила - пробежалась глазами, скорее. Честно говоря, вот этот канцелярский, "учебнообразный" стиль изложения лишает какого бы то ни было желания читать сами произведения. Они заранее кажутся скучными, унылыми и выглядят ужасно. Если бы я до чтения Остин прочитала этот учебник, романы бы не раскрыла. Светния пишет:
цитата:
романы Шарлотты и Энн - это именно складывающаяся реалистическая эстетика (причём именно социально-бытовой
Всегда относила их к романтизму и уж точно не к социально-бытовым. Верно, я ничего не понимаю в литературе.
Отправлено: 31.10.25 19:12. Заголовок: Светния пишет: у не..
Светния пишет:
цитата:
у него есть сказки
Сказки спасают, точно.
Светния пишет:
цитата:
Это я просто к тому, что Джейн Остин среднестатистический человек относит к "дамской литературе", почему-то барышню- крестьянку, которая в общем в той же фабуле и с тем же настроем к таковой не относят.
Потому что автор - женщина, а это - приговор.
Спасибо за тексты! Да, язык тяжеловатый, учебниковый. Мысли верные, но почему не написать то же самое живым языком?
цитата:
Начало творческой деятельности Остин совпало по времени с периодом расцвета романтического направления в английской литературе, однако, не чуждаясь новых веяний, она продолжила разработку традиций реалистического романа века Просвещения."
Так и представила, как мисс Остин, пристроившись за столиком, разрабатывает традиции романа века... Джейн Остин сочиняла свои романы в то время, когда в литературе буйствовала романтика. Вероятно, она увлекалась романтическими историями, но практичный подход к жизни, природная ирония и чувство юмора привели ее перо к реализму, над которым она изрядно посмеялась, как, впрочем, и над тем же романтизмом.
Всегда относила их к романтизму и уж точно не к социально-бытовым. Верно, я ничего не понимаю в литературе.
Это, так называемый, "ранневикторианский роман" ( литературоведы определяют его, то как романтизм с вкраплениями реализма, то наоборот как ранний реализм с остатками романтизма), то самое "становление", ну или формирование. Романтизм в принципе поэтический стиль, в прозаиков же всегда куда-то "заносило", в историзм, например, или в то, что ныне именуют фентези.Проза чисто романтическая по стилю практически никогда не бывала "здесь и сейчас", в этом смысле даже "Грозовой перевал" шаг к реализму. Яркий пример подобного смешения в нашей литературе "Герой нашего времени". Это эклектичные литературные произведения в которых часто используются свойственные романтизму стилистические приёмы, присутствует романтический (а то и байронический) герой (по какой-то причине не раз встречала причисление к ним мистера Дарси ). Однако проблематика и суть произведения ближе уже к реализму. Согласитесь из "Джейн Эйр" с лёгкостью можно изъять все "готические приёмы" (впрочем можно и, наоборот, усилить их как в старом Голливуде) и произведение изменить окрас, но не рассыплется, потому что костяк у него вполне реальный (включая вполне реальные для того общества проблемы социального неравенства). С "Грозовым перевалом" это сделать сложнее, про "Франкенштейна" вообще молчу, или про раннероматические готичные романы. А романтизм манифестирует именно "побег" от тяжелой реальности (хотя бы на лоно природы) и в этом смысле противоположен реализму куда больше, чем стилистически сходный с ним сентиментализм, увлечённый реальными эмоциями реальных людей . Правда поздний романтизм в 1 половине XIX века обратился к теме ценности человеческой личности (его творческого начала, духовной свободы), но проблемы общества его не интересовали, оно максимум фон для мятущегося и бунтующего героя. Именно через ранневикторианскую литературу термин "романтический" изменил семантику из "странного, нереального, фантастического" превратился в "связанный с любовной историей".
Эдмунд превыше всего ставит свое призвание к духовной карьере и находит силы подавить в своем сердце любовь к Мэри Крофорд, которая с презрением относится к избранной им стезе.
У него не призвание, а перво-наперво безысходность, которая - так уж случилось - в общем-то не сильно противоречит его натуре. И уж ничего он не подавлял, даже Мэри, реально подавлявшая себя, по итогу смирилась с неизбежным. Если б не "подарочек" от братца и несостоявшейся золовки, свадьбе было бы быть, и сама Остин это прямым текстом пишет в заключении.
цитата:
Однако Фанни — единственная идеальная героиня романов Остин
А чем по мнению этих великих критиков нагрешила к примеру Джейн Беннет? Я и Элизабет считаю не хуже, но раз уж она сама говорила сестре, что та умудряется во всех видеть только хорошее и вообще - милейшее существо на свете, то отдадим пальму первенства Джейн)). Или Элинор Дэшвуд - чем она в плане самоотречения уступает Фанни Прайс?
Вывод у меня такой... Вернее воспоминание. Давным-давно после очередной захватывающей пары по зарубежной литературе я подошла к любимейшей преподавательнице и начала с восторгом продолжать её лекцию по одному произведению, которое она нам только что живописала и анализировала. Потому что я его зачитала до дыр и, как я думала, сейчас мы с ней всласть это обсудим. Но она мне открыла глаза: произведение она не читала и не собирается, ведь прочитать всё невозможно... Многие вещи так и остаются прочитанными только по материалам критики... На мои возражения, что это как бы её предмет и... она мне ласково улыбнулась.
произведение она не читала и не собирается, ведь прочитать всё невозможно...
Все прочитать действительно невозможно. Но то, что в ходит в курс зарубежной литературы, учитель, по идее, с тем должен был хотя бы ознакомиться. В вузах программа литературы довольно обширна, вбирает в себя лучшие произведения классики с доисторических времен, с которыми необходимо ознакомиться. Это и полезно, и интересно, и, повторю, необходимо. Тем паче, если ты пишешь учебник, то уж точно должен знать упоминаемые в нем произведения. В идеале, конечно.
Отправлено: 09.11.25 20:12. Заголовок: nelke пишет: А чем ..
nelke пишет:
цитата:
А чем по мнению этих великих критиков нагрешила к примеру Джейн Беннет? Я и Элизабет считаю не хуже, но раз уж она сама говорила сестре, что та умудряется во всех видеть только хорошее и вообще - милейшее существо на свете, то отдадим пальму первенства Джейн)). Или Элинор Дэшвуд - чем она в плане самоотречения уступает Фанни Прайс?
идеальная героиня здесь не идеальная личность ( в смысле человеческих качеств), а идеал, который было принято искать в литературных героях в ту эпоху. Фанни - добродетельная сирота, терпелива, альтруистка, ставит долг превыше всего (будь Элизабет Беннет или Джейн идеальными героинями они бы вышли за Коллинза) и очень высоконравственна и разумна (настолько, что её многие современные читатели считают ханжой). Единственное пятно на ней как раз в предположении, что было бы если бы не "un fracas в семье Р."
Фанни в отличие от неидеальной Джейн сразу видит душевные изъяны мисс Кроуфорд, будь Элинор идеальной то должна была бы увидеть порочность Уиллоби и резко разлюбить Эдварда, узнав о тайной помолвке. Просвещение и его дидактика, реализм же только в стадии становления.
Меня саму порадовал, как я писала выше перевод названия,но сильно удивило мнение, что в Незерфилде Дарси осознавал неодобрение Элизабет (мне кажется такой вывод противоречит как его дальнейшему образу действия, так и словам " я думал вы ждёте, жаждете моего признания").
Язык, увы, да даже не попытались сделать легче. Впрочем, судя по некоторым виденным мной учебникам ( по самым разным дисциплинам) есть такое веяние, среди авторов учебников, что всякая "литературщина" умаляет их ценность как учебного пособия.
nelke пишет:
цитата:
Многие вещи так и остаются прочитанными только по материалам критики... На мои возражения, что это как бы её предмет и... она мне ласково улыбнулась.
Я, конечно, историк, а не филолог. Но с трудом представляю себе, как бы я описывала, скажем средневековое общество не прочитав ни одного источника того периода, а только исследования. Нет всё объять невозможно, но читая из года в год историю литературы, то что подробно разбирается в курсе прочесть нужно.
Отправлено: 09.11.25 21:44. Заголовок: apropos пишет: Но т..
apropos пишет:
цитата:
Но то, что в ходит в курс зарубежной литературы, учитель, по идее, с тем должен был хотя бы ознакомиться.
Особенно, когда речь идёт о программном произведении, которое студенты обязаны прочитать
Светния пишет:
цитата:
будь Элизабет Беннет или Джейн идеальными героинями они бы вышли за Коллинза
Как я об этом не подумала! Но на минуточку, Фанни рогом упёрлась и таки отказала Кроффорду, что крайне удивило всех. Так что отказ её вполне равноценен отказу Лиззи Коллинзу.
Светния пишет:
цитата:
Впрочем, судя по некоторым виденным мной учебникам ( по самым разным дисциплинам) есть такое веяние, среди авторов учебников, что всякая "литературщина" умаляет их ценность как учебного пособия.
По моему скромному опыту - чем более филологичен факультет, тем более абракадабрский язык там требуют использовать, вплоть до полной тарабарщины в прямом смысле. Но зато тогда - это научно.
Отправлено: 10.11.25 14:19. Заголовок: Светния пишет: есть ..
Светния пишет:
цитата:
есть такое веяние, среди авторов учебников, что всякая "литературщина" умаляет их ценность как учебного пособия.
Глупость несуразная. nelke пишет:
цитата:
Особенно, когда речь идёт о программном произведении, которое студенты обязаны прочитать
Ну да. Хотя... С другой стороны, учителя - тоже люди и имеют право на свои предпочтения или фобии. К примеру - я совсем не могу читать Достоевского, он меня ужасно угнетает (его романы, разумеется). Словом, так их и не прочитала, хотя неоднократно пыталась это сделать и как бы была обязана по той же программе. Может, у учительницы тоже не сложилось с каким-то писателем\произведением. Бывает. nelke пишет:
цитата:
Но на минуточку, Фанни рогом упёрлась и таки отказала Кроффорду, что крайне удивило всех. Так что отказ её вполне равноценен отказу Лиззи Коллинзу.
Не, не равноценен - Коллинз же наследует имение Беннетов, ради благополучия семьи обязана была собой пожертвовать, нет?
Не, не равноценен - Коллинз же наследует имение Беннетов, ради благополучия семьи обязана была собой пожертвовать, нет?
Совершенно верно. Джейн верно указывает, что он "подходящая партия" и Шарлотта не то, чтобы несчастна в браке (приспособилась).
Вообще в идеальном герое с просвещенческой точки зрения очень важна была нравственная чистота. Поэтому тяготящийся помолвкой, но не разрывающий её Эдвард Феррарс - положительный герой (хотя и не идеальный). Почти идеальная у Остин ещё Джейн Фейрфакс, но она "запятнала" себя тайной помолвкой, которая заметьте принесла ей лишь тревоги и довела до болезни, счастье приходит, когда Фрэнк начал действовать в открытую.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 120
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет