Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 15.10.06 18:37. Заголовок: Романы Дж.Остин
Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.
|
|
|
Ответов - 262
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
All
[только новые]
|
|
kotvelena
|
| |
Сообщение: 295
Настроение: Сентябрь, университет, сессия:(
Фото:
|
|
Отправлено: 08.09.08 20:28. Заголовок: Я тоже читала из Ос..
Я тоже читала из Остин только ГиП, другое просто как то не попадало в руки, зато ГиП вызвал такие чувства, что напряглась и залила его даже в мобильный телефон, что бы всегда был под рукой!
|
|
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 3909
|
|
Отправлено: 08.09.08 20:32. Заголовок: kotvelena пишет: др..
kotvelena пишет: цитата: | другое просто как то не попадало в руки |
|
у нас же на сайте выложены тексты
|
|
|
kotvelena
|
| |
Сообщение: 296
Настроение: Сентябрь, университет, сессия:(
Фото:
|
|
Отправлено: 08.09.08 20:38. Заголовок: chandni пишет: у на..
chandni пишет: цитата: | у нас же на сайте выложены тексты |
| Надо почитать, с чего лучше начинать?
|
|
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 3910
|
|
Отправлено: 08.09.08 20:49. Заголовок: kotvelena Мне больше..
kotvelena Мне больше всех понравились "Разум и чувства" и "Доводы рассудка". Ну, ГиП, конечно, вне конкуренции "Эмма" и "Мэнсфилд парк" показались тяжелыми и на любителя, "Нортергенское аббатство" интересно тем, кто любит готику (честно говоря, некоторые пассажи я просто пролистывала), хотя сама история довольно любопытна.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 9730
|
|
Отправлено: 08.09.08 21:42. Заголовок: незнакомка пишет: М..
незнакомка пишет: цитата: | МП и РиЧ правда не фонтан |
|
Админ выпадет в осадок от твоих кратких и емких характеристик произведений. Wega пишет: цитата: | Отнюдь! Прочитала книгу с огромным интересов, восхитилась языком, сюжетными поворотами, удивилась тому, как мало меняются люди по прошествии веков. Конечно, захотелось прочитать ещё что-либо. Взялась за "Мэнсфилд-парк". И что - полное разочарование! Ощущается некий авторский штамп в характерах персонажей, сюжет и сама Фанни показались занудными и неинтересными. |
| Wega Вообще - мнение, которое никак не может быть освистанным, совсем напротив. Мне нравится читать Остин всю - и хотя, как англокалека, не имею возможности наслаждаться оригиналом, читаю в переводах - тем не менее, читаю с удовольствием - ее фирменный стиль, ироничность прослеживаются во всех ее романах, кружево слов, сплетенное в узор, доставляет особое удовольствие. А вот различие в восприятии ГиПа и МП, к примеру, мне понятно - кажется, это во многом зависит от того, сколь мы готовы сочувствовать персонажам. Фанни Прайс , честно сказать - у меня вызывает меньше сочувствия, чем Лиззи Беннет. Она слишком правильна и праведна, из-за чего кажется скучной. Интереснее читать о героях харАктерных, ярких. незаурядных - либо динамичных - а таковых среди главных действующих лиц в МП менее всего. Хотя меня восхищала леди Бертрам с ее мопсом В этом плане "Доводы рассудка" мне очень привлекательны. После ГиП. chandni пишет: цитата: | "Нортергенское аббатство" интересно тем, кто любит готику |
|
Я совершенно никак не отношусь к готике, но НА мне очень понравился - милейшая пародия, замечательная, интересные образы, живая, чудесная главная героиня.
|
|
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 887
|
|
Отправлено: 08.09.08 22:01. Заголовок: Wega пишет: Взялась..
Wega пишет: цитата: | Взялась за "Мэнсфилд-парк". И что - полное разочарование! |
| Вот и я начала Мэнсфилд-парк и застряла меньше чем на половине. Я ее, конечно, дочитаю, но пока отложила. Цапля пишет: цитата: | Фанни Прайс , честно сказать - у меня вызывает меньше сочувствия, чем Лиззи Беннет. Она слишком правильна и праведна, из-за чего кажется скучной. |
| Согласна, слишком идеальная героиня, у которой, получается, нет ни одного недостатка. И читать о таких героях действительно скучновато. Из всех героинь мне более-менее была интересна мисс Крофорд, как раз именно потому, что далеко не положительна и имеет на все свою, далекую от праведной, точку зрения. А экранизацию, как ни странно ( я имею в виду 1983 года), посмотрела с огромным удовольствием, чего не могу сказать о книге.
|
|
|
Дафна
|
| девушка с недостатками
|
Сообщение: 1639
Настроение: звуки музыки
Фото:
|
|
Отправлено: 26.09.08 18:02. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
Сегодня натолкнулась на новое издание Эксмо 2008 в серии «Зарубежная классика». Подробнее об издании здесь Содержание: Письма тети Джейн Предисловие c. 5-22 Гордость и предубеждение Роман c. 23-348 Нортэнгерское аббатство Роман c. 349-573 Все в одиозном переводе А.Грызуновой (да, и Аббатство тоже — тенденция пугает ). Причем на озоне эта милая подробность не указана. Те, кто собирается пополнить свою домашнюю библиотеку книгами Джейн Остен, берите Маршака или Гурову — если хотите, саму Остен в оригинале — если можете, но не берите в руки эту гадость. А появление нового перевода Аббатства — сигнальный звонок о том, что необходимо тщательно проверять переводчика на любых изданиях Остен. Особая гнусность, что название ГиП оставлено без изменений. Честнее в этом плане поступила Гурова. Хотя ее вариант (Гордость и гордыня) многим не нравится, но зато сразу дает понять, что перевод иной. Назвали бы, например, Гордыня и предрассудки, для ясности
|
|
|
|
Отправлено: 26.09.08 18:46. Заголовок: Дафна пишет: новое ..
Дафна пишет: Так понимаю, что это все тот же тираж перевода дамы с говорящей фамилией, который мы так бурно обсуждали здесь когда-то. Я понимаю, что книгу нужно распродать - поэтому имя переводчика запрятали куда-то в сторону, где его и не приметишь без поисковых работ (хорошо, что хоть вообще указали) - но кто-то ведь все равно купит по незнанию, а потом будет вправе утверждать, что роман невозможно читать, зато фильм ГиП-2005 самое то. Дафна пишет: цитата: | название ГиП оставлено без изменений |
|
А кто ж иначе купит? В названии аббатства поставили букву "Э" - об этом с особенной гордостью говорила переводчица (которая работает, как я поняла в ЭКСМО же редактором) - как об очаровательной шутке над будущими читателями, которые и не заметят эту особенность в названии. Остается только пожалеть, что издательство - как в Рогах и копытах - не "потеряло" букву "е" в названии ГиП - иначе по "пр эдуб эжд энию" хоть можно было бы отличить китчевый перевод от литературного.
|
|
|
Дафна
|
| девушка с недостатками
|
Сообщение: 1645
Настроение: звуки музыки
Фото:
|
|
Отправлено: 26.09.08 21:09. Заголовок: apropos пишет: Так ..
apropos пишет: цитата: | Так понимаю, что это все тот же тираж перевода дамы с говорящей фамилией |
|
Верно. Только от мягкой обложки перешли к твердому переплету и испохабленное Аббатство добавили
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5852
|
|
Отправлено: 26.09.08 21:17. Заголовок: Дафна пишет: А появ..
Дафна пишет: цитата: | А появление нового перевода Аббатства — сигнальный звонок о том, что необходимо тщательно проверять переводчика на любых изданиях Остен. |
| Эта дама и по "Аббатству" прошлась?
|
|
|
|
Отправлено: 26.09.08 21:22. Заголовок: Хелга пишет: по ..
Хелга пишет: Причем с большим удовольствием. Дафна пишет: цитата: | от мягкой обложки перешли к твердому переплету и испохабленное Аббатство добавили |
|
Деньги делают. Хотя, когда я читала - здесь кто-то давал ссылку - о выходе книги в ЖЖ этой дамы, там уже упоминался тираж 4 тыс. экз. и перевод НА с ГиП в одной книге. Вероятно, это то же издание.
|
|
|
|
Miss Jane
|
| неисправимый критик
|
Сообщение: 1168
|
|
Отправлено: 26.09.08 21:23. Заголовок: Что самое ужасное - ..
Что самое ужасное - маршаковский перевод теперь практически НЕ НАЙТИ, о чем мне на днях поведала подруга, с трудом нашедшая последний завалявшийся среди грызуновских том.
|
|
|
|
Отправлено: 26.09.08 22:10. Заголовок: Miss Jane пишет: ма..
Miss Jane пишет: цитата: | маршаковский перевод теперь практически НЕ НАЙТИ |
|
Значит, будут читать в интернете.
|
|
|
Мисси
|
| |
Сообщение: 30
Настроение: голова в облаках
|
|
Отправлено: 26.09.08 23:18. Заголовок: Мое знакомство с Ост..
Мое знакомство с Остин началось с ГиП. Для меня это роман весна-лето: перечитываю стабильно в апреле и пробуждаюсь от зимней спячки. Но вот сейчас самый любимый Убеждение (доводы рассудка), наверное потому что читала в оригинале и просто влюбилась. Очень легкий в понимании, с такой иронией, глубокой верой в любовь на многие года... Изумительные диалоги о постоянстве. Причем, в моем издании был вариант последних глав (их использовали в экранизации), которые мягко говоря не впечатлили. Полагаю, писательнице потребовалось много сил, чтоб переделать конец, завершить все сюжетные линии и это того стоило. Это роман-осень. Снова и снова перечитываю и считаю, что письмо капитана - самое совершенное объяснение.
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.08 09:26. Заголовок: Уж не знаю, на самом..
Miss Jane пишет: цитата: | маршаковский перевод теперь практически НЕ НАЙТИ |
| Переводы Маршака - в серии "Мировая классика".
|
|
|
Miss Jane
|
| неисправимый критик
|
Сообщение: 1171
|
|
Отправлено: 27.09.08 11:11. Заголовок: Tatiana , вот именно..
Tatiana , вот именно его она и нашла. Последний том был.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 10292
|
|
Отправлено: 27.09.08 11:17. Заголовок: Miss Jane пишет: По..
Miss Jane пишет: Вы хотите сказать, леди, что в последнее время ГиП в переводе Маршака не издается вовсе?
|
|
|
Miss Jane
|
| неисправимый критик
|
Сообщение: 1172
|
|
Отправлено: 27.09.08 11:18. Заголовок: Цапля пишет: Вы хот..
Цапля пишет: цитата: | Вы хотите сказать, леди, что в последнее время ГиП в переводе Маршака не издается вовсе? |
| Практически. Из всех разных изданий ГиПа, которых было около семи, в мягких и твердых обложках, осталось одно-единственное маршаковское. И это не шутки! Точно также как сонеты Шекспира не найдешь теперь в переводе Маршака, судя по всему, с Остен скоро будет та же ситуация.
|
|
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 4278
|
|
Отправлено: 27.09.08 11:51. Заголовок: Miss Jane пишет: То..
Miss Jane пишет: цитата: | Точно также как сонеты Шекспира не найдешь теперь в переводе Маршака, судя по всему, с Остен скоро будет та же ситуация. |
| ничего ж себе ситуация Это что молодым своим везде у нас дорога?
|
|
|
Мисси
|
| |
Сообщение: 31
Настроение: голова в облаках
|
|
Отправлено: 27.09.08 12:16. Заголовок: Девочки, какой ужас!..
Девочки, какой ужас! Моя книга зачитана до дыр... Пойду в Дом Книги искать перевод Маршак. Кстати, у меня указана И. Маршак. Она родственница С.Я. Маршака?
|
|
|
Ответов - 262
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
All
[только новые]
|
|