Проходной такой отрывок.
Визитка инспектора нашлась на столике в прихожей среди старых и новых писем. Пройтись по дому, проверить, все ли на месте? Хотя откуда я знаю, где и что должно быть на месте. Дождаться миссис Хоуп, возможно, она разберется. Изучив цифры на листке с координатами инспектора Нейтана, я набрала номер, сомневаясь, является ли последняя цифра тройкой или восьмеркой. Попытала тройку, решив, что для восьмерки фигуре не хватает завершенности. Телефон на том конце ответил долгими пустыми гудками. Попробовала второй вариант, с восьмеркой – та отреагировала серией коротких. Следующие полчаса провела, фланируя между кухней, где тщетно пыталась что-то съесть, и телефонным аппаратом. Когда, совсем отчаявшись, решила отправиться на поиски полицейского участка, трубку на том конце провода все-таки взяли. Я начала разговор по всем правилам ведения телефонного диалога, и, немного успокоившись, стала понимать ответы своего собеседника. Он отрекомендовался сержантом с непонятой мною фамилией и объяснил, что старшего инспектора Нейтана пока нет, потому что еще очень рано, и что я могу оставить для него сообщение.
– В дом мистера Монтгомери человек забрался ночью, через окно… через французское окно, – сказала я и добавила для убедительности: — Вы должны знать о мистере Монтгомери. Он… пропал.
В трубке на какое-то время наступила тишина, послышались отдаленные голоса, словно сержант с кем-то консультировался, затем он спросил:
– Уточните ваши адрес и имя.
Зачем-то назвала свой домашний адрес, ахнула, извинилась, мысленно пнув себя, и старательно проговорила: Woodcombe Drive, 3, на всякий случай повторив два раза, словно не я, а он был иностранцем и говорил на чужом для него языке. Еще раз упомянула, что старший инспектор Нейтан сам лично оставил мне этот номер телефона, побывав здесь, в доме, вчера вечером. Почему-то мне казалось, что полицейский не доверяет моим словам, то ли это действительно было так, то ли он бы по-английски сдержан, а моему волнению требовался более эмоциональный слушатель. Сержант заверил, что все будет сделано, как надо, и распрощался. Не слишком любезно, подумала я, хотя с какой стати он должен любезничать с непонятной иностранкой. Положив трубку, села ждать. Села – конечно, сильно сказано, поскольку усидеть на месте мне было очень нелегко. Я приготовила еще одну кружку чаю, но так ее и не выпила, бросив остывать на кухонном прилавке; с трудом удержалась от того, чтобы пройти во двор через разбитое окно и посмотреть, не оставил ли ночной посетитель каких-либо следов – пусть уж лучше полиция все осмотрит. Поднялась наверх, заглянула в кабинет, но навскидку не заметила там ничего подозрительного, осмотрела холодные пустые спальни, забралась на мансарду, постояла на своем вчерашнем месте, с содроганием вспоминая ночную встречу. Спустилась вниз, подержала в руках новые письма, рассеянно прочитав адреса на конвертах. Развернула газету, то был номер Таймс, попыталась прочитать статью на первой странице, что-то о премьер-министре, бросила и, пройдя в гостиную, села на диван, перед портретом рыжего англичанина. Или шотландца? Или валлийца? Вылитый Генрих Восьмой, если бы, конечно, я знала, как на самом деле выглядел этот укротитель жен.
Домой… как же я хочу домой, в свою маленькую одинокую квартирку в тысяче шагов от ажурных кружев Большеохтинского моста. Как могла я, взрослая женщина, не понаслышке знающая, что такое обломки любовной лодки, женщина, которой скоро будет пора думать о вечном, вляпаться в такую авантюру? Говорили же мне подруги и родные… впрочем, мнения подруг диаметрально разошлись, тетушка назвала меня предателем родины, а Маша, моя дочь, хранила нейтралитет, лукаво заявляя, что не станет давать советы собственной матери. А может, и стоило дать совет?
Я даже тихонько повыла, хотя хотелось взвыть громко, раненой волчицей. Высокая завершающая нота моего воя совпала с ожившим дверным колокольчиком, я подпрыгнула на диване с резвостью юной девушки… ладно, не юной, и не девушки, но все-таки резво. Распахнула дверь, задним числом подумав, что за нею может оказаться совсем не полицейский, но было уже поздно. На крыльце стоял молодой человек в сером плаще, и он мог быть кем угодно, хотя, кажется, именно его я видела вместе с инспектором Нейтаном позавчера во время прогулки.
– Сержант Уиллоби, – представился он, раскрыв передо мной удостоверение.
– А как же инспектор Нейтан? – не очень вежливо отреагировала я, пропуская полицейского в прихожую.
– Старший инспектор занят. Что у вас здесь случилось, мэм?
Попросила его говорить помедленней и, как могла, рассказала о том, что произошло ночью в доме. Показала разбитое окно. Он слушал, кивал, иногда вставлял какие-то вопросы, которые я не сразу понимала, поэтому просила повторить, и чем дальше, тем больше чувствовала себя идиоткой, придумавшей ночное нападение и разбившей окно для того, чтобы фантазии разгулявшегося воображения выглядели правдоподобными. Не знаю, отчего у меня создалось такое впечатление, то ли из-за языковой неловкости, то ли из-за молодости собеседника, который слушал меня со снисходительным невниманием.
– Вы уверены, что это не был хозяин дома? – спросил он, тем самым подкрепив мои сомнения.
– Уверена, ведь я видела его, как вас сейчас вижу. И зачем мистеру Монтгомери разбивать стекло, чтобы идти… войти в свой дом?
– Не вижу смысла, – подтвердил сержант. – Из дома что-то пропало?
– Я не знаю. Я гостья здесь, я ничего не знаю. Есть миссис Хоуп, она убирает дом, надо ее спросить.
– Когда она приходит?
– Часов в десять, но я не знаю, придет ли она.
– И где она живет, тоже не знаете?
– Я здесь всего три дня, в вашей стране, и вот такое со мной случилось, – пожаловалась я, но мое отчаяние вряд ли дошло до адресата, он лишь покачал головой, то ли недоуменно, то ли сочувственно. Напряглась, ожидая, что сейчас он скажет: навязалась, мол, иностранка на голову, своих забот хватает, но он дипломатично промолчал, собрал в пакет осколки разбитого стекла и, не дождавшись миссис Хоуп, которая, впрочем, так и не появилась, пожелал мне удачи и осторожности и удалился, загрузившись в серый автомобиль, что ждал его напротив дома. Как будто в моем положении удача и осторожность были доступны.
Возмущенная хладнокровием сержанта, я промчалась по дорожке, ведущей от дома, неожиданно для себя поздоровалась с проходившей мимо пожилой дамой, которая испуганно шарахнулась в сторону, постояла, глядя, как серый автомобиль выворачивает из переулка и скрывается за поворотом, и, замерзнув на холодном солнечном ветру, вернулась в дом. Злость и пробежка вывели меня из состояния пассивной тоски. Я заварила четвертую кружку чаю, выпила ее, поднялась в кабинет и, взяв лист бумаги и ручку, села за стол, решительная, как Немезида. Лист бумаги и ручка всегда помогали, когда я начинала захлебываться в житейской текучке или жизненной неразберихе. Взять себя в руки, сесть за стол и по пунктам изложить все проблемы и несовершённые дела. Часто так и оставшись нерешёнными, изложенные на бумаге они словно подчинялись некоему порядку, и это всегда успокаивало, хоть на какое-то время. Сейчас я не просто захлебывалась, я утонула, с головой ушла под воду.
Итак, имелось два варианта действий: уехать или остаться. Купить билет на ближайшее время и улететь домой, забыв все, что сейчас происходит, как страшный сон, тем более, если я задержусь, у меня может просто не хватить денег на обратный билет. Осуществлению этого разумного плана мешало, во-первых, то, что инспектор полиции посоветовал мне не покидать Англию, а во-вторых… впрочем, «во-вторых» относилось к абсурдной области чувств — мне хотелось знать, что случилось с Джеймсом, человеком, за которого я предполагала выйти замуж. Короче, как в стране невыученных уроков — уехать нельзя остаться — ставьте запятую в любом месте. Проклиная свою судьбину, вздрагивая от каждого звука, доносящегося снаружи, издеваясь над этой глупой игрой в детектив, я не в муках, но родила список из доброго десятка пунктов.
1. Джеймс пропал в день моего приезда.
2. Он оставил адресованную мне записку странного содержания.
3. Если он уехал, то не на своей машине.
4. Его компьютер отсутствует в его кабинете. Он забрал его с собой или…?
5. Он оставил фотографию-приглашение.
6. На встречу в замок пришел некий друг Джеймса Пол Гар… из Истбурна, кажется. Где этот Истбурн? Он сказал, что ничего не знает.
7. Инспектор Нейтан сообщил о том, что Джеймса подозревают в причастности к убийству.
8. Ночью в дом проник человек с непонятной целью. Он меня видел, я его тоже.
9. Сержант Уиллоби равнодушный коп. Нет, бобби.
10. Я боюсь оставаться в доме, но в гостинице жить слишком дорого.
11. Может быть, Джеймс сегодня вернется, и всё разрешится?
12. Я сплю и вижу сон.
Мои действия
1. Написать письмо Машке.
На втором пункте списка действий я застряла, потому что где-то внизу, то ли снаружи, то ли внутри раздался хлопок, словно из огромной бутылки шампанского вылетела огромная пробка. Я вздрогнула, и дрогнула рука, изобразив вместо цифры два иероглиф неясного значения.