|
Отправлено: 16.05.09 22:05. Заголовок: Очередной автомоб..
Очередной автомобиль, расчертив нас светом фар, пронесся мимо на всей скорости, Аблиген нервно изгибает голову, прижимая меня шеей к груди эрла. До Колжи уже недалеко. Повозившись в борьбе за жизненное пространство, продолжаю панические размышления о том, как преподнести бывшему свекру свое неожиданное появление верхом, в тесном сотрудничестве с вооруженным мужиком-эрлом, говорящем на смеси двух языков. Сказать, что он англичанин, приехавший преподавать язык в наш город? Эта версия могла бы быть правдоподобной, но как объяснить наличие лошади, меча длиной в добрый метр, да еще и кинжала на поясе? Скажем, он – фанат средневековья и хочет организовать клуб поклонников рыцарства? Я так и не успеваю ничего придумать, потому что эрл вдруг натягивает поводья, произнеся что-то на своем наречии, конь сворачивает с дороги, ступив на подтаявший снег лесополосы, и останавливается. – Почему вы остановились? Why have you stopped? 1 – забеспокоилась я, в ужасе осознавая, что, вероятно, пришел мой час. Наивная доверчивость и неисправимая глупость все-таки привели меня к катастрофе, чего и следовало ожидать. Разжалобил, расслабил, чуть ли не стихами заговорил. Знает, подлец, как найти подход к слабой женской душе. Как мой бывший, точь-в-точь. Сначала порция лирики, затем – нож в спину. А я-то уселась на лошадь, прямо в его объятия, да еще ради него готова была обратиться за помощью к бывшему свекру! Женская логика опасна для жизни… Решив, что встретить свой последний час следует достойно, я оторвала взгляд от плеча эрла и посмотрела ему в лицо. В полумраке оно казалось вырубленным топором, но работа при этом была выполнена филигранно. – Аблиген боится этих ганиинг 2твари, – мрачно произносит эрл. – Автомобилей, – уточняю я. – Авто-мо-била… не учил хвэт слово, нет… Здесь никто не хабэ хорсен. 3 – Лошадей? Nobody хабэ, – подтверждаю я, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Вы уверена… хвэт… место и ман, керл, леди Мария? 4 – спрашивает эрл. На миг теряю дар речи, и меня осеняет очередная догадка. Кажется, смертельная опасность миновала. Он преступник, скрывающийся от правосудия! Ему нужно укрытие. «Да, и именно для того, чтобы затеряться в толпе, он вырядился средневековым графом, уселся на белого коня и разъезжает по нашему городу в компании с леэфлик леди», – тут же охлаждаю свою догадливость. – Совершенно надежное место, save and sound, 5 – заверяю я эрла. – Хваиз хвэт ман, леди Мария? Керл? Хвам хе служить… ? Хва есть его… господин? 6Норманн? Сакс? О, елки! Норманны и саксы – у парня явно проблемы времен норманнского завоевания Британии! Кто там прославился? Вильгельм Завоеватель? Ну да, все четко продумано – XI век, 1066 год, битва при Гастингсе, англосаксы терпят поражение, и их рассылают по миру в подарок дамам. Отличная гипотеза! Совершая мысленный экскурс в историю, бросаю осторожный взгляд на эрла. Он смотрит на меня, сурово-вопросительно, насколько сгущающиеся сумерки позволяют оценить характер его взгляда. – А у нас тут XXI-й век, – говорю я. – Россия, Русь, Russia… у нас нет ни норманнов, ни саксов, ну, если только в переносном смысле… – В переносном? Россия… ео, Россия, русские, русский язык, я понимает, понимают, понимаю… – он мрачнеет еще больше. – А едем мы не к керлу, хотя, его можно назвать керлом, если иметь ввиду, что он выращивает свою картошку на своем огороде, potatoes (впрочем, все равно в XI веке в Европе не было еще никаких potatoes), но человек он хороший, a good man, ман, он… в общем, он – my… мин ex-husband’s father, 7 – выпаливаю я. – Хазбонда фазер? Хвэт из те хазбонда фазер? Хвер из ваш хазбонда, леди Мария? 8 – Мой хазбонда… впрочем, это неважно… Его нет, no, I have no husband now9. У меня нет хазбонда, мужа, только его фазер. Мы едем к отцу моего бывшего мужа. Мужа нет, no. Эрл качает головой, мрачнеет еще больше. Или это сумерки все гуще? – Ваш муж? Уэр10? Его нет? Хе веорзан квелад, 11 был убит? Умер? Леди Мария, вы есть видеу? 12 Кажется, эрл сильно ошарашен дошедшим до него сообщением о темных сторонах биографии предназначенной ему случаем и нерадивым секретарем владычицы его хеорта. – Нет, он жив, alive and healthy, 13 – отвечаю я и замолкаю, не имея ни малейшего желания раскрывать эрлу обстоятельства нашего расставания с мужем. – Жив? Он покидал, покидает… вас, леди Мария? Он пропал? – Ну да, верно, пропал. Интересно, а теперь, когда открылось наличие у меня живого, хоть и пропавшего, мужа, не охладится ли пыл этого белоконного принца? И что там думали, в Ордене, когда выбрали на роль его избранницы разведенную, не слишком юную леди с сомнительной внешностью, проживающую в северном российском городе? Секретарь у них явно был пьян и сильно, причем выпил что-то палёное. Ловлю себя на мысли, что почти всерьез думаю о пресловутом Ордене и возможности его существования. Ну уж нет, вам не удастся окончательно свести меня с ума! За один лишь день! И нам следует объясниться! Здесь и сейчас, прямо на Аблигене, потому что только в таком тесном контакте ему не удастся отвести от меня своего лживого взгляда! Хотя в такой темноте взгляда не увидеть. – Сэр Вильям, – решительно начинаю я. – Давайте же, наконец, объяснимся, you must, шеалд, explain me…14 потому что у меня больше нет сил терпеть ваши чертовы заморочки, я устала вам подыгрывать. Говорите же правду, или я…. Последние слова я почти истерически выкрикиваю, но обрываю фразу, поскольку представления не имею, что делать, если он не скажет правду. И где она, правда? Эрл молчит, мрачно глядя на меня. Совсем не так следовало бы взирать на прекрасную леди и избранницу. Где же восхищение, преданность, благоговение, и что там еще положено странствующему на белом коне рыцарю, нашедшему даму своего хеорта. – Гневный ворд… слова на достоен, достойна благородной леди, – медленно говорит эрл. – Что вы сказали? Что вы такое говорите? – благородная леди в моем лице на глазах теряет отсутствующее благородство. – С чего вы решили, что я благородная леди? Я простая учительница, моя мать всю жизнь проработала поваром, а отец – механиком на заводе! И зачем вы притворяетесь, что говорите на этом вашем древнем языке? Объясните, зачем вам это? Кто вы, сэр Вильям, черт бы вас побрал! – задохнувшись от гнева и потока слов, замолкаю, ожидая от эрла любой реакции. Но мне уже все равно, он меня просто достал. Он смотрит на меня с искренним изумлением, Аблиген переступает с ноги на ногу. – Я эом эорл Эдлингем, Вилелм Лэндор, Эндельберта санэ, эорла Эдлингема, изгнанный проклятые норманна из мин леонде, потеряет, потеряв все, но обретев, обрел в этом странной леонде леафлик леди мин хеорте, 15 – нагло заявляет этот субъект, почему-то изменив имя и гулко дрогнув голосом в нужном месте, на словах о потерях и обретении. – Хви вы не верить мне, леди Мария? Я понимаю, хвэтиз странд, энд фор меина хвэтиз16 тоже странно, сильно… я был в битве, в поединок с де Вюттом и… – тут он умолкает, разволновавшись так, что даже в полутьме видно, как желваки заходили на его скулах. – Вы были в поединке с этим… де Вюттом и что дальше? – нетерпеливо спрашиваю я, тоже разволновавшись. – Я не мог вам сказать, леафлик леди Мария… – Нет уж, великолепный сэр Вильям, или Вилелм, как вас там, раз уж начали, договаривайте, а то мы так и будем с вами ходить вокруг да около! Tell me everything…17 – Леди Мария, но вы вифем, те не скулэм канне, 18я – избранник вашего хеортан… защитник. И слово, я дал, слово эрла, на нарушать… Не моего сердца ты избранник, а совета директоров Ордена белоконного принцианства, точнее, тупоголового шуткотворства. – Но если это касается меня, почему я не должна знать? Послушайте, эрл, шутка слишком затянулась, – говорю я, теряя уверенность в своих словах. Неужели я готова поверить в реальность происходящего? Поверить, что этот тип говорит правду, и что такое возможно? Поверить, что на свете на самом деле существует Орден белоконного принцианства, и что этого принца заслали сюда из XI века, чтобы он по канцелярской ошибке встретился со мной, и мы составили некую влюбленную пару, история которой войдет в сокровищницу культурного наследия человечества? Как Тристан и Изольда, Ромео и Джульетта, Отелло и Дездемона… Впрочем, о чем это я, это же все выдумки, фантазии воспаленного воображения великих литераторов, а я здесь, живая и до чертиков голодная, сижу в темноте между гривой и рыжим эрлом. --------------------------------------------------- 1 – Почему вы остановились? (англ) 2 – движущиеся (др-англ) 3 – не имеет лошадей (др-англ) 4 – этом месте и человеке…(др-англ) 5 – в целости и сохранности 6 – кто этот человек? (др-англ) 7 – это отец моего бывшего мужа (др-англ) 8 – Отец хозяина? Кто отец вашего хозяина? Кто ваш хозяин? (др-англ) 9 – У меня нет сейчас мужа. 10 – Муж? 11 – Он был убит? (др-англ) 12 – вдова (др-англ) 13 – жив и здоров (англ) 14 – Вы должны, должны объяснить мне… 15 – Я – эрл Эдлингем, Вильям Лэндор, сын Эндельберта, эрла Эдлингема, изгнанный проклятыми норманнами из своих земель, потерявший все, но обретший в этом странной стране прекрасную леди своего сердца. (др-англ) 16 – это странно и для меня это… (др-англ) 17 – расскажите мне все (англ) 18 – но вы женщина, вы не должны знать…(др-англ)
|