Автор | Сообщение |
Хелга
|
| |
Сообщение: 12475
Настроение: волюнтаристское...
|
|
Отправлено: 22.04.09 14:56. Заголовок: Принц - 2
Автор: Хелга Название: Принц (рабочее) Размер: как повезет...
|
|
|
Ответов - 220
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 12:52. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Inn пишет: цитата: | развязка абсолютно непредсказуема... |
| Хелга пишет: цитата: | Причем отчасти, и для аффтора... |
| в задумчивости *Да... Но как все чувственно и осязаемо, несмотря на совершенно фантастический сюжет! Браво! Еще порцию! Еще! ещеещещещеще...
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 13:01. Заголовок: Tatiana пишет: У ле..
Tatiana пишет: цитата: | У леди Марии весьма крепкая нервная система - сохранить здравомыслие (более или менее) в подобной ситуации... |
| А что ей, бедолаге, остается делать? Только сохранять здравомыслие. А еще, знаете, она же учитель... с детьми работаетъ... хе-хе... Юлия пишет: Отдохну чуток... итак весь этимологический словарь и конспекты перекопала... Спасибо за вдохновление!
|
|
|
apropos
|
| |
Сообщение: 22405
Настроение: лететь или не лететь?...
|
|
Отправлено: 19.05.09 13:09. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Но эрл, эрл... Хелга пишет: цитата: | запускает огромную пятерню в рыжее безобразие, украшающее его голову, и, глядя на меня пьяным, диковато блестящим взглядом |
|
цитата: | Пьяное мерцание глаз эрла перетекает в цвет кипящего огнем болота |
|
Убийственный... Бесподобный... На месте леди хеорты - я бы уже давно перестала бы пытать несчастного лорда Вилелма, а довольствовалась бы тем, что он есть *вздыхая* Его рассказ о битве - и вот это: гелик беовулф виз грендел - нечто шедевральное.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 19859
|
|
Отправлено: 19.05.09 13:24. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Какой драйв, эрл великолепен , леди Мария ведет свою партию на высочайшем уровне - видать, знали, кого выбирали в леафлик леди
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 13:41. Заголовок: apropos пишет: На м..
apropos пишет: цитата: | На месте леди хеорты - я бы уже давно перестала бы пытать несчастного лорда Вилелма, а довольствовалась бы тем, что он есть |
| Неспешна да разумна будет вифем дабы леди достойной зваться... [взломанный сайт] Цапля пишет: цитата: | леди Мария ведет свою партию на высочайшем уровне - видать, знали, кого выбирали в леафлик леди |
| Ну, как говорится, хенгеста на скаку и в горящий хас... [взломанный сайт]
|
|
|
deicu
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 521
|
|
Отправлено: 19.05.09 13:50. Заголовок: О-о-очень медленно в..
О-о-очень медленно выбираюсь из-под стула. Как там в "1066 and All That"? Hengist was the first English king with Horsa as his wife (or horse).* * "Хенгист был первым английским королем, а Хорса - его женой (или лошадью). ** **Хенгист и Хорса - вожди англо-саксов (оба мужчины; и то, и другое имя означает "конь, лошадь" в разных ипостасях).
|
|
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 1984
|
|
Отправлено: 19.05.09 14:01. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга пишет: цитата: | – Сэр Вильям! – шепотом заорала я. – Прекратите повторять это, как попугай, надоело, знаете ли! Настал час признаний для странствующего во времени рыцаря! Эрл побледнел так, что даже веснушки на его носу стали четче и, кажется, собрался стукнуть кулаком по столу, а я от страха ляпнула: – Would you like a cup of tea? 9 |
| Саксонские рыцари не привыкши, что их леафлик леди, а уж тем более, гефемы, могут на них голос повышать и что-то там требовать Восхитительно Хелга пишет: цитата: | Что же еще мне предстоит узнать? |
|
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 14:11. Заголовок: deicu пишет: Как та..
deicu пишет: цитата: | Как там в "1066 and All That"? Hengist was the first English king with Horsa as his wife (or horse).* |
| Ой, я чего-то сильно наворотила? Marusia пишет: цитата: | Саксонские рыцари не привыкши, что их леафлик леди, а уж тем более, гефемы, могут на них голос повышать и что-то там требовать |
| Все пытаюсь представить саксонского рыцаря, сложный у него характер....
|
|
|
Mirani
|
| |
Сообщение: 441
Настроение: Нужно успеть объять необъятное!
|
|
Отправлено: 19.05.09 15:02. Заголовок: Хелга - браво! :sm73..
Хелга - браво! Ах какой разговор, какой разговор! Накал страстей почти шекспировский! Хелга пишет: цитата: | А еще, знаете, она же учитель... с детьми работаетъ... хе-хе... |
| Вот-вот! А эрл иногда напоминает большого средневекового ребёнка!
|
|
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 677
|
|
Отправлено: 19.05.09 15:14. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Какой великолепный диалог!
|
|
|
deicu
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 522
|
|
Отправлено: 19.05.09 17:47. Заголовок: Хелга пишет: Ой, я ..
Хелга пишет: цитата: | Ой, я чего-то сильно наворотила? |
| Насколько я могу судить, несильно. Просто вспомнила и других остроумных людей, что так же ловко сочетали современный и древнеанглийский.
|
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 18:00. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Прекланяюсь перед твоим талантищем
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 19:23. Заголовок: deicu А можно ли по..
deicu А можно ли поинтересоваться, что есть "1066 and All That" ? Точнее, нет ли где? Страшно любопытно... Mirani пишет: цитата: | Накал страстей почти шекспировский! |
| Хе-хе... тянемся, так сказать за Уильямом нашим... Mirani пишет: цитата: | А эрл иногда напоминает большого средневекового ребёнка! |
| Как, впрочем, и современные мужчины... незнакомка Ну тогда ползу на трибуну...
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 19:33. Заголовок: Хелга пишет: Ну тог..
Хелга пишет: цитата: | Ну тогда ползу на трибуну... |
| Залезай, заслужила
|
|
|
deicu
|
| начетчик и цитатчик (c)
|
Сообщение: 523
|
|
Отправлено: 19.05.09 19:57. Заголовок: Хелга пишет: поинте..
Хелга пишет: цитата: | поинтересоваться, что есть "1066 and All That" ? Точнее, нет ли где? Страшно любопытно |
| О, это классика! Книга Селлара и Йитмана по "памятной" английской истории ("только две даты; сначала было четыре, но две мы исключили, обнаружив, что они не запоминаются"). Они там успешно пытались изобразить ту мешанину, которая остается у о-о-очень средних учеников в головах после окончания школы. В сети есть, но если хотите, могу прислать в .pdf. Правда, иллюстрации там отсутствуют - жалко. На русский не переводилась, и, думаю, не будет переведена. Трудно выразить для русского читателя и содержание (у нас другая "памятная" история, тезаурус другой), и по форме: там каламбуров на квадратный сантиметр - как ангелов на кончике иглы.
|
|
|
apropos
|
| |
Сообщение: 22423
Настроение: лететь или не лететь?...
|
|
Отправлено: 19.05.09 20:00. Заголовок: deicu пишет: рудно ..
deicu пишет: цитата: | рудно выразить для русского читателя и содержание |
|
А нам рассказать хотя бы?! [взломанный сайт] Англоговорящие товарищи, а если открыть тему в Истории - провести что-то вроде экскурса по книге - в помощь калекам, которым ну страшно интересно? [взломанный сайт]
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 20:01. Заголовок: deicu пишет: Они та..
deicu пишет: цитата: | Они там успешно пытались изобразить ту мешанину, которая остается у о-о-очень средних учеников в головах после окончания школы. |
| Невероятно любопытно... deicu пишет: цитата: | В сети есть, но если хотите, могу прислать в .pdf. |
| Очень буду Вам благодарна. deicu пишет: цитата: | На русский не переводилась, и, думаю, не будет переведена. |
| И никто не пытался?
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 19876
|
|
Отправлено: 19.05.09 20:11. Заголовок: Хелга пишет: И никт..
Хелга пишет: Леди, но эти слова не кажутся магическими? Я полезла в сеть искать, и наткнулась на все убивающую формулировку - для очень хорошо знающих английский язык и английскую историю. А пример с Хорсой мне, англокалеке, удалось понять почти без перевода и невероятно понравилось Хелга, если тебе это покажется не очень пугающей и непосильной задачей, может, ты бы попыталась немного перевести - для начала из истории рыцарской Англии , а там, глядишь, и "нашего" любимого периода - начала XIX века? deicu , а Вам, как профессионалу, не покажется это ну хоть самую капельку интересной задачкой, решать которую в удовольствие? apropos пишет: цитата: | а если открыть тему в Истории - провести что-то вроде экскурса по книге - в помощь калекам, которым ну страшно интересно? |
|
Да-да-да! *вопль англокалеки*
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 20:26. Заголовок: apropos пишет: Англ..
apropos пишет: цитата: | Англоговорящие товарищи, а если открыть тему в Истории - провести что-то вроде экскурса по книге - в помощь калекам, которым ну страшно интересно? |
|
О, да! О, да!!!! apropos Цапля
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.09 20:27. Заголовок: Цапля пишет: а Вам,..
Цапля пишет: цитата: | а Вам, как профессионалу, не покажется это ну хоть самую капельку интересной задачкой, решать которую в удовольствие? |
| Сажусь на лавочку смиренно просящих.... Цапля пишет: цитата: | если тебе это покажется не очень пугающей и непосильной задачей, может, ты бы попыталась немного перевести - для начала из истории рыцарской Англии |
| Признаться, кажется пугающей и непосильной... если только очень рискнуть.... на пробу чуть-чуть, но там: deicu пишет: цитата: | Трудно выразить для русского читателя и содержание (у нас другая "памятная" история, тезаурус другой), и по форме: там каламбуров на квадратный сантиметр - как ангелов на кончике иглы. |
|
|
|
|
Ответов - 220
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|