|
Отправлено: 08.05.09 12:21. Заголовок: Эрл переключается на..
Эрл переключается на своего коня, о чем-то беседуя с ним на своем языке, а я думаю о том, что вслед за захлопнувшейся на втором этаже форточкой может последовать появление Изольды Борисовны во дворе и ее столкновение с вооруженным эрлом, последствия же этого совершенно непредсказуемы. – Сэр Вильям, – обращаюсь к сумасшедшему эрлу, в порыве что-то предпринять. – Сэр Вильям, сегодня мы не сможем никуда поехать, на ночь глядя… we can’t leave home now because it’s getting dark,1 – добавляю для убедительности. – Ео… – вдруг соглашается он. – Я не смочь…смогу… хеодаг, нихт изифел…2 плоха и опасна для дорога… дороги, но мин аблиген должен хабан стабл…. – кажется, я слышу в гулком голосе эрла взволнованные нотки, или мне это кажется оттого, что я молю, чтобы он говорил потише, и волнуюсь сама. Радуясь, что принц больше не рвется немедленно увлечь меня в неведомое путешествие, панически прокручиваю в голове возможные варианты размещения на ночлег его хенгеста. Ну и денек! Вариантов, правда ноль, точнее минус один, потому что разместить в нашем городе лошадь кажется мне невозможным предприятием, разве только в какие-нибудь мастерские или цеха в промышленной зоне, но, к сожалению, у меня нет подходящих знакомств в этой области. Но общеизвестный постулат, что в критический момент какая-нибудь идея всегда назреет, срабатывает: я вспоминаю о своем бывшем свекре, Тристане Петровиче. Колжа! Город наш окружен лесами, окольцован рекой, а на берегу реки, в пяти километрах от города, есть село Колжа. В селе том живет мой бывший свекор, который, выйдя на пенсию, решил удалиться на пять километров от цивилизации, чтобы вести здоровый образ жизни, то есть, свободно пить на природе. Нет, я несправедлива к своему свекру, он очень достойный человек, всю жизнь протрудившийся в отрасли, дающей основной доход нашему славному государству, собственно, за счет этой отрасли наш город живет и даже процветает. Так вот, мой бывший свекор, овдовев, пять лет назад купил дом в селе Колжа и поселился там, развел огород и живет в свое удовольствие. Правда, в последний раз я общалась с ним года четыре назад, но он всегда относился ко мне по-доброму. Конечно же, это крутой экстрим – явиться к бывшему, пусть и лояльному, свекру, с неизвестным, разряженным под рыцаря, мужиком и лошадью, но ведь иного выхода у меня нет. Стоит рискнуть. Но как нам добраться до села? Хотя, можно и верхом, ведь, как оказалось, этот способ передвижения хоть и удивляет сограждан, но вполне приемлем. Но наряд эрла… – Я знаю, что делать, – решительно говорю я принцу, совсем не обладая этой самой решительностью, – идемте, сэр Вильям… – Хвэр? Где? Куда идемте? – обращает он ко мне болотный взор. – Домой, нам нужно обсудить вопрос ночлега вашего хенгеста, и давайте быстрее, quickly… пока Изольда не появилась… – Ео, леди Мария, я вынуждать… вынуждена… вынужден… идти с вами… но мин аблиген должен иметь шеаду… – Будет у вашего аблигена шеаду и стабл, – успокаиваю его и двигаюсь к подъезду. Поднимаюсь по лестнице, прислушиваясь, не хлопнула ли дверь на втором этаже и вспоминая, не завалялись ли где какие-нибудь у меня одеяния, оставшиеся от бывшего мужа, а если и остались, то подойдут ли они эрлу по размеру, и удастся ли уговорить этого психа переодеться. Первое, что слышу, войдя в квартиру, это шум воды из ванной. Мчусь туда – комната вся в клубах пара, из крана хлещет горячая вода. Как я могла не заметить шум воды, когда мы уходили? Осмотрев последствия деятельности эрла, успокаиваюсь - он не нанес значительного ущерба моему санузлу, за исключением вышеупомянутого незакрытого крана и брошенного на пол полотенца - и отправляюсь на дальнейшие подвиги. Устраиваю сэра Вильяма на кухне, уже почти не обращая внимания на грязные следы от сапог, что следуют за ним повсюду. Эрл протискивается на кухонный диван и, настороженно хмурясь, осматривает мою пяти-с-половиной метровую кухню. – Хвет зес? – Это кухня, я здесь готовлю еду и ем, a place for cooking and eating…3 Помнится, днем он вполне прилично говорил по-русски, да еще такими роскошными фразами, а теперь вдруг начал забывать язык? Порочная практика интенсивных курсов! Любопытно, а как его обучали? Во сне? По методу языковой атаки? Ловлю себя на мысли, что почти всерьез думаю об истории, которую наплел пресловутый Жак. Уже готова поверить, что этот эрл действительно из XI века? Основательно же у меня съехала крыша. Впрочем, коня все равно придется пристраивать, потому что я уже не верю, что эрл и конь могут взять и исчезнуть, как бы мне того хотелось. Да и переодевать принца придется. Но прежде надо его хоть чаем напоить. Эрл что-то спрашивает меня, мешая свой древний с русским, я что-то отвечаю и зажигаю газ под напряженным взглядом замолчавшего сэра Вильяма. Вздохнув, ставлю чайник и достаю остатки печенья. По правде говоря, ужасно хочется есть, а в холодильнике шаром покати – из-за этого типа я так и не зашла сегодня в магазин. – Хвер… где ваша служанка, леди Мария? – спрашивает эрл, и я, похолодев, вспоминаю, что у меня же есть служанка, которая давным-давно должна бы прийти, да так и не пришла. Эх, зря я все-таки не позвонила подруге. – Э-э-э… сэр Вильям, она будет позже, later… – Вы моб…должна была… быть строга со служанкой. Ит ифел гиван…4 воля, волю… – Она… она приболела, лежит… дома. Я не сказала сразу, – выкручиваюсь я. – Вы добра, леди Мария… лиефик… леди мин хеорта…5 Кажется, мне пора ретироваться и переодеть свою мини-юбку. Нахожу большую кружку, наполняю ее кипятком, кидаю пакетик и, прежде чем уйти с кухни, делаю отчаянную попытку объясниться. – Сэр… Вильям, может быть, хватит ломать комедию? Может быть, вы все-таки объясните, кто вы такой и что вы с Жаком хотите от меня? Who are you? What damn do you want from me? I wonder…6 Эрл отрывается от созерцания пакетика, утонувшего в кипятке, и поднимает на меня свои болотистые глаза. – Хвет вы сказать, сказала, леди Мария? Я ваш азелинг, принц… вы моя избранница, но итиз хеард… обьяснять, я либан ин бреотон эоланд… норзамбриа, хвеч не, нет, я попал сюда, такой странд, странная страна… леди Мария, лиефлик... 7 – Вы с Британского острова? – злобно и безнадежно уточняю я. – Ео… бреотон, британский остров, я англ… саксен… другая страна… Англосакс, значит, ясен перец. В отчаянии машу рукой и смываюсь с кухни, оставив эрла – англосакса наедине с чаем, удивлением и всем прочим, что недоступно моему пониманию. Придется, видимо, ехать к свекру и уговаривать эрла переодеться. Как-то они отнесутся к этому? --------------------------- 1 – Мы не можем покинуть дом, потому что темнеет. (англ) 2 – … сегодня, ночь плоха для дороги (др-англ) 3 – … место, чтобы готовить и есть.(англ) 4 - ...плохо давать волю (др-англ) 5 – … леди моего сердца (др-англ) 6 - Кто вы? Какого черта вам нужно от меня? Хотелось бы знать... (англ) 7 – … я ваш принц…. но это трудно… я живу на Британском острове…. Нортамбрия, ее больше нет… (др-англ)
|