Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 33870
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 21:41. Заголовок: Гвоздь - 4


Авторы: Хелга, apropos
Жанр: роман

Романтическая история, случившаяся в Англии во времена правления Генриха VIII

Читатели, как и их отклики - с критикой или без оной, с обсуждениями, дискуссиями, вопросами и прочим, что хочется высказать в этой теме, - авторами радостно приветствуются.
Главы на сайте: http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_1.html



Мод и Кардоне



Другие герои (по мере поступления, появления и прохождения кастинга)

Бертуччио Олива Сэр Мармадьюк Скроуп
Сэр Лоуренс Финч Сэр Уильям Балмер
Генри Перси, Сэр Стивен Стрейнджвей
граф Нортумберленд
Агнесс ПекокДжоанна Уиклиф

Рыжий Гнедая арабка

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 299 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25539
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 01:21. Заголовок: Когда в длинном и уз..


Когда в длинном и узком зале столовой были срочно собраны на стол закуски, Ральф пригласил Смита сесть за стол, ответил на его взволнованные вопросы о хозяине и задал свои.
– Сэр Уильям нуждается в свидетелях, которые могут клятвенно перед судом, подтвердить, что схватка с комиссаром короля произошла из-за гибели лесничего и только… Что негодяй был убит в честной дуэли... Нужны надежные люди, они поедут в Лондон, чтобы засвидетельствовать это в суде. Неплохо было бы, чтобы они были грамотны и могли поставить свою подпись.
– Свидетели? – переспросил Смит, польщенный приглашением разделить трапезу с зятем сэра Уильяма и явно обнадеженный присутствием этого молодого, энергичного мужчины, который, похоже, не бросит хозяина на произвол несчастной судьбы. – Свидетели найдутся, непременно найдутся. Вот Джон, например...
– Джон уехал к брату в Дербишир, мистер Смит, – подала голос жена мажордома, дородная, под стать мужу, улыбчивая женщина. Она сама хлопотала у стола, разливая по кружкам эль из высокого серебряного кувшина. – Уехал, и еще не вернулся, и когда ждать его, тоже неизвестно. Вчера я встретила мистрис Уолби, что прислуживает в его доме, – пояснила она сэру Ральфу. – Так она говорит...
– Не вернулся, значит? – Смит бесцеремонно прервал говорливую жену. – Тогда Ричард Керк – он тоже был там, во время поединка...
– Ричард был точно, – подтвердила домоправительница, ничуть не смутившись от того, что ей не дали рассказать деревенские сплетни. – И Джерри, наш конюх, правда, он не умеет писать...
– Поди, узнай у слуг, кто еще ездил тогда с милордом, – Смит забрал из рук жены кувшин и кивнул на дверь.
Мистрис Смит разочарованно вздохнула, но перечить не стала и удалилась.
– Эти женщины, – пробурчал мажордом. – Но зато они всегда все знают. Сегодня же соберем свидетелей, чтобы завтра они смогли выехать. Только скажите, куда им обратиться поначалу?
Ральфу все больше нравился деятельный Джекоб Смит, которому вполне можно было доверить столь важное дело, как поиски и снаряжение свидетелей.
– Соберете людей, я напишу письмо надежному человеку в Лондоне, к которому они смогут прийти. Ричард и, возможно, кто-то из родных убитого лесничего. Думаю, вы справитесь с этим делом, я могу положиться на вас.
– Непременно, сэр, все сделаем и без промедления отправим людей в Лондон, – заверил его Смит. – Милорда здесь все уважают, он человек суровый, но справедливый и надежный. И я уверен, никто не откажется помочь ему...
Мажордом придвинул поближе к родственнику хозяина блюда с чизкейком и жареным мясом, нарезанным на ломти и политым коричневым соусом – закуски благоухали весьма аппетитными ароматами.
– Соус по рецепту леди Перси, – с гордостью сообщил Смит. – Кажется, с винным уксусом, лимонным соком, специями и сахаром... Любимое блюдо сэра Уильяма...
– И еще цыплята, – от двери опять раздался голос неугомонной мистрис Смит. – Фаршированные цыплята – миледи сама придумала, чтобы начинять их не только виноградом, но и тертыми с сахаром сливами, мелко порубленной зеленью, чесноком и при жарке поливать сметаной, взбитой с желтками яиц... Пальчики оближешь, скажу я вам...
Прорвавшись в столовую и тотчас наполнив ее высокими нотами своего пронзительного голоса и суетливой услужливостью, она с нескрываемым любопытством разглядывала мужа своей молодой хозяйки, и в глазах ее читалось одобрение и даже восхищение складным и решительными мужчиной, который с таким аппетитом поедал все, что ему предлагали отведать. Легкий ужин на глазах превращался в плотный, что не могло не радовать Ральфа и Бертуччио, который появился вслед за мистрис Смит и тотчас же устроился за столом, только после этого поприветствовав мажордома, удивленного его ломаным английским и прямой наглостью.
– А миледи нашу вы видели, сэр? – не удержалась любопытная женщина, чтобы не задать изрядно мучающий ее вопрос. Смит, попытавшийся, но безуспешно, осадить жену суровым взглядом, также с любопытством уставился на сэра Ральфа.
– Леди Перси занимается кухней? – спросил Ральф, не ответив на вопрос и искренне удивившись столь широким взглядам своей жены. Мистрис Смит, вдохновленная его интересом, пустилась описывать кулинарные достоинства своей хозяйки.
Слушая ее восторженный рассказ о том, как леди не гнушается вникать в тонкости кухни и даже иногда спорит с кухаркой, весьма грозной кудесницей дома Балмеров, Ральф занялся фаршированным цыпленком, который был явно достоин похвалы, но, когда говорливая помощница мажордома остановилась, чтобы передохнуть, вернулся к главной теме беседы.
– Соберете людей, Смит, и скажите им, что за их преданность и смелость они получат награду, и она будет достаточно велика. И не получали ли вы вестей от леди, из Саттона? Или письмо для нее от сэра Уильяма?
– От миледи ничего не получали, – в голосе Смита прозвучало беспокойство. – К счастью, она уехала еще до этих беспорядков на севере, и мы надеемся, что она благополучно добралась...
В его речь аккомпанементом вписался громкий всхлип миссис Смит, уголком фартука она промокала изрядно повлажневшие глаза.
– Молим Всевышнего, чтобы оберег нашу голубку, – пробормотала она, продолжая всхлипывать.
– Была недавно записка от сэра Уильяма, – Смит одарил жену суровым взглядом и повернулся к Перси. – Я отправил ее в Саттон, чтобы доставили миссис Мод... леди Перси. Как вести вернутся, так и узнаем, как там наша хозяйка поживает, – он покосился на жену, которая наконец – на прощанье еще раз выразительно всхлипнув – исчезла за дверью.
– А вы, сэр, успели побывать в Саттоне? – осторожно поинтересовался он. – Или прямиком в Лондон отправились? Простите великодушно, что расспрашиваю, но дело такое… – мажордом замолчал и, приподнявшись, подлил эля в опустевшие кубки Перси и его оруженосца.
– Мы все очень переживаем, – продолжил он. – И за сэра Уильяма, и за его дочь, и вообще... – он обвел рукой зал, вбирая в этот жест не только саму комнату, но дом и все поместье, судьба которого была сейчас неопределенна, как и судьба самих хозяев и их слуг...
Отчего-то Ральфу было приятно слышать искреннее беспокойство в голосе Смита. Преданные слуги и соратники – половина успеха каждого дела, это он знал не понаслышке. Напротив него расправлялся с цыпленком его слуга, который, несмотря на множество неисправимых никакими способами недостатков, имел одно и очень важное достоинство – всегда был ему другом, верным и надежным.
– Я не был в Саттоне, – ответил Ральф на вопрос мажордома. – Очень спешил в Лондон, чтобы узнать о делах сэра Уильяма. И о своих делах. Надеюсь, что леди Перси получила записку отца… И я бы хотел, – помолчав, добавил он и, отодвинув опустошенную кружку, поднялся со стула, – пройти в кабинет сэра Уильяма. Вы проводите меня, Смит?
Мажордом, поднялся вслед за ним, на ходу заверяя молодого господина, что записка непременно должна быть доставлена прямо в руки леди Перси – а как же иначе?! Они направились в кабинет сэра Уильяма – небольшую комнату с камином. Покрытые дубовыми панелями стены украшали две большие, одна напротив другой, шпалеры с изображением сцен охоты – на одной из них толстый хаунд тянул за собой растерянного охотника, на другой – коленопреклоненный рыцарь показывал даме на тело поверженного им оленя. Возле узкого окна стоял внушительного размера стол, два кресла с высокими резными спинками и подлокотниками, у стен – пара массивных обитых железом сундуков и слишком изящный для этой обстановки шкафчик с множеством ящиков и полкой для письма.
Отцепив от пояса связку ключей от сундуков, Смит с поклоном удалился, дабы не мешать сэру Ральфу разбираться с бумагами и делами тестя.
Осмотревшись в комнате и отметив, что обстановка кабинета не слишком изменила свой облик с тех пор, как он в последний раз объяснялся здесь с тестем, Ральф приступил к поискам указанной сэром Уильямом панели, скрывающей за собой тайник. Ему пришлось повозиться, прежде чем одна из дубовых панелей, изрядно потемневших от времени, подалась под его рукой. Тайник оказался небольшим, но, к великому разочарованию и удивлению Ральфа, совершенно пустым. Обшарив его каменную полость, он обнаружил в нем лишь детскую игрушку – деревянный шарик с привязанным к нему шнурком.
Вернув на место панель, Перси приступил к осмотру сундуков и ящиков шкафа, обнаружил аккуратно сшитые хозяйственные книги, связку писем и массивную Библию на латыни. Ничего не было хуже для сэра Ральфа Перси, как вникать в колонки цифр и записей ведения хозяйства Боскума и Корбриджа, и он вернул книги на место, решив, что это дело не для ночного бдения. Но отчего пуст тайник? Он отбросил мысль о том, что его содержимым в отсутствие хозяина мог воспользоваться Смит – слишком мало мажордом подходил на роль вора. Возможно, леди Перси выгребла из тайника ценности и документы вместе с его шкатулкой и увезла с собой? Если это так, она совсем не глупа. Решив, что справится об этом у мажордома, он прихватил свечу, вышел из кабинета и двинулся по сумрачному коридору, ловя себя на мысли, что был бы не прочь заглянуть в комнату своей жены, любимой дочери сэра Уильяма, «голубки», умелицы... «не слишком ли много у нее достоинств?» – спросил он вслух.
Сероглазая девушка, скрестившая руки на груди... «Черт побери! Я иду в комнату жены!»


Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1236
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 09:20. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:

 цитата:
миссис Мод


Как близко мы к истине! Эх, Ральф, надо быть любопытнее и да воздастся
Еда умелицы и голубки ему уже пришлась по вкусу - хорошее начало для жены, которая сейчас далеко

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34899
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 14:16. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга

Восхитительная сцена ужина - прямо представляю, как Персик с Бертиком лопают за обе щеки, а им о "голубке" рассказывают.
Смит такой положительный - очень нравится. Ну и жена его - все рассказала. Понятное дело, как ей хочется мужа Мод рассмотреть, да узнать, как у него дела с молодой женой обстоят.)))

Персик уже оценил кулинарные способности жены, ее сообразительность - тайник-то пуст, теперь - в комнату ее идет... Хочется ему узнать, что за жена досталась. И опять думает о сероглазой...

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4910
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 16:31. Заголовок: Хелга пишет: Свидет..


Хелга пишет:

 цитата:
Свидетели найдутся, непременно найдутся. Вот Джон, например...
– Джон уехал к брату в Дербишир,

Это который Джон - Потингтон?
Получается, что Мод записку получила и поехала в Лондон, сказав в Боскуме, что едет в Саттон?
Интересно, что еще расскажет Персику мистер Смит и его говорливая жёнушка.
Персик доехал до Боскума из Лондона всего за сутки или как? Спрашиваю, потому что Мод встретилась с Кардоне перед Кембриджем, будучи уже неделю в пути.

 цитата:
Мод понимала, что такого количества мужчин в отряде недостаточно, но надеялась на лучшее, и за ту неделю, что они были в пути, все складывалось удачно. Она уже почти уверовала в благополучное завершение их путешествия, когда вдруг этой ночью, перед самым Кембриджем они подверглись неожиданному нападению...



«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4912
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 21:25. Заголовок: Перечитала начало. В..


Перечитала начало. Выяснила, что Мод уехала на следующий день, как забрали папу. То есть записку получить она никак не могла. Тогда хто перехватил записку?

«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25545
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 21:38. Заголовок: Marusia пишет: Перс..


Marusia пишет:

 цитата:
Персик доехал до Боскума из Лондона всего за сутки или как? Спрашиваю, потому что Мод встретилась с Кардоне перед Кембриджем, будучи уже неделю в пути.



Продумано. Мод ехала в повозке, что очень медленно, тем более они не ехали по ночам, только в эту несчастную угораздило, понадеялись успеть. А ребята ехали и днем и ночью, с короткими передышками, и у них были запасные лошади, которых они могли менять, давая отдохнуть другим. Фактически, они доехали за двое суток, выехав из Лондона 20-го вечером. Есть ист. факты, что от Лута до Лондона конные гонцы добирались за полтора суток, меняя лошадей.

Marusia пишет:

 цитата:
Тогда хто перехватил записку?


Записка будет дальше... То есть про записку уже сказано.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25546
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 21:48. Заголовок: juliaodi пишет: Как..


juliaodi пишет:

 цитата:
Как близко мы к истине! Эх, Ральф, надо быть любопытнее и да воздастся
Еда умелицы и голубки ему уже пришлась по вкусу - хорошее начало для жены, которая сейчас далеко



apropos пишет:

 цитата:
Персик уже оценил кулинарные способности жены, ее сообразительность - тайник-то пуст, теперь - в комнату ее идет.



Путь к сердцу... и все такое?

Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 129
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 22:49. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Хелга пишет:

 цитата:
«Черт побери! Я иду в комнату жены!»


Как мне нравятся эти внутренние дебаты сэра Перси

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34904
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 23:06. Заголовок: Хелга пишет: Продума..


Хелга пишет:
 цитата:
Продумано.

Еще и просчитано в километрах\милях, помножено\поделено на скорость лошадей, повозок, выносливость (лошадей), качество дорог (в колдобинах, хм) и т.д.

Словом, Мод ехала неделю, т.к. у них повозка. Повозка - по тем времена - увы - без рессор и даже шин. Тянуть ее было нелегко бедным лошадкам, трясло в ней - ужасно. Т.е. лошади в большинстве своем шли шагом, им нужно было отдыхать, опять же остановки на перекус, на ночь и проч. В среднем от силы 25-30 км (и того меньше миль) в день, в лучшем случае - 40.)))

Персик и Бертик едут верхом - галопом и рысью, у них сменные лошади - не зря о том было упомянуто. Спешат, потому едут не только днем, но и ночью, давая короткий отдых себе и лошадям. Вот поэтому они приехали в Боскум через двое суток после того, как выехали из Лондона.
Хелга пишет:
 цитата:
про записку уже сказано


Да, как раз в разговоре Смита и Перси. Сэр Уильям отправил записку дочери, но ее не было уже в Боскуме. Мажордом переслал записку в Дархем, к тете, где по его сведениям находится Мод.
Хелга пишет:
 цитата:
Путь к сердцу... и все такое?

Хм.. Если сердце уже занято, то никакие кулинарные изыски не помогут.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34905
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 23:08. Заголовок: Флер пишет: Как мне..


Флер пишет:

 цитата:
Как мне нравятся эти внутренние дебаты сэра Перси

Ага, нам с Мод тоже нравятся.

Спасибо: 0 
Профиль
bobby
романтик, несмотря ни на что




Сообщение: 3297
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.11 23:52. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Очень запоминающийся ужин... Понравилась любопытная супруга Смита - на бурчанье муженька не обращает внимания...

 цитата:
«Черт побери! Я иду в комнату жены!»


ИНтересно, что или кого он там надеется найти?

Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
Д. Голсуорси
Спасибо: 0 
Профиль
Axel
читатель




Сообщение: 1411
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.11 19:38. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Спасибо! Быстрота перемещения Перси меня тоже удивила, но ваши объяснения меня убедили, что это возможно. А вот с Мод не очень понятно. Смит не в курсе, куда она направилась?

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25550
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.11 20:41. Заголовок: Флер пишет: Как мне..


Флер пишет:

 цитата:
Как мне нравятся эти внутренние дебаты сэра Перси



Весь в смятении рыцарь...

bobby пишет:

 цитата:
ИНтересно, что или кого он там надеется найти?


Это как в детстве - а вдруг она там спряталась...

Axel пишет:

 цитата:
А вот с Мод не очень понятно. Смит не в курсе, куда она направилась?


Смит вполне может быть не в курсе.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34906
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.11 22:08. Заголовок: bobby пишет: Очень з..


bobby пишет:
 цитата:
Очень запоминающийся ужин...

Почти в кругу семьи.
Axel пишет:
 цитата:
Быстрота перемещения Перси меня тоже удивила, но ваши объяснения меня убедили

Видимо, нужно будет в бонусах привести наши таблицы расчетов, чтобы читатели (которые не заходят на форум) тоже поняли, в чем там дело, и не запутались, потому как возникают вопросы...

Впрочем, все легко объяснимо - современный читатель плохо себе представляет езду на повозках, на лошадях, разными аллюрами и с разной скоростью. Это хорошо, что у нас есть свой лошадиный консультант *скромно о себе *, а то тоже наверняка бы запутались.))))

Хелга пишет:
 цитата:
Смит вполне может быть не в курсе.

*мрачно* Он и не в курсе, в общем.
Поскольку здесь выкладывается все же в какой-то степени черновик, и часть деталей утрясается (или вылезает) по дороге, то порой случаются накладки, как с церковью Святой Маргариты и т.д.
Словом, мы сейчас параллельно редактируем первые главы, которые будут переложены на сайте уже в более гладком виде. И там в первой же главе будет упомянуто, что Мод никому не сказала, что едет в Лондон. Так что Смит действительно уверен, что она уехала к тетке в Дархем.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 25553
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 00:24. Заголовок: Поджидавший в коридо..


Поджидавший в коридоре Смит передал его своей жене, которой, по-видимому, наказал не донимать сэра Ральфа болтовней, потому что мистрис Смит, сообщив, что покажет господину его комнату, молча зашагала впереди, время от времени оборачиваясь с выражением муки молчания на лице.
– Я хотел бы взглянуть на комнату леди, – сказал Ральф, решив все-таки удовлетворить свое вдруг возникшее любопытство.
Это заявление вызвало у мистрис Смит сначала вымученно немой, а затем и словесный, прорвавшийся ливнем, восторг.
– Вот здесь живет наша голубка... леди Перси, – поправилась она, распахивая перед Ральфом дверь в комнаты дочери сэра Уильяма.
– Какого бы другого мужчину и на порог не пустила, но вам, разумеется, можно сюда зайти, – присовокупила она, косясь на новоявленного мужа миссис Мод. Она прошла к окну и раскрыла ставни, впуская свет через тонкие слюдяные пластины, вставленные в рамы.
– Вот здесь леди Перси проводит свой досуг, которого, у нее так мало, – затараторила мистрис Смит, показывая Ральфу на небольшой ткацкий станок в углу, аккуратно сложенное в корзинке рукоделие, пяльцы с начатой вышивкой. – Ведь она по хозяйству хлопочет и цветы выращивает... А уж как шьет, вышивает, ткет... На все руки мастерица... И дочь послушная: как сэр Уильям что скажет – так и делает...

Обстановка комнаты была проста – два стула с подушечками, небольшой низкий стол, красивый резной сундук у одной из стен, тяжеловесный комод – у другой. На комоде – Перси сразу узнал их – стояли две большие раковины, одна нежно-желтая, закрученная спиралью рога, с перламутровым нутром оттенка перезрелого персика, вторая – холодновато-розовая, похожая на раскрывшийся бутон неведомого цветка с одним взлетевшим ввысь огромным лепестком – это был его подарок, присланный когда-то давно, после того, как он побывал на Индийских островах. Убранство стен повторяло стиль кабинета – их покрывали шпалеры, но сюжеты чуть больше соответствовали образу обитательницы комнаты: юная пара, прогуливающаяся под сенью леса, склонив друг к другу головы; рыцарь верхом, окруженный восторженными девами. За тяжелым занавесом виднелась вторая комната – спальня, заглянув в которую Перси увидел кровать под тяжелым балдахином, треугольный туалетный стол с выложенной из каменных плиток столешницей, высокий табурет, с брошенной на него, словно второпях сборов, меховой накидкой. На крюках висели платья, закинутые простым полотном, защищающим их от пыли. На стенах снова шпалеры, заполненные на этот раз цветами и птицами, порхающими над ними. На полу – широкая тканая дорожка.
– А это ваши подарки, сэр, – безнадежно нарушившая обет молчания мистрис Смит показала Перси на раковины. – Уж как мистрис Мод ими дорожит! Как бережно обращается! И была так счастлива, получив эти диковинные раковины! Всем их показывала и гордилась, что муж... вы, сэр, о ней не забываете. И мы все тоже радовались!
Она вздохнула, прошмыгнула в спальню и подобрала с табурета накидку.
– Уехала второпях, – словно оправдываясь, продолжила она. – Надо наказать бестолковую служанку!
Мистрис Смит повесила накидку на крючок, заботливо погладив мех, и ринулась в комнату, чтобы достать из корзины с рукоделием какую-то незаконченную вышивку.
– Все своими ручками, – приговаривала женщина, пытаясь сунуть в руки Перси кусок холста с затейливым узором, выполненным черной и красной нитью. – И вот эту шпалеру сама выткала, – она показала на небольшой коврик над комодом, на котором была изображена дева, сидящая у реки, с большой раковиной в руках, очень похожей на одну из тех, что стояли на комоде. На другом берегу реки вдали виднелся силуэт рыцаря.
Ральф подержал в руках вышивку, неловко сунул ее на комод, рядом с раковинами, взглянул на коврик, уже проклиная себя за глупую затею посмотреть комнаты жены. Женские забавы, вышивки да коврики, а что еще он ожидал здесь увидеть?
– А что ж вас так долго не было, сэр? – вдруг воскликнула мистрис Смит, почему-то залившись краской. – Леди Перси вас ждала, да и сэр Уильям... Все мечтал о внуке...
Ральф морщился, пытаясь не слушать ее звонкий голос, с трудом сдержавшись, чтобы не подхватить ее за то место, где должна быть талия, и не вынести из комнаты, захлопнув за нею дверь. Последний же вопрос совершенно вывел его из себя, и он мрачно прорычал:
– Сэру Уильяму не до внуков, мистрис-с Смит... а леди Перси, как видите, меня не дождалась, покинув родной дом!
– Как это не до внуков?! – она всплеснула руками. – Будь у сэра Уильяма внуки, ему и невзгоды было бы легче переносить. Любому человеку всегда важно знать, что род его не угаснет, что кровинушка его в детях и внуках живет... А леди Перси... откуда ж ей было знать, что вдруг объявитесь – после стольких-то лет?
Мистрис Смит с упреком посмотрела на мужа своей хозяйки и, совсем осмелев, выпалила:
– Уехали-то вы от дитя, дите же давно выросло. И что получилось? Мадам Мод вроде и замужем, а живет монашкой. И не вам, сэр, уж простите, коли что не так говорю, попрекать ее теперь, что, мол, не дома она. Не от хорошей жизни пришлось бедняжке собраться да уехать. У нас тут мятежники кругом, а кто ж ее одну защитит, коли мужа рядом нет? А если несчастье случится и Боскум отнимут – не дай Бог!? – куда ей? Вот она и поехала к тетке – что ценное схоронить у родных. И нам сказывала: если что - всем в Дархем ехать. Только не гневайтесь, сэр!
Мистрис Смит забрала с комода вышивку, уложила ее в корзинку и с отвагой человека, свершившего невозможное, взглянула на Перси. Он смешался. Он, который никогда, ладно, почти никогда, не терял лица перед опасностями и испытаниями, умеющий одним ударом выбить меч из рук противника, поставить парус и убить бизона дикарским способом, смешался под взглядом болтливой женщины, нахальной простолюдинки.
– Mare diavolo, мадам! Что вы себе позволяете! – взревел он. – Леди верно сделала, что уехала отсюда, подальше от опасности...
Он отмерил комнату туда и обратно широким шагом, уткнулся в комод, почему-то вспомнив сэра Уильяма, мечущегося по камере, взял розовую раковину-цветок и сжал в руках. Он не рассчитал силу, нежный перламутровый лепесток хрустнул и остался в его руках, раковина упала на пол, покатилась и замерла возле его сапога.
– Ах, что же вы наделали, сэр?! – ахнула мистрис Смит. – Мистрис Мод так любила эти раковины!
Она бросилась к комоду, ощутимо задев Перси округлым боком, и подняла с пола раковину.
– Бедняжка моя! Ей и так не везет, одни беды за другими, а тут еще и это! – запричитала мистрис Смит. – И ведь просила меня: если будем покидать дом, не забыть привезти их ей в Саттон!
Алые цвета ее лица от обиды и натуги перешли в багровые.
– Как вы могли, сэр, так обидеть свою жену?! – наступала она на Перси, прижимая к объемной груди раковину. – Сначала оставили ее, а теперь разбили свой же ей подарок?! И не поймешь вас – то вы недовольны, что леди Перси нет в Боскуме, то говорите, что она правильно уехала... А какое там подальше от опасности? Говорят, в Дархеме тоже неспокойно? Да и у нас тут кто только не бродит...
Она прищурилась и с подозрением посмотрела на Перси:
– А вы сами-то, сэр Ральф, на чьей стороне? А то сейчас не поймешь, кто с кем и на чьей стороне. Даже в семьях раздоры из-за того. Вот наши соседи, Степлтоны, что живут в Вест Вуд Грин...
Глаза миссис Смит засверкали – было видно, что ей до смерти хочется поведать об этих Степлтонах.
Мистрис Смит разошлась не на шутку, и Ральф даже отшатнулся, опасаясь, что она снова врежется в него, на этот раз своей мощной грудью. Иногда эти женские достоинства становятся опасными для присутствующих вблизи них, особенно, если их обладательница сильно рассержена.
– Черт, какие-то ракушки и столько тревоги, – пробормотал он, понимая, что гнев мажордомши был вполне праведным. Положив на комод осколок раковины, что остался у него в руке, он уставился на мистрис Смит.
– Я на своей стороне, да и это мало вас касается, хотя весьма радует, что вы с таким пылом защищаете леди Перси, словно миледи нуждается в вашей защите! И не морочьте мне голову с какими-то Степлтонами, при чем здесь они?
– Как это при чем здесь Степлтоны?! – искренне удивилась мистрис Смит. – Это же наши соседи!
Сбавив вдруг голос до громкого шепота, она начала рассказывать:
– Два брата, Кристофер Степлтон и Уильям Степлтон укрылись от мятежников в нашем монастыре, вернее, сначала один, а потом второй, с сыном присоединился к нему, чтобы быть вместе с братом. И представляете, когда мятежники проходили мимо дома мистера Кристофера, его жена, которой было велено сидеть и носа не показывать наружу, вышла на улицу и стала кричать бунтовщикам: «Бог благословит вас и ваши дела!» И сказала, чтобы они вытащили из монастыря ее мужа и родственников со слугами и взяли с собой. Ну, Кристофер Степлтон когда о том узнал, осерчал очень на жену. Мол, ты хочешь, чтобы мы все погибли? А она ему отвечает: «Это Божий суд»...
Мистрис Смит с достоинством выпрямилась:
– А я вам так скажу, сэр Ральф: негоже разорять святые обители, да отменять святые праздники, но и идти против нашего короля – большой грех. Да, да, грех. И куда ни кинь, все хуже некуда. Жили себе мирно... – она всхлипнула и взялась за угол фартука. – И сэр Уильям никому ничего плохого не делал, а тут взяли и записали его в преступники. В бунтовщики! Где ж это видано?! И как может меня не касаться, на чьей вы стороне, если мы из-за этих бунтовщиков так страдаем? А ежели вы один из них? Хозяину нашему и так не сладко, а еще окажись вы, его зять, мятежником, то совсем плохо будет!
История «преданной» жены Кристофера Степлтона оказалась весьма поучительной, настолько, что Ральф, чтобы не впасть в грех и не порушить еще что-нибудь в комнатах своей жены, решительно направился к двери и вылетел в коридор. Далеко ему уйти не удалось, потому что через пару шагов кто-то с разбегу врезался в него. Впрочем, кто это был, Ральф тотчас понял, потому что жертва обоюдной порывистости громко выругалась на хорошо знакомом ему, но неизвестном обитателям Боскума, языке.
– Черт побери, Берт! – взревел Ральф, хватаясь за лоб. – Еще и ты вертишься под ногами!
– Вертишься под ногами, мессер? Что значить? Танцевать? – поинтересовался Бертуччио, в свою очередь прижимая ладонь ко лбу. – Так можно убивать свой слуга!
За спиной Бертуччио топтался широкоплечий и чем-то смущенный Смит, а еще дальше незнакомец в темной одежде.
– Мессер, ваш gestore* прятать в дом монахи, случайно увидеть их, в дом, ловить... – объявил Бертуччио.
За спиной Ральфа зарыдала мистрис Смит.
– Сэр! Не гневайтесь, сэр! – вступил в разговор Смит, сдвигая Бертуччио в сторону своим широким плечом. – Это мирные люди, белые монахи, братья из нашего монастыря, из Лут Парка… их изгнали прочь, а когда в Луте люди поднялись защищать церковную сокровищницу, да пошли требовать принести клятву, братья бежали, дабы сохранить свою жизнь и верность, мы их и приютили… Они уйдут, сэр, скоро уйдут.
– Пусть остаются, – распорядился Ральф, оглянувшись с ухмылкой на мистрис Смит. – На чьей мы стороне, говорите? Я устал и хочу спать. Крепкая у тебя голова, Бертуччио! – негромко добавил он, повернувшись к оруженосцу. – Надеюсь, мне не придется утром испытывать на крепость твою спину…
Он не стал договаривать. Бертуччио, сверкнув черными глазами, без труда понял суровый намек.

* - управляющий (итал)

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 3447
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 05:29. Заголовок: Какие сцены! http://..


Какие сцены! Я всё пытаюсь в голове абстрагироваться от образа Мод, смотреть на всё глазами Ральфа и восприятием спаленки не Мод, а незнакомой юной девушки, покорно ожидающей бродягу-мужа и занятой то тем, то другим. И вот как в минуту опасности меняется поведение, проявляется характер. То она - кроткая, послушная, а как беда случилась - копьё наперевес и на баррикады, отца спасать. Фамильный, наверное, крепкий внутренний стержень.

------------------------------
Конец любого романа, как конец детского обеда, должен состоять из засахаренных орехов и чернослива.
Энтони Троллоп
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 4916
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 09:30. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
*потирая ручки* От папы в глаз получил, мистрис Смит отчитала его как мальчишку неразумного мужа нашей голубки. Кто следующий?
Жаль, ракушка теперь без лепестка.
Семейство Степлтонов, беглые белые монахи в доме - такие вкусные исторические детали.
Скрытый текст


«Sometimes I’m up… sometimes I’m down…» ("Иногда мне везет, иногда нет...") Л.Армстронг Спасибо: 0 
Профиль
Флер





Сообщение: 131
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 14:27. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
Чудесная глава Мажордомша просто неотразима! Напоминает жену дворецкого Бэрримора из "Собаки Баскервилей" . Перед глазами встает Светлана Крючкова и сэр Перси ( с мимикой Н.Михалкова). Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 34908
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 17:35. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга

Очаровательная сцена с мистрис Смит!
Персика окружили красными флажками. Он с горя вон уже раковины крушит (жалко - такую красивую...)
Ну, от папы получил, от домоправительницы добавилось, еще от жены - воздастся за все. Предвкушаю.

Тапочек-вопрос:
Хелга пишет:
 цитата:
Она прошла к окну и раскрыла ставни, впуская свет

А не вечер разве? По идее свечи уже должны освещать комнаты, а не свет с улицы. Персик вроде бы приехал в Боскум уже в сумерках?

Бэла пишет:
 цитата:
как в минуту опасности меняется поведение, проявляется характер. То она - кроткая, послушная, а как беда случилась - копьё наперевес

Ну, гены у нее папины.)))
Вообще средневековая дева (не героическая ) - это нечто особое, нами, эмансипированными, трудно представляемый образ. Женщины же тогда за людей, в общем, не считались, воспитывались в покорности, в полном подчинении мужчинам и т.д.
Поскольку мы стараемся все же придерживаться исторических реалий, то и деву следует выдерживать в рамках ментальности той эпохи. Вместе с тем - поскольку она тоже - личность, у нее есть характер (да еще если в папу), то ее поведение, мысли должны проявляться соответствующим - оправданным и логическим образом. В каких-то ситуациях она покорна и послушна, в других - "с копьем наперевес".
Marusia пишет:
 цитата:
Мы его смутный образ на гардинах вышиваем, а он нам имущество бьёть.

Да вообще распоясался. Пират чувствует, что его загоняют в клетку. Вот и бунтует.
Флер пишет:
 цитата:
Напоминает жену дворецкого Бэрримора из "Собаки Баскервилей"

Ага, что-то есть. Бесконечно журчащая речь - да еще с каким напором.

Спасибо: 0 
Профиль
juliaodi
Фата Моргана


Сообщение: 1238
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.11 17:59. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
*руки в бока* Зачем же раковину сломал? Как посмел?
Встаю в одну шеренгу с мисстрис Смис
Отвечать за свои выходки будешь, сэр Ральф! *грозя кулаком

Без книги — в мире ночь. В. Гюго
________________________
Дорогая моя, любимая Эмма, скажите прямо... My dearest, most beloved Emma, tell me at once
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 299 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 251
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100