Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Джей Ти
леди из Милтона




Сообщение: 772
Настроение: Жду тепла...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.09 15:00. Заголовок: Элизабет Гаскелл "Жены и дочери". Перевод Джей Ти. Редактор Helmi Saari


Элизабет Гаскелл «Жены и дочери».


Главы на сайте - http://apropospage.ru/lib/gasckell/2/wd1.html


'Oh, Mr. Thornton, I am not good enough!' (с) Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 293 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 27834
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.12 20:49. Заголовок: lapkin пишет: А поч..


lapkin пишет:

 цитата:
А почему? Мне она видится вполне такой милой и прелестной девушкой. Хорошо воспитанной и с правильными взглядами на жизнь и людей. Рядом с Синтией она безусловно проигрывает, но не всем же быть звездами. Иногда немного жаль ее, иногда хочется растормошить или даже встряхнуть хорошенько, но в целом она мне нравится.



Это без сомнения, и звездами, конечно, всем быть незачем. Я о том, что ее именно что хочется растормошить, у меня ощущение, что она как уснула в Парке, так и подремывает. Это чисто личные впечатления. Она хорошая, добрая и прочее.

А главное, очередное спасибо переводчику и редактору, Джей Ти и Helmi Saari, за труды и упорство, и новую главу!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36293
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.12 22:47. Заголовок: С благодарностью за ..


С благодарностью за новую главу Джей Ти, Helmi Saari

Хелга пишет:
 цитата:
хочется растормошить


Вот это точно, живости деве не хватает. Хотя, может, она еще проснется?



Спасибо: 0 
Профиль
гость



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.12 18:33. Заголовок: Что никто не заметил..


Что никто не заметил новой главы http://apropospage.ru/lib/gasckell/2/wd40.html

А перевод отличный! Гибсон на высоте! и Молли остается с отцом...

Спасибо переводчику и редактору


Спасибо: 0 
мариета





Сообщение: 3468
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.12 22:01. Заголовок: гость пишет: Что ни..


гость пишет:

 цитата:
Что никто не заметил новой главы


Виноваты, не заметили
А глава ведь действительно очаровательна! Особенно понравились рассуждения сестер Браунинг о письмах:

 цитата:
два письма показывают надлежащее количество добрых чувств и должное понимание в семье Гибсонов: третье письмо стало бы излишеством; а всего лишь одно - простым исполнением долга.


Прелесть!


Спасибо: 0 
Профиль
lapkin





Сообщение: 843
Настроение: Летне-ностальгическое
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.12 19:54. Заголовок: Еще одна глава. http..


Еще одна глава.
Джей Ти , Helmi Saari
Завеса тайны потихоньку приподнимается.
Поскольку фильм я не смотрела, я могу только догадываться, что скрывает Синтия. С нетерпением жду следующую главу.

Жизнь - слишком серьезная штука, чтобы воспринимать ее слишком серьезно.
(Оскар Уайльд)
Спасибо: 0 
Профиль
мариета





Сообщение: 3505
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.12 10:04. Заголовок: lapkin пишет: Поско..


lapkin пишет:

 цитата:
Поскольку фильм я не смотрела, я могу только догадываться,


О! Ты еще удерживаешь фронт?! Какая воля!
Джей Ти , Helmi Saari Очередное огромное спасибо! Постепенно все встает на свои места. Вот, и мистер Хендерсон появился
Меня каждый раз, в каждой новой главе удивляют те наглядные уроки истории, которые дает автор. Вот и сейчас:

 цитата:
Время от времени миссис Гибсон жаловалась на обилие писем Хелен Киркпатрик - прежде чем получить корреспонденцию, получатель должен был оплатить почтовые расходы. И если почта за одиннадцать с половиной пенсов приходила три раза в неделю, то согласно методу вычислений миссис Гибсон, когда та была недовольна, выходила сумма "между тремя и четырьмя шиллингами".


Я раньше наверное пропустила бы эту информацию мимо, а сейчас стало интересно Выходит, хочешь-не хочешь получать письма, а заплатить за них обязан

Спасибо: 0 
Профиль
lapkin





Сообщение: 858
Настроение: в ожидании чуда
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.12 16:36. Заголовок: мариета пишет: Ты е..


мариета пишет:

 цитата:
Ты еще удерживаешь фронт?! Какая воля!


Вот дочитаю книгу и буду смотреть.

Жизнь - слишком серьезная штука, чтобы воспринимать ее слишком серьезно.
(Оскар Уайльд)
Спасибо: 0 
Профиль
Lara



Сообщение: 51
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.12 15:20. Заголовок: Новая 42 глава! пер..


Новая 42 глава!

переводчику и редактору



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28274
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.12 16:00. Заголовок: Lara Спасибо за ин..


Lara

Спасибо за инфрмацию! Переводчику Джей Ти и редактору Helmi Saari благодарности и респект за упорство и труды!



Спасибо: 0 
Профиль
мариета





Сообщение: 3520
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.12 18:06. Заголовок: Уррра! Есть подарок ..


Уррра! Есть подарок под елхой на сайте! Джей Ти Helmi Saari Огромнейшее спасибо!

 цитата:
Со стола убрали, миссис Гибсон поднялась и сделала несколько замечаний о дорогом отце, которые она делала в тот же самый час несколько недель назад.


Тут, кажется, слово потерялось - что именно убрали со стола?

Спасибо: 0 
Профиль
Ёlka





Сообщение: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.12 20:49. Заголовок: Вопрос к переводчика..


Вопрос к переводчикам: выйдет ли этот перевод книжкой, как перевод "Севера и юга"? А то ведь я главы на сайте не читаю, т.к. с монитора и по частям мне неудобно, а с нетерпением жду книжку, чтобы купить и прочесть всё сразу целиком...

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36647
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 10:04. Заголовок: Джей Ти, Helmi Saar..


Джей Ти, Helmi Saari
Нам подарок к Новому году.
мариета пишет:
 цитата:
Тут, кажется, слово потерялось - что именно убрали со стола?


В данном случае можно обойтись без конкретики. Имеется в виду - убрали то, что было на столе. Вполне допустимое выражение и понятное. [взломанный сайт]
Ёlka пишет:
 цитата:
выйдет ли этот перевод книжкой,


Кстати да, меня тоже этот вопрос интересует.


Спасибо: 0 
Профиль
мариета





Сообщение: 3523
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 20:56. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos пишет:

 цитата:
Имеется в виду - убрали то, что было на столе. Вполне допустимое выражение и понятное.


Понятно. Я встречала много раз "убрали стол" и как-то привыкла думать, что это и есть "убрали все со стала" , а тут, оказывается, еще варианты есть...

Спасибо: 0 
Профиль
Галина
Информированный оптимист




Сообщение: 1534
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.12 23:01. Заголовок: Джей Ти, Helmi Saari..


Джей Ти, Helmi Saari
Большое спасибо за новогодний подарок. И за "Жён и дочерей" вообще. Благодаря вам сбываются мечты, значит вас можно назвать добрыми волшебницами.
С Наступающим Новым годом!
Здоровья, сил, творческого вдохновения.

Спасибо: 0 
Профиль
Lara



Сообщение: 52
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.13 18:47. Заголовок: Признание Синтии н..


Признание Синтии

новая 43 глава

Переводчику и редактору огромное спасибо !



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 28574
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.13 09:15. Заголовок: Джей Ти, Helmi Saari..


Джей Ти, Helmi Saari, спасибо за "Признание Синтии", очередную главу!

Все-таки Синтия мне симпатичней своей неправильностью.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36835
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.13 21:50. Заголовок: Спасибо за продолжен..


Спасибо за продолжение!
Хелга пишет:

 цитата:
Синтия мне симпатичней своей неправильностью

Она живее выглядит.

Спасибо: 0 
Профиль
мариета





Сообщение: 3564
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.13 20:05. Заголовок: Переводчикам очередн..


Переводчикам очередное спасибо! Признание Синтии дает ответы на многие вопросы. Но сейчас все свалилось на голове Молли

Спасибо: 0 
Профиль
Lara



Сообщение: 53
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.13 17:58. Заголовок: Новая глава "Мол..


Новая глава "Молли Гибсон приходит на помощь"


Спасибо Джей Ти и Helmi Saari




Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 36955
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.13 23:01. Заголовок: Кстати, леди, нас са..


Кстати, леди, нас сайте давно появились продолжения романа - новые главы Жен и дочерей.
Знаю - по статистике посещений сайта - что перевод читают, но в теме, к сожалению, редко кто откликается.

Беру на себя смелость поблагодарить переводчиков от имени все читателей -

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 293 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 38
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100