Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 15.10.06 18:37. Заголовок: Романы Дж.Остин - 2
Мой самый любимый роман - "Гордость и предубеждение". Остальные романы не такие увлекательные по моему мнению. А ГиП перечитываю постоянно и фильм смотрю часто. Обожаю Элизабет и мистера Дарси.
| |
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Thorn
|
| трепетная лень
|
Сообщение: 40
Настроение: Нас книги обманут...
|
|
Отправлено: 06.06.11 10:53. Заголовок: Хелга пишет: А сам ..
Хелга пишет: цитата: | А сам Генри Тилни - насмешник и циник. |
| Тоже мне, лорд Генри Уоттон. Хелга пишет: цитата: | Какая ироничная подоплека, какой сатирический подтекст, какая насмешка над героями романов, над пафосом любовных историй! |
| Это, простите, стеб какой-то. Кто же Джейн Остин так обидел, что она до такой степени утратила веру в чувство? Такая холодность чувств мне непонятна.
| |
|
|
Отправлено: 06.06.11 11:25. Заголовок: Thorn пишет: Это, п..
Thorn пишет: цитата: | Это, простите, стеб какой-то. Кто же Джейн Остин так обидел, что она до такой степени утратила веру в чувство? Такая холодность чувств мне непонятна. |
| Если соотнести слово "стеб" с понятием "пародия", то, да, НА - это стеб высочайшего уровня. Гениальный, тонкий, изящный стеб. Причем, изумительно соединенный с пылкостью чувств и их воспитанием. Не романтическая любовь картонной героини к картонному герою среди развалин таинственного замка, а живое развитие чувства, рожденного из "всякого сора". А чем же любовь, вызванная ответной привязанностью, хуже любви за прекрасные глаза? Генри полюбил живую Кэтрин со всей ее глупостью и наивностью, невзрачной внешностью и прочими недостатками. Вопреки тирану-папеньке. Кто обидел Остин? Поставила бы вопрос иначе: кто так одарил ее? Она родилась такой, думаю - гениальной ироничной, умеющей видеть и описать человеческую натуру во всех ее проявлениях, язвительно посмеяться над недостатками и тонко описать живую, настоящую историю развития отношений между людьми. Почитайте ее Ювенилии, ранние произведения. Как пишет, как видит, как чувствует девочка-подросток! Сколько блистательного юмора, уже тогда уходящего в сарказм. Это дар Божий, а не обида.
| |
|
ДюймОлечка
|
| |
Сообщение: 762
Настроение: Лето - черешня и зной
Фото:
|
|
Отправлено: 04.07.11 12:49. Заголовок: В который раз прочтя..
В который раз прочтя незаконченных "Уотсонов" сожалею, что роман в самом начале - мне показалось столько юмора, интересная задумка и такое колисчество возможных кавалеров не встречается у Остин более негде. А вот не знаю, стоит ли портить впечатление продолжением от племянницы "Младшей сестрой", что посоветуете?
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2793
Фото:
|
|
Отправлено: 04.07.11 21:40. Заголовок: Я с удовольствием пр..
Я с удовольствием прочитала бы, поскольку идея мне тоже очень понравилась. Хотелось бы знать что дальше будет, а кажется, что племянница должна была знать какая у тети была задумка. На счет ее таланта - не знаю, но кажется, что если он был, мы бы почаще поминали имя Кэтрин Хаббек в связи и с других произведениях Кстати, а переведен ли этот роман на русском? Буду благодарна за ссылку (поскольку по-английски не понимаю)
| |
|
ДюймОлечка
|
| |
Сообщение: 765
Настроение: Лето - черешня и зной
Фото:
|
|
Отправлено: 11.07.11 08:35. Заголовок: мариета пишет: пер..
мариета пишет: цитата: | переведен ли этот роман на русском |
| Я не нашла, к сожалению... Наверное, был бы переведен - все-таки рискнула бы посмотреть одним глазом
| |
|
|
Отправлено: 07.05.12 12:23. Заголовок: lapkin http://forum..
lapkin Кстати, с романом Чувство и чувствительность (немного не по теме) никак не могу окончательно определиться: в нем частично сказывается влияние модных в ту пору сентиментальных романов - или же это в какой-то степени пародия на них. Но склоняюсь все же к последнему.
| |
|
lapkin
|
| |
Сообщение: 586
Настроение: Надеюсь на лучшее.
|
|
Отправлено: 08.05.12 08:50. Заголовок: apropos пишет: Кста..
apropos пишет: цитата: | Кстати, с романом Чувство и чувствительность (немного не по теме) никак не могу окончательно определиться: в нем частично сказывается влияние модных в ту пору сентиментальных романов - или же это в какой-то степени пародия на них. Но склоняюсь все же к последнему. |
| Я никогда об этом не задумывалась, но сейчас мне тоже так кажется. Думаю, что в романе "Чувство и чувствительность" Остен тонко прошлась по сентиментальным романам. В начале Марианна прямо вылитая героиня такого романа. Восторженное восхищение природой, пылкие чувства, декламация поэзии, романтический герой-спаситель, письма, слезы, бурное проявление горя вплоть до смерти. Но затем она возвращается из наполовину выдуманного мира в реальность (как и Кэтрин Морланд в НА), понимая, что жизнь - это не сентиментальный (готический) роман.
| |
|
|
Отправлено: 08.05.12 14:38. Заголовок: apropos пишет: в не..
apropos пишет: цитата: | в нем частично сказывается влияние модных в ту пору сентиментальных романов - или же это в какой-то степени пародия на них |
| Скорей пародия. В сентиментальном романе кто-нибудь умер бы (сама Марианна или мисс Грей, например, или сам Уиллоби, а леди навещали бы его могилку), а тут Марианна очнулась после болезни более серьезной и рассудительной и даже вышла замуж спустя какое-то время.
| |
|
|
Отправлено: 17.05.12 20:30. Заголовок: Перетащила наше обсу..
Перетащила наше обсуждение ЧиЧ сюда. lapkin пишет: цитата: | Думаю, что в романе "Чувство и чувствительность" Остен тонко прошлась по сентиментальным романам. В начале Марианна прямо вылитая героиня такого романа |
| Да, Марианна в первой половине романа - вылитая героиня сентиментального жанра. Кроме того - на этот жанр очень смахивают и длиннющие монологи (уж совсем вроде бы не в стиле Остин) - признания в собственных чувствах и в собственных же несчастиях: (Уиллоби) цитата: | Не покориться таким чарам, устоять перед такой нежностью? Какой мужчина в мире был бы на это способен? Да, сам того не замечая, я полюбил ее, и счастливейшими часами моей жизни были те, которые я проводил с ней, когда всем сердцем верил в честность своих намерений, в благородство каждого своего чувства! (...) |
| Но тут же - во время весьма страстного монолога - вдруг читаешь: цитата: | Если неистовство ее страсти, недалекость ее ума... |
| цитата: | Не думайте, что недалекость... что природная ограниченность ее ума хоть в чем-то извиняет столь очевидное ваше бессердечие |
| цитата: | Я забыл, что не объяснил ей, куда мне писать. Но, право же, здравый смысл мог научить ее, как меня найти. |
|
- и мысль о том, что это пародия, уже не оставляет. Наташа пишет: цитата: | В сентиментальном романе кто-нибудь умер бы (сама Марианна или мисс Грей, например, или сам Уиллоби, а леди навещали бы его могилку) |
|
И действительно, без могилы бы не обойтись.
| |
|
|
Отправлено: 17.05.12 22:08. Заголовок: apropos пишет: И де..
apropos пишет: цитата: | И действительно, без могилы бы не обойтись. |
| Кстати, говоря о могилах. Чем не строка из сентиментального романа? цитата: | Почтенный джентльмен скончался. Его завещание было оглашено и, как почти всегда в подобных случаях, принесло столько же огорчения, сколько и радости. Нет, он не был настолько несправедлив и неблагодарен, чтобы вовсе обойти племянника, и поместье отказал ему - но на таких условиях, что в значительной мере обесценил его. |
| Невозможно читать Остин, как роман любовный, она в каждой строке практически язвит и смеется. И "Разум и чувство" не исключение.
| |
|
lapkin
|
| |
Сообщение: 604
Настроение: Надеюсь на лучшее.
|
|
Отправлено: 18.05.12 05:25. Заголовок: Хелга пишет: Невозм..
Хелга пишет: цитата: | Невозможно читать Остин, как роман любовный, она в каждой строке практически язвит и смеется. |
| Вот именно! Я никогда не считала ее романы любовными, хотя любовь присутствует в каждом и каждый заканчивается свадьбой. Г
| |
|
|
lapkin
|
| |
Сообщение: 795
Настроение: Летне-ностальгическое
|
|
Отправлено: 28.10.12 18:09. Заголовок: Роман «Доводы рассуд..
Роман «Доводы рассудка» я люблю не так сильно, как «Эмму» или «ГиП», к примеру. Он мне кажется более спокойным и повествовательным, хотя событий там происходит немало. Разрыв помолвки, переезд, падение Луизы, разоблачение подлого родственника... До сих пор я не слишком углублялась в мотивы персонажей. Сейчас освежила роман в памяти и у меня возникло несколько вопросов. Во-первых, на что рассчитывала миссис Клэй, увиваясь вокруг сэра Уолтера? Если бы она его все-таки заполучила и родила ему сына - понятно, дело в шляпе. А если сына не будет? Умирает муж и появляется наследник, который ничем ей не обязан. И она отправляется на все четыре стороны. Он ведь не должен ее содержать? Или умысел был таков, что муж ей все же что-то оставит и жить ей будет на что? Во-вторых, в очередной раз не поняла, что такое случилось с Луизой? Почему эта живая девушка в принципе уже практически влюбленная в Уэнтуорта вдруг стала тихоней и обручилась с Бенвиком? Фредерик удалился, чтобы она смогла разобраться в своих чувствах, а Бенвик со своими печалями и стихами был рядом. Она, конечно, очень легкомысленная девица, но мне не кажется этот авторский ход достаточно правдоподобным. Фредерик в отчаянии понимает, что невольно связал себя и тут дорога перед ним сама собой расчищается. В-третьих, как понять, что миссис Клэй обосновалась в Лондоне под покровительством мистера Эллиота? Что она теперь надеется заполучить его, мне понятно. Но как это – под покровительством? И зачем это самое покровительство оказывает ей Эллиот? Лишь для того, чтобы обезопасить свое наследство? Или она и его сумела опутать?
| |
|
MMaria
|
| |
Сообщение: 256
Настроение: Мечты сбываются. Главное расхотеть
|
|
Отправлено: 29.10.12 16:47. Заголовок: lapkin lapkin пишет:..
lapkin lapkin пишет: цитата: | на что рассчитывала миссис Клэй, увиваясь вокруг сэра Уолтера? Если бы она его все-таки заполучила и родила ему сына - понятно, дело в шляпе. А если сына не будет? Умирает муж и появляется наследник, который ничем ей не обязан. И она отправляется на все четыре стороны. |
|
Примерно такой же вопрос я задавала про Бекки Шарп и ее возможный брак с сэром Питтом-старшим (так и сын бы не помог). Ответили, что во-первых положение в обществе не пустой звук, во-вторых что-то ей бы все-таки оставили. У меня это несколько не состыковывается с началом "Чувства и чувствительности", но, может, умная женщина вроде миссис Клей или Бэкки просто лучше бы воспользовалась ситуацией. lapkin пишет: цитата: | как понять, что миссис Клэй обосновалась в Лондоне под покровительством мистера Эллиота? Что она теперь надеется заполучить его, мне понятно. Но как это – под покровительством? |
|
А это каждый понимает в меру своей испорченности [взломанный сайт] Замуж за сэра Эллиота миссис Клей вроде бы не прочь, он (пока!) вроде бы жениться на ней не собирается, хотя сильно ей очарован. А что там между ними и какими средствами миссис Клей его завлекает - постельными талантами или пристойной живой беседой в гостиной - кто их знает, ни я, ни даже Джейн Остин свечку не держали. lapkin пишет: цитата: | не поняла, что такое случилось с Луизой? Почему эта живая девушка в принципе уже практически влюбленная в Уэнтуорта вдруг стала тихоней и обручилась с Бенвиком? |
|
По Остин Луиза после падения не оправилась. А вот как это надо было головой удариться, чтобы стать тихоней и нет ли у Луизы какой-нибудь опухоли я не знаю.
| |
|
lapkin
|
| |
Сообщение: 796
Настроение: Летне-ностальгическое
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:14. Заголовок: MMaria http://jpe.r..
MMaria MMaria пишет: цитата: | По Остин Луиза после падения не оправилась. А вот как это надо было головой удариться, чтобы стать тихоней и нет ли у Луизы какой-нибудь опухоли я не знаю. |
| Мне это ее падение с самого начала было не совсем понятно. Хотя я не медик и в черепно-мозговых травмах не разбираюсь. MMaria пишет: цитата: | А это каждый понимает в меру своей испорченности Замуж за сэра Эллиота миссис Клей вроде бы не прочь, он (пока!) вроде бы жениться на ней не собирается, хотя сильно ей очарован. А что там между ними и какими средствами миссис Клей его завлекает - постельными талантами или пристойной живой беседой в гостиной - кто их знает, ни я, ни даже Джейн Остин свечку не держали. |
| Я видимо сильно испорченная, т.к. поняла это именно, таким образом - что она живет с мистером Эллиотом. Не понятно лишь, как она намерена заставить его жениться после этого. И как она сможет появляться в обществе.
| |
|
ryurik1978
|
| |
Сообщение: 22
Настроение: :)
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:31. Заголовок: Ну, насчет Луизы мог..
Ну, насчет Луизы могу только сказать, что Д.О., кажется, хотела показать, что у Луизы не слишком возвышенные чувства и требования. Это как Эдмунд Бертрам говорит о сестрах Оуэн: "Милые приятные девушки без затей... Но благодаря тебе и мисс Крофорд я стал слишком взыскателен... Умные женщины и милые девушки - два разных слоя...". Ей собственно все равно - капитан Бенвик или нет, просто девушка ищет милого молодого человека в мужья. т.е. Уэнтуорта она по настоящему не любила [взломанный сайт] Энн то его никто не заменил, Чарльз (как и Бенвик) - не такой умный и привлекательный lapkin пишет: цитата: | Не понятно лишь, как она намерена заставить его жениться после этого. И как она сможет появляться в обществе. |
|
Вот и мне непонятно [взломанный сайт]
| |
|
lapkin
|
| |
Сообщение: 797
Настроение: Летне-ностальгическое
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:41. Заголовок: ryurik1978 пишет: Е..
ryurik1978 пишет: цитата: | Ей собственно все равно - капитан Бенвик или нет, просто девушка ищет милого молодого человека в мужья. т.е. Уэнтуорта она по настоящему не любила |
| Что не любила по-настоящему, это понятно. Если бы Уэнтуорт на нее внимания не обращал, а Бенвик ухаживал - исход вполне закономерный. Вышла за того, кто предложил. Но раз Уэнтуорт посчитал себя связанным, значит у нее были шансы его заполучить, а он однозначно нравился ей больше. Уэнтуорт конечно интереснее Бенвика. Но она не стала дожидаться его возвращения и обручилась.
| |
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 9710
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:43. Заголовок: lapkin пишет: Но о..
lapkin пишет: цитата: | Но она не стала дожидаться его возвращения и обручилась. |
|
Синица в руках надежней журавля в небе
| |
|
федоровна
|
| |
Сообщение: 110
Настроение: ровное
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:53. Заголовок: Думаю, в романе все..
ryurik1978 пишет: Думаю, в романе все-таки можно найти ответ на этот вопрос: "Чувства миссс Клэй одержали верх над расчетом, и ради молодого человека она пожертвовала возможностью и далее охотиться за сэром Уолтером. Она умеет, однако, не только чувствовать, но и мыслить, а поэтому еще неизвестно, кто из них окажется дальновиднее, и не придется ли ему, предотвративши брак ее с сэром Уолтером и поддавшись на ласки и уговоры, назвать ее в конце концов супругою сэра Уильяма." Дама эта не пошла бы на такой шаг, не просчитав все заранее и не определив степень своего влияния на будущего баронета, как и не сравнив его умственные способности со своими. Скорее всего, Джейн Остен лукавит, что это совсем уж неизвестно, и она как раз уверена в силах своей героини на протяжении всего романа.
| |
|
ryurik1978
|
| |
Сообщение: 26
Настроение: :)
|
|
Отправлено: 29.10.12 19:57. Заголовок: федоровна пишет: Д..
федоровна пишет: цитата: | Дама эта не пошла бы на такой шаг, не просчитав все заранее и не определив степень своего влияния на будущего баронета, как и не сравнив его умственные способности со своими. Скорее всего, Джейн Остен лукавит, что это совсем уж неизвестно, и она как раз уверена в силах своей героини на протяжении всего романа. |
| Ну, мне все же кажется, Остен написала именно так, как думала. Будущее нельзы ведь совсем точно определить.
| |
|
федоровна
|
| |
Сообщение: 111
Настроение: ровное
|
|
Отправлено: 29.10.12 20:07. Заголовок: ryurik1978 пишет: Н..
ryurik1978 пишет: цитата: | Ну, мне все же кажется, Остен написала именно так, как думала. Будущее нельзя ведь совсем точно определить. |
| А мне кажется, Остен в присущей ей манере описала именно то, что она ждет от своей ловкой героини. А уж что может произойти в будущем, может, с Уильямом Эллиотом что-нибудь случится, например, на то не наша воля.
| |
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|