Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Юлия





Сообщение: 27
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.08 16:42. Заголовок: Цена крови


Название: Цена крови
Жанр: полная неопределенность. Надеюсь, подскажут добрые люди.
Автор: Юлия

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Юлия





Сообщение: 124
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.08 15:59. Заголовок: Элайза http://jpe.r..


Элайза
Большое спасибо за такой разернутый отзыв и добрые слова!
Если это Вас не затруднит, не могли бы Вы по конкретнее указать мне, что именно Вы имели в виду, говоря о
Элайза пишет:

 цитата:
местами излишнюю надрывность и мелодраматизм


Чтобы я могла проанализировать эти места.
Большое спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1314
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.08 16:01. Заголовок: Юлия http://jpe.ru/..


Юлия
Во-первых, спасибо Вам за эту просьбу, благодаря ей у меня появился повод еще раз перечитать Вашу повесть и, поверьте, получить от этого еще бОльшее удовольствие, чем в первый раз. Все-таки, когда читаешь все целиком, от начала до конца, а не отрывками, впечатление остается более цельное.

А по поводу излишней мелодрамы... Повторюсь, это мои личные, сугубо субъективные ощущения, которые ни в коем разе не претендуют на критику. Просто... поскольку сам сюжет достаточно трагичный и герои все время ходят, что называется, по эмоциональной грани, автора постоянно подстерегает опасность несколько перегнуть палку. Сам по себе надрыв тут, конечно, неизбежен, и в подавляющем большинстве случаев он абсолютно оправдан - скажем, неоднократные рыдания, вопли и истерики Евы, как и, скажем, неожиданный жалкий плач Ливъятана не смущают мое читательское восприятие, потому что это те персонажи, в которых эмоциональная неустойчивость, - искренняя или разыгранная, в данном случае не суть - задана априори. Но буквально в двух-трех эпизодах, связанных прежде всего с персонажами "закрытыми", внутренне сдержанными - такими, как Каин и Адам - у меня лично возникло ощущение некоего перебора, некоего "чересчур", излишнего перегиба в сторону мелодраматизма - причем в не самом хорошем смысле этого слова, а такого, знаете ли, почти что по принципу бразильской мыльной слезовыжималки - когда читателя/зрителя намеренно подводят к слезам жалости или умиления, и делают это так, что "швы заметны". Только, Бога ради, не подумайте, что я сравниваю Вашу притчу с бразильским мылом - ни в коем разе, просто привела в качестве сравнения тот прием излишнего мелодраматизирования, который там, что называется, "поставлен на поток" и экспулатируется чуть ли не в каждом эпизоде. В Вашей же повести лишь отдаленные намеки на него промелькнули буквально пару раз, и резанули меня именно тем, что выбивались из общего сдержанно-напряженного стиля Вашего повествования. Я даже не назову это фальшью, фальшивыми нотками - нет, скорее просто легкий диссонанс, ощущение , повторюсь, некоего эмоционального "перебора".

Вот, позволю себе пару цитат:


 цитата:
Младший брат лежал перед ним с чуть приподнятой рукой, как будто и сейчас он ждал, что брат обнимет его. Каин сжал протянутую руку и лег рядом.
- Спи, малыш, - как в далеком детстве прошептал он на ухо брату.




 цитата:
- Прости меня, малыш. Прости. Я не знаю, что на меня нашло. Безумие какое-то. – Отец плакал, безутешно и горько, обнимая сына. – Прости меня, мой бедный мальчик. Прости своего непутевого отца.
Сонный Авель ласково прижимался к отцу и гладил своими ручками того по лицу, целуя в мокрые щеки.
- Не плачь, папочка, не плачь. Я тебя очень люблю, не плачь, миленький папочка.



Брат, убивший брата, шепчет ему на ухо ласковые слова, "как в детстве"; отец и ребенок, плача, лобызают друг друга - слезно-трогательно и умилительно аж до какого-то сладковатого ощущения, а его здесь, как мне кажется, все-таки быть не должно.

Еще и еще раз повторюсь: разумеется, все вышесказанное - исключительно мои личные ощущения, не претендующие на какую-либо объективность, именно поэтому я и не хотела на них подробно останавливаться и делаю это исключительно по Вашей просьбе. Скорее всего, остальные читатели со мной не согласятся, и я вполне допускаю, что это может казаться "перегибом палки" только мне одной - поскольку воприятие у все разное, да и понятие о том, что есть "переизбыток мелодраматизма" - тоже, и это, наверное, правильно.

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 95
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100