Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.08 17:36. Заголовок: "Королевские дела". Джоанна Клейдон - 2


Недавний теплый прием копипастинга "Приключения Кэтрин в Стране чудес" навел меня на воспоминания, как я впервые – еще во времена пишущих машинок - заинтересовалась этим видом литературной игры, работая с "Королевскими делами" Джоанны Клейдон. Хотя книга на самом деле - сложная смесь так называемых "несерьезных" жанров, но и аллюзии с цитированием играют там заметную роль. Впрочем, читателям нужны не объяснения, а текст, дальше они уж сами...

Joanna Claydon. THIS KING BUSINESS
(The Great Detective Tim Coleman series)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 43
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 08:11. Заголовок: ГЛАВА ВОСЬМАЯ (продо..


ГЛАВА ВОСЬМАЯ
(продолжение)

Но мужественный детектив не пал духом. Когда все возможные пути к разгадке исчерпаны, тот, что останется - истинный. Следовательно, драгоценности в хранилище, как это ни невероятно.

Тим поднялся и, казалось, благодушно созерцал рутинную церемонию. Но от его проницательного взора не укрывалась ни одна, самая мельчайшая деталь. И молниеносно, последним усилием мощного ума, он разорвал путы неизвестности.

- Скажите, мистер Баркштейн, почему все они обходят среднюю вешалку? - равнодушным тоном праздного зеваки задал он решающий вопрос.

Дипломат с готовностью изложил закруглённый ответ.

- Увы, почтенный дворянин, фамильным правом которого было собственными руками перемещать королевскую мантию, недавно отошёл в лучший мир, а его наследник, естественно, в трауре и не появляется при дворе.

- А без него нельзя?

- Ну как же - нарушение наследственной привилегии. Кто только прикоснётся к историческим горностаям, пойдёт под суд.

- А вдруг срочно понадобится?

Фон Баркштейн расточал объяснения с невозмутимостью гида:

- Соберётся Государственный совет и назначит временного подавальщика.

Тим настаивал:

- А ещё скорее нельзя?

Секретарь церемониймейстера двора поколебался.

- Правда, был случай... пожалуй, что и прецедент... Один француз... ещё во время наполеоновских войн... он не был под судом...

Острый и оригинальный ум великого сыщика легко проник в незаметную логическую ячейку.

- Можно сказать, потому, что - как иностранец - вообще никакого места при дворе не занимал.

- Можно и так, - недоуменно согласился фон Баркштейн.

- Я тоже иностранец, - громко объявил англичанин и бестрепетно шагнул вперёд, мало того - засунул руку в отороченный белым мехом карман жёсткой мантии.

Присутствующие ахнули на единодушном вдохе, гвардейцы выхватили палаши, но тут же под дружное "ура" взяли "на караул". Скромный победитель преспокойно вытащил на белый свет золотую ветвь, усыпанную изумрудами и поблёскивающую шпинелями там, где натуральные зелёные ветки осенью отягощают гроздья орехов... Скипетр славонских государей.

Опытный путешественник, Тим придерживался принципа уважать чужие обычая и прежде всего спросил:

- Куда мне следует его положить?

- Скипетр должен находиться в левом каскете у ближней стены, - отозвался пробуждённый к своим обязанностям полный человек с благородной сединой.

Он благоговейно принял у детектива из рук державную регалию и собственноручно уложил в хрустальный футляр, одиноко сверкающий посреди полки красного дерева. Крышку надвинул другой придворный. Ещё один опустил навесную дверцу, щёлкнул ключиком, предложил его статс-хранителю, получил ответ скороговоркой, что не земная власть сохраняет сокровища, а небесная, и привычным жестом вдвинул ключ в замок.

Тим был наготове с тяжёлым шаром из шлифованного граната. И державу с должными церемониями водрузили на законное место. А там пришёл черёд короне, и наплечникам, и золотой цепи, оправляющей россыпь разноцветных камней, и прочим уникальным драгоценностям.

Не успела церемония порядка, в которую так непринуждённо вмешался великий сыщик, окончиться, как по наскоро установившимся шпалерам примчался король в сопровождении запыхавшегося князя Бросковица и всё того же человечка с пером за ухом.

- Что я слышу, - восклицал его величество, - господин Коулмен уже отыскал всё исчезнувшее.

Он собственноручно отомкнул несколько каскетов и, удовлетворённый, обернулся к Тиму. Тот чинно поклонился и сделал движение, чтобы передать по цепочке очередной аграф - десятикаратный бриллиант, оправленный в серебро.

- Нет, застёжку оставьте себе, - живо вмешался монарх. - Жалую её вам... как сувенир.

Детектив вежливо возразил, что не заслуживает такой крупной награды, но король не захотел и слушать.

- Заготовьте указ о награждении господина Коулмена орденом святой Терезии, - обратился он к архивариусу и закончил тоном, не терпящим возражений: - с лентой!

Мантия была почти вся выпотрошена, Тим совал последние горсти камней статс-хранителю, а его помощники бодро сновали туда-сюда, размещая их по принадлежности. Как только был подведён радостный итог, государь Славонии с боязливым восхищением обратился к сыщику:

- Как же вы догадались, что сокровища находится именно здесь?

- Я знал, что больше им быть негде, - прозвучал уверенный ответ.

- Подумать только, мы жили как на вулкане, а драгоценности преспокойно лежали у нас под носом, - подал голос премьер-министр и церемониймейстер двора.

- Действительно! Позвольте, как получилось... После торжественного приёма руританского посольства, я помню, раздевался, временным подавальщиком был шталмейстер, он уже повесил мантию и умыл руки...

Статс-хранитель беззвучно шевелил губами, цитируя протокол.

- Внезапно появились вы, князь, с известием о непредвиденной и весьма нежелательной встрече...

Фон Баркштейн обменялся многозначительным взглядом с Тимом.

- Срочно собрался Государственный совет, и, чтобы не терять ни секунды, я сунул драгоценности в карман...

Придворные согласно кивнули, не противореча монаршим словам.

- И не успели в совете принять решение, как примчались вестники с сообщением, что коронные драгоценности пропали у всех на глазах прямо из хранилища. Что получается: ваши подчинённые проглядели набитые карманы? - напустился государь на обомлевшего от ужаса статс-хранителя.

- Ваше величество... Лично... Как сквозь землю...

Вмешался великий сыщик и предотвратил готовую свалиться на несчастного опалу.

- Ваше величество очень искусно реконструировали события, кроме одной маленькой детали. Не сомневаюсь, что придворный штат до йоты соблюдал свой долг, но никто не в силах был предусмотреть роковую случайность. Обращаю внимание вашего величества на карман.

И Тим снова бестрепетной рукой раздвинул складки одеяния.

- Да в нём дырка!

- Именно так. Много ли надо, чтобы ткань прорвалась под тяжестью камней и золота? Драгоценности провалились за подкладку. А поскольку не было на месте ответственного лица, некому было проверить мантию тщательнее, да хотя бы прикинуть на вес.

- Пока не появился господин Коулмен, - закончил князь Бросковиц и многозначительно обратился к своему монарху: - Смею напомнить, ваше величество, что у господина Коулмена нет права подавальщика, и если б не его прославленная храбрость, неопределённость затянулась бы надолго.

- Нет-нет, нельзя допустить, чтобы мантии касался не облечённый привилегией человек, - энергично распорядился король. - Назначить господина Коулмена почётным подавальщиком со всеми сопутствующими правами и государственным пенсионом. Это не много для того, кто избавил нас от существенных осложнений.

Тим снова попытался возразить.

- Не отказывайтесь, мистер Коулмен, - прошелестел над его ухом голос княжеского секретаря. - Должность уважаемая, а альтернатива, сами понимаете, строгий, но справедливый суд.

Фон Баркштейн развёл руками, склоняясь перед авторитетом закона, и Тиму ничего не оставалось, как признать его правоту.

Так дело о пропаже драгоценностей славонской короны закончилось ко всеобщему удовлетворению. Великий сыщик ещё раз продемонстрировал всему миру непревзойдённое искусство расследователя, державные каменья вернулись на свои места под неусыпные взоры стражей, а церемония наведения порядка в сокровищнице пополнилась особым ритуалом: обшаривать карманы.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 5537
Настроение: а в общем-то, все не так и плохо...
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 09:31. Заголовок: deicu пишет: а цере..


deicu пишет:

 цитата:
а церемония наведения порядка в сокровищнице пополнилась особым ритуалом: обшаривать карманы.


Ох, как замечательно!
Монаршая бюрократия...


- Господи, как я мог уйти от вас?! – удивился Палевский (с) Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1424
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 14:42. Заголовок: deicu http://yoursm..


deicu
Спасибо огромное, какой чудный получился детективчик! Столько шикарных и колоритных подозреваемых, и в результате никто из них не виноват, а всему виной лишь рассеянность правителя и замысловатость придворного церемониала. Что ж, очень жизненная история получилась. Или это еще не конец и читателя еще ждут какие-то сюрпризы?.. Просто, не увидев пока рокового слова fin, я осмеливаюсь надеяться на продолжение удовольствия... И ирония замечательная, что особенно ценно.


deicu пишет:

 цитата:
Когда-то один из славонских государей нашёл себе жену похожим способом


Очаровательно!

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1017
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 20:43. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Читать об усилиях мощного ума мужественного детектива и их последствиях - сплошное удовольствие Радует, что мы еще не дошли и до середины "Королевских дел"

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 46
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.08 07:45. Заголовок: Элайза пишет: не ув..


Элайза пишет:

 цитата:
не увидев пока рокового слова fin, я осмеливаюсь надеяться на продолжение удовольствия...


Специально для удобства читателей в самом начале выложено содержание.

Элайза пишет:

 цитата:
всевозможных штампов, общих мест и аллюзий


Да!!

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 47
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.08 07:46. Заголовок: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ (Читат..


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
(Читатель приглашается за парту)

Всемилостивейший монарх Никодимус Третий отправился вкушать заслуженный покой в кругу семьи, архивариус принялся строчить указы, гвардейцы заняли посты, придворные в порядке продефилировали, беседуя о предстоящем маскараде, князь Бросковиц удалился в сопровождении своего секретаря, предварительно взяв с великого сыщика обещание пожаловать к нему того же дня слегка закусить, и Тим со своим служителем устало двинулись к приютившему их зданию.

Входя в залу, детектив обнаружил, что его ждёт посетитель. Навстречу ему с дипломатической невозмутимостью поднялся долговязый шотландец Хардер. Тим отправил Заккара отдыхать и терпеливо приготовился выслушать гостя.

Секретарь британского посольства сложил черты бледного лица в маску непроницаемой официальности и невыразительным голосом без модуляций произнёс напыщенное поздравление. Великому сыщику не в новинку были похвалы, но он быстро разгадал в скучном потоке слов предлог к важному сообщению.

- ...Реляция в настоящее время составляется, и кабинет его величества, несомненно, оценит плодотворность вашего пребывания в Славонии. Однако его превосходительство просил меня приватно поставить вас в известность, что оценка будет неизмеримо более высокой, если сложившаяся ситуация, опасная своей двусмысленностью, будет с вашей помощью благополучно разрешена.

Знаменитый детектив пожал плечами.

- Я не дипломат, а всего лишь сыщик. Разузнать, выследить, найти, обезвредить... Ну, сами понимаете.

- То, что требуется. Дело в том, что его высо... хм, известный вам молодой человек... попал в лапы преступной шайки, да ещё из-за кордона. Неважно, откуда нам это известно, но это верно. Стоит только справиться с внешним заговором, и положение будет взято под контроль.

- Любопытно. Ваша информация, как я понимаю, косвенная.

Чиновник иронически вздохнул:

- Официального визита заговорщики нам не нанесли. Но и не настолько они законспирированы, как сами полагают. Во-первых, нити сходятся в одну соседнюю державу, официально представленную в Славонии посланником... Собственных имён называть не будем. Во-вторых, подозревают, что связь преступников с их жертвой осуществляется через внутреннего агента. Заметьте, выбирать остаётся только из кругов, ближайших ко двору. И, наконец, главное: оружием давления являются некие бумаги, угроза оглашения которых совершенно парализует волю их ставленника. Можно с такими данными начинать расследование?

Утомлённому Тиму хотелось поскорее покончить с болтовнёй.

- Когда стоит ожидать выступления с их стороны?

- Сведений нет. Но мы уверены, что скоро. Думаю, сам ваш успех их подстегнёт. Будьте спокойны, мы не собираемся растрачивать зря ваше драгоценное время.

- Надеюсь, что Форин-Оффис на своём кармане почувствует его ценность. За срочность я обычно назначаю тройную таксу.

- Э! Введут дополнительную статью в бюджет, - беспечно махнул рукой молодой атташе, и оба рассмеялись.

После такого непротокольного проявления чувств британский чиновник поспешно спрятался вновь в официальную непробиваемую раковину и, получив окончательное словесное заверение, что великий сыщик берётся за названное им дело, церемонно откланялся.

Тим рассеянно покачивался на двух ножках креслица и решал, какие упражнения из двух десятков известных ему систем более всего подойдут для снятия усталости. Зная наверняка, что проснётся разбитым, он всё-таки неудержимо начинал клевать носом. В поворотный момент пришёл служитель и ясным голосом доложил, что баня готова.

Детектив вынырнул из предательской дрёмы.

- Простите, как вы назвали?

- Б-а-н-я, - Заккар перечислил буквы с уверенностью отличника у доски.

Закалённому спортсмену вспомнились таинственные слухи о полумистическом средстве, идущем из глубины веков.

- Кажется, что-то я слышал... Но что это в точности такое?

Впервые иностранный язык, все обороты которого в совершенстве усвоил славонец, ему отказал.

- Боюсь, что умозрительное объяснение окажется неудовлетворительным, сэр. Это надо испытать на себе.

Практический англичанин, верный сторонник высказывания "не поверю, пока не увижу", немедленно поднялся.

Правда, из-за условий наблюдения он увидел не так много, а понял и того меньше, так поразила его воображение неприкрытая экзотика. Если бы великому сыщику позарез понадобилось изложить свои впечатления на словах, то, не особенно отклоняясь от истины, он мог бы заключить, что перед ним предстал храм неизвестной религии.

Вместо благовонных курений к потолку возносились клубы ароматного пара. Небольшое помещение заволакивалось целиком и было погружено прямо-таки в церковный полумрак. Наполняли его истовые флагелланты, без устали бичующие себя и других пучками розог, с которых - как бы в великой ревности о вере - не задержались даже оборвать листья.

Тим вступил в святилище нагим, как грешник на Страшном суде, и попал в чьи-то крепкие руки. Его аккуратно, но плотно уложили на скамью и обработали с силой, хоть и не без разбора. Затем так же ловко поставили на ноги и безо всякого предупреждения окатили сверху ледяной водой. Сыщик сам себе удивился, что выдерживает явные издевательства, не бросаясь крушить нападавших. А ритуал двигался своим чередом, не оставляя времени на размышления.

Снова он очутился на полке, внизу как бы зашипели в унисон тысячи змей, и во все стороны рванулся обжигающий туман с неповторимым запахом свежевыпеченного хлеба. Тугой пучок веток двинулся по спине и бокам, разминая сведённые усталостью мышцы, будто раздвигая отдельные волокна, которые тут же пружинисто смыкались, наливаясь новой силой. Трижды Тим распластывался на гладких досках в полубессознательном состоянии, и трижды щедрый водопад возвращал его к жизни.

После чего осторожный Заккар, проходящий искус рядом, распорядился прекратить. Тима вывели во входную комнатушку, где было в пределах досягаемости уложено белоснежное бельё, и висел на стояке серый визитный костюм рядом со старым знакомцем - халатом алой шерсти. Там молчаливые служители культа растёрли его жёстким полотенцем, облачили и бесследно скрылись. Заккар компетентным тоном домашнего врача у постели простудного больного советовал не торопиться вставать. Пока Тим приходил в себя, славонец обстоятельно внушал ему философию старинной процедуры.

- ...Первый раз - только прогреться. Растереться как следует, чтобы открылись поры, размягчилась загрубевшая кожа. Передышка. Второй раз - основное внимание телу, веник идёт строго сверху вниз: плечи, спина, ягодицы, бёдра, икры; затем - в обратном порядке. Потом подставить грудь. Прогреваются кости, выгоняет все болезни. А в третий раз - подумать о душе. Веник не нужен: им до души не достанешь. Три ковша "куасс'а" на камни, к потолку идёт пар, и душа воспаряет туда же. Депрессия, бессонница, тревоги - всё улетучивается. Веник можно берёзовый или дубовый, на любителя. У дуба шире листья, сильнее ветки, но запах многие считают неприятным. А аромат распаренного берёзового листа...

За углом деревянного строения, в закутке, защищённом от ветра ажурными, сплетёнными из лозняка стенками, ему поднесли кружку старого серебра, над которой пузырилась обильная пена. Проглотив напиток залпом, Тим почувствовал приятное головокружение, а затем солнечную ясность в голове, поставил тёмную тяжёлую кружку на некрашеный, чисто выскобленный стол с залихватским стуком, поблагодарил хозяев угощения и вернулся под начало Заккара.

Выйдя из артистичных рук камердинера, безукоризненного вида джентльмен, готовый на приём хоть сию секунду, бодро зашагал к павильону. Тим почти физически ощущал токи энергии, вливающиеся в него. Он обернулся к Заккару, мерно выступавшему на полшага позади.

- Ну вот, вашими молитвами я воскрешён, а мне и заняться-то нечем.

- Готовиться к маскараду, сэр.

Тим чуть не прыснул, забыв о всемирной славе.

- Это что: выбрать костюм? Не мною придумано, что англичанину положено являться на маскарад в виде Пьеро.

- Если желаете... Хотя облик, в котором вы проведёте вечер и ночь, наверное, стоит и большего раздумья? Но главное - вы чужестранец, сэр, и конечно, пожелаете знакомства с обычаями...

Острый ум великого сыщика оценил выверт силлогизма.

- Что же, и валять дурака следует со всей серьёзностью.


Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10036
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.08 19:14. Заголовок: deicu http://jpe.r..


deicu Ох, все пропустила, но сейчас компенсировала. Описание бани - сногсшибательное. deicu пишет:
 цитата:
неприкрытая экзотика



Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1039
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.08 21:26. Заголовок: deicu, спасибо за ба..


deicu, спасибо за баню
apropos пишет:

 цитата:
Описание бани - сногсшибательное

Да уж, хотелось бы испытать это полумистическое средство на себе: веничком строго сверху вниз, потом строго снизу вверх, ну и душой воспарить напоследок
Скрытый текст



Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1428
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 10:12. Заголовок: deicu пишет: Специа..


deicu пишет:

 цитата:
Специально для удобства читателей в самом начале выложено содержание.


"Семен Семеныч"! )
Ох, какое вкусное описание баньки! Словно сама там побывала...

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 50
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 10:24. Заголовок: Marusia пишет: Не со..


Marusia пишет:

 цитата:
Не сочтите мои комментарии как попытки «абы придраться».


Бог избави, конечно же, нет! Первая заповедь, которую с кровью и потом на собственной шкуре усваивает переводчик (как и все люди, работающие со словом): думай о том, как читатель станет воспринимать текст. Наверное, не очень удачная попытка стилизации, я уже и подзабыла. Попробую поправить.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 51
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 10:26. Заголовок: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ (продо..


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
(продолжение)

Заккар усадил Тима в кабинете, весёленькой комнатке в два окна, уставленной застеклёнными витринами с безделушками, и отправился распоряжаться. Пока прославленный детектив и знаток искусства рассматривал антикварный фарфор, слуги нанесли ворох разнообразнейших маскарадных одеяний. Тим смущённо признался самому себе, что разбирать их и вправду занимательно.

Первым долгом он отринул расшитый мундир, блиставший воинственными украшениями на чин не ниже фельдмаршальского, хотя его и уверяли, что это просто униформа почтмейстера. Любит это ведомство яркие наряды: у английского почтальона красный с синим и золотом, а для писем - светло-коричневый мешок.

- Что за сахарная голова? - вопросил он, вертя в руках шляпу с высокой тульей, убранную разноцветными лентами.

- Должно быть, для разбойника.

- Слуга покорный - её надеть.

- Русский судебный пристав...

- Кнут хорош и меховая шапка тоже, но вообще-то слишком тяжело. Жарко будет, наверное.

Не пожелал Тим одеться и кавалером, несмотря на широченный кружевной воротник, ботфорты с позолоченными шпорами и совершенно умопомрачительное перо на широкополой шляпе. Ни моряком, ни трубадуром, ни цыганом, ни мусорщиком не решился он отправиться на маскарад.

- Нет, Заккар, не могу даже себе представить, что придётся снять нормальный пиджак, тем более брюки, и напялить какие-то цирковые тряпки.

- Можно подобрать костюм, чтобы надевать поверх обычного. Домино или халаты, у многих восточных народов это национальная одежда.

- Верно! Что-нибудь невообразимо ориентальное... Турецкий, персидский... Бурнус бедуина... А! Представляете себе японское кимоно?

Заккар с сожалением пожал плечами.

- Увы, нет, - и добавил, предупреждая разочарование гордого своей выдумкой Тима. - Но уверен, что в театральной библиотеке найдутся и портреты, и описание не одного микадо.

- А мы успеем к началу маскарада? - вырвалось у англичанина.

По насмешливо поднятым бровям славонца он догадался, что сморозил бестактность. Правда, лицо вышколенного слуги тут же приняло обычное бесстрастно-почтительное выражение, но такому искушённому психологу, как великий сыщик, и не требовалось долбить урок.

- У вас имеются пожелания о цвете, фактуре тканей, покрое, - как всегда, не столь вопросительно, сколь утвердительно, осведомился Заккар.

- Пусть будет на усмотрение ваших мастеров, - беспечно махнул рукой Тим. - Лишь бы по росту подходило.

- Желательны какие-либо аксессуары, - сухим вежливым тоном продолжал расспросы дотошный собеседник. - Парик с национальной причёской, оружие, украшения?

- Какой там парик, - ужаснулся Тим. - И оружия не надо: мне ведь не харакири делать. Украшения вообще лишнее для джентльмена. Только вот что. Кажется, японцу обязательно положен веер?

- Веер, - бесстрастно открыл опись прибочный служитель.

- Головной убор, приличествующий случаю. И маску, конечно.

Заккар отмерял кивки с математической точностью.

- Будет сделано, сэр. С вашего разрешения, я ненадолго отлучусь, - сообщил он и исчез, но действительно ненадолго.

Вернулся он с юрким старичком, который через переводчика увлечённо попросил господина клиента снять сюртук, и принялся обмерять его со всех сторон лентой из плотной ткани с частыми делениями. Пока тот суетился, старательно приподнимаясь на цыпочки, пытаясь плотнее обхватить своей гибкой линейкой разворот плеч молодого человека, Заккар под его диктовку писал длиннейшую цифровую криптограмму. Закройщик почти выхватил её, с энтузиазмом помахал ею на прощанье и припустил чуть не бегом.

- Нам остаётся посвятить себя тонкостям этикета. Я готов выслушать ваши пояснения, что не следует бросать конфетти в тарелки присутствующих, - признал Тим, усаживаясь.

- Именно так, сэр, - согласился славонец с характерной быстрой улыбкой.

Заккар остался на ногах, не то чтобы как слуга в присутствии хозяина, а скорее как профессор стоит за кафедрой, сообщая земную мудрость ученикам.

Мы вертимся в заколдованном кругу одних и тех же понятий. Бал-маскарад похож на просто бал, на нём точно так же танцуют, болтают, закусывают, смеются, сплетничают, назначают свидания и уклоняются от нежелательных встреч. Да только на открытом балу жених танцует с невестой под благосклонным взором её маменьки, а на маскараде - с очаровательной незнакомкой, в то время как его девушка, да и сама маменька нашли себе других кавалеров. В уголке любой бальной залы найдётся тесный кружок кумушек, перемывающих косточки общим знакомым, а на маскараде каждая из них находит знакомых, чтобы перебрать грязное бельё своих кумушек.

Отчего, надев маску, которая часто даже не скрывает лица, и уж во всяком случае не мешает узнавать нас по фигуре, и походке, и голосу, и тысяче тех мелочей, из которых складывается индивидуальность, мы будто принимаем чужую личину? Если это самообман, то всеобщий, если общественный договор, то нерушимый: нас ждёт особый мир, имеющий свой кодекс, известный под названием маскарадных вольностей. Мы движемся в заколдованном кругу, так пусть хоть время от времени он прерывается и даёт нам передышку. На маскарад! Там завязываются знакомства, плетутся интриги, там мы безответственны и послушны совершенно особенным правилам. На маскарад!

- Обычно, если хозяева не в масках, вежливость требует подойти к ним, но на придворных маскарадах приветствия отменяются. Зато беседовать можно сколько угодно и с кем хотите.

- Секундочку, - вклинился Тим в паузу. - Чтобы завязать разговор, как обратиться к собеседнику?

- По его костюму. "Любезный Синдбад-мореход", "мой бравый ландскнехт", "почтенный пастух" и так далее.

- А если вообще не знаешь, кого он из себя изображает?

- Можно универсальным "сударь" или "сударыня", но обычно задают стандартный вопрос: "Простите, как вас называть?" Ответом не может быть личное имя, а только наименование маски.

- Ещё раз вас прерву. Давайте я буду записывать славонские выражения, чтобы не хлопать глазами, если ко мне обратятся.

Обучающий предложил столик, бумагу и чернильницу с пером, но и не преминул заметить с налётом неодобрения, что на придворных балах больше говорят по-французски. Лекция возобновилась на прерванном месте.

- Любопытные даже под масками ищут знакомых. Их право, но спросить напрямую, кто перед ними, запрещено, следует догадываться самому.

- А проверить догадку можно?

- Подойдя к намеченной персоне, надо негромко сказать: "Маска, я вас знаю". Тогда подставляется рука ладонью вверх, и на ней отгадчик чертит пальцем инициалы. На это должно кивнуть или покачать головой.

- А правдиво?

- Обычно придерживаются истины.

- Ну да, ведь не сборище конспираторов, а всего лишь развлечение.

- Порядком бала распоряжается танцмейстер, который единственный не имеет права закрывать лица. Он может прекращать и вновь начинать танцы по соизволению, выбирает их последовательность, даёт знак музыкантам на хорах, сообщает фигуры. У него несколько помощников в роли герольдов. Программок не положено, и пары составляются сразу. На любой танец может пригласить и кавалер, и дама. Делается это...

Лектор прервал изложение, давая время истому британцу свыкнуться с новостью, выходящей для него из ряда вон.

- Это что, а вот американцы перехватывают партнёрш прямо на кругу, у них это называется "отбивать", - вспомнил Тим.

- Так тоже можно, - добавил ещё каплю в чашу терпения англичанина житель континента, на котором возникают и лопаются с фантастической быстротой невероятные моды и обычаи.

Человек постарше вздохнул бы о падении нравов, но бывалому путешественнику некогда было этим заниматься.

- Вы говорили, как приглашать на танец...

- Да. Кавалер кланяется даме, а дама делает реверанс. Говорить не обязательно, и так всё понятно, но несколько слов можно. Согласие ясно выражается ответным реверансом или поклоном. При отказе непременна улыбка и пояснение, достаточно условное: "жду приглашения", "не решаюсь выбрать", "колеблюсь". Дама, кроме того, может сказать, что устала, а для очень молодых людей обоего пола существует формула отказа "у стенки лучше видно".

Тим старательно записал необычное выражение и осторожно переспросил:

- Что, и кавалер может не принять приглашения дамы?

- На маскараде - разумеется. Особенно если подозревает, что его пытается мистифицировать юнец, обряженный в юбку.

- Ну, если только так, - уступил джентльмен.

- В особых залах выставляется холодный буфет с напитками. Время от времени выступают исполнители - музыканты, певцы, танцоры - также в масках, из уважения к общему обычаю.

- Или потому, что под ними скрываются любители, не желающие демонстрировать свои таланты публично, - догадливо подхватил Тим.

- Ещё одно. Если случился конфликт, отношения надо выяснять поскорее, потому что когда в полночь все снимают маски, всего происшедшего как бы не было. Правда, можно избежать ссоры, если хотя бы один из противников снимет маску сразу. Другое дело, что кое-кто считает бесчестным для себя скрыться под защиту обычая.

- И что же делает тот, кто остался без маски?

- Обыкновенно веселится. Даже на маскарад многие являются, как у нас говорят, "в штатском".

- А, как военный в штатском не должен отдавать честь...

- ...Так и тот, кто не закрыл лица, тем самым относится к другой юрисдикции. Он обязан представляться приглашённой даме и соблюдать прочие установленные правила хорошего тона. А когда и все раскроются, бал переходит в нормальный.

- А если кто не хочет, чтоб его узнали?

- Он должен уйти до полуночного боя часов.

- Как Сандрильона... Это у Перро, - пояснил Тим.

- Да, у многих народов есть сказки вроде этой, и у нас, кстати.

Положение Золушки в её семействе навело детектива на лукавую мысль.

- Заккар, вы настоящий знаток маскарадных обычаев. Я подозреваю, что вы говорите как очевидец.

С усмешкой, выдающей чувство превосходства, служитель слегка пожал плечами:

- У всякого дома два входа: не только парадный подъезд, но и заднее крыльцо. Давно стало общим местом, что под маской и спесивый аристократ танцует с хорошенькой горничной, всесильный министр спорит о политике с дворецким, а обнадёженная авантюристка оставляет банкирского сына ради выездного лакея.

Выйдя из-за изящного столика, так неожиданно превращённого в ученическую парту, Тим зазубривал славонские фразы, мерно расхаживая по комнате. Он повторял их шёпотом и вслух, то проговаривал медленно, следя за артикуляцией, то выпаливал как скороговорку, прикрывал листок рукой и барабанил текст наизусть или, вспоминая, что знал из славонской грамматики, видоизменял предложения с листа, - словом, проходил урок иностранного языка, и достаточно эффективный, даже если без привлечения могучих сил подсознания. Заккар суфлировал, подавал реплики - и так они прозанимались, пока не подкатил княжеский выезд.


Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1048
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 14:43. Заголовок: Японское кимоно в со..


Японское кимоно в сочетании с веером и без парика с национальной причёской и оружия - интересно, как это будет выглядеть со стороны
deicu пишет:

 цитата:
а обнадёженная авантюристка оставляет банкирского сына для выездного лакея.

Может вместо "для" поставить "ради", а то смысл фразы меняется.

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 52
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 14:53. Заголовок: Спасибо. http://jpe..


Спасибо. Востроглазый корректор всегда начеку. Конечно, справедливое замечание, уже исправила. И раньше тоже. Только не совсем поняла, что Вам не понравилось в "ревности вере" - согласование правильное; сейчас справилась в Корпусе. Попробовала выделить пассаж из предложения двойным тире - может, так будет яснее.

Кимоно без оружия лично меня не пугает нисколько. Неужели вся японская нация с утра пораньше надевает самурайские мечи? А то, что нет парика - тамошние театральные художники обернулись (конечно, у меня перед Вами преимущество - я-то знаю, что идет в следующих главах ).

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1429
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 20:53. Заголовок: deicu пишет: Дама, ..


deicu пишет:

 цитата:
Дама, кроме того, может сказать, что устала, а для очень молодых людей обоего пола существует формула отказа "у стенки лучше видно".


Да, это замечательная "отмазка".

Ну, автор заинтриговал уже по полной программе... Что-то будет на маскараде (надеюсь только, никаких драгоценностей никто больше не потеряет - браслетов там, к примеру, знаете ли... а то это плохо может закончиться для потерявшей, а не хотелось бы )

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10045
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 20:59. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Вся наша жизнь - игра... маскарада. Мы ведь здесь тоже, вроде как на маскараде, только раскрываемся друг перед другом не в полночь, а в разговорах.
С нетерпением жду маскарад - зрелище, должно быть, будет то еще. Заранее уже нравится.

deicu пишет:
 цитата:
в "ревности вере"

Мне нравится это выражение. Вполне архаичное и симпатичное.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 54
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.08 07:09. Заголовок: Элайза пишет: надею..


Элайза пишет:

 цитата:
надеюсь только, никаких драгоценностей никто больше не потеряет - браслетов там, к примеру, знаете ли...


Оценила.

apropos пишет:

 цитата:
Вполне архаичное и симпатичное.


Тем не менее сигнал был (спасибо, Marusia ). Поставлю-ка я предложный падеж. Он недвусмысленный, будем надеяться, станет понятнее.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.08 07:09. Заголовок: ГЛАВА ДЕСЯТАЯ (Читат..


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
(Читатель приглашается на приём)

По маршруту, которым великий сыщик прибыл в город, его везли в обратном порядке. Вот бульвар и парк, вот площадь с фонтаном... Карета остановилась: резиденция князя Бросковица находилась в разумной досягаемости от дворца. Визитёр, не дожидаясь лесенки от кучера, без затей спрыгнул с подножки экипажа на тёсаный камень мостовой.

Дом, как многие столичные строения, был в два этажа, по фасаду неширок, но вглубь уходил почти на квартал. Англичанин определил его как постройку в георгианском стиле: благородных пропорций, с частыми переплётами высоких окон бельэтажа, квадратными окошками в нарядных белых рамах наверху. К двери, тоже ослепительно белой, вело солидное крыльцо в дюжину ступеней. Палисадника не было, и только ажурная чугунная решётка отделяла его от улицы. У входа стоял внушительный швейцар с непременной булавой, до того неподвижный, что Тиму показалось, будто дверь раскрылась сама собой.

А дальше, через просторный холл, и выше, по широкой мраморной лестнице, его вели бесшумные роскошные ковры. На верхней площадке стоял ливрейный слуга, готовый объявить прибывшего гостя. Тот не успел даже рта открыть, чтобы назваться, как лакей с торжественной оттяжкой раскатил:

- Господин Коулмен!..

По восторженному многоголосому отклику изнутри герой дня понял, что придётся нести тяжкое бремя популярности, но решительно, как в холодную воду, вошёл в восхищённую толпу.

Выполняя светский долг, Тим направился прежде всего к хозяйке дома, по дороге отдавая поклоны и скромно отметая поздравления.

Княгиня Бросковиц сидела под зеркальным окном на софе, крытой узорным гобеленом, среди круга ровесниц в покойных креслах. Одна из дам держала в руках газету и читала оттуда, не торопясь, нескончаемую реляцию. Тонкий слух великого сыщика уловил фамилии французских министров - в тесном кружке собрались охотницы до политики, как все почётные старушки. Они степенно обменивались критическими замечаниями по поводу международных договоров и решительно отказывали в уме французам, безалаберным республиканцам.

Увидев гостя, княгиня расцвела улыбкой, остановила чтицу извинением и со своей изысканной простотой пригласила Тима присесть рядом на софу. Дамы с приличной важностью выразили прославленному детективу своё восхищение, а тот в достойных выражениях поблагодарил их за любезность.

Совершая инспекционный поход по залу, вездесущий церемониймейстер высмотрел долгожданного гостя.

- Несказанно рад видеть вас в нашем уютном уголке, господин Коулмен. Позвольте и мне принести поздравления по случаю блестящего расследования. Вы просто обязаны расписаться в нашей книге для гостей. Милые дамы, позвольте мне похитить у вас поклонника, - и со значительной улыбкой хозяин увёл Тима, слегка придерживая за локоть, как человек повыше ростом приобнял бы за плечи.

Князь искусно маневрировал, с любезной ловкостью не позволяя никому отвлечь своего подопечного от цели: алькова в глубине зала, где за синей бархатной завесой скрывались кресло и столик, на котором покоился толстенный альбом. Крышки переплёта, обтянутые красным сафьяном и скреплённые золотыми застёжками, были отличены накладным княжеским гербом.

Аристократ, вежливо расстегнув кипсек перед гостем, не стал, конечно, словно какой-нибудь мещанин во дворянстве, хвастаться блестящими именами посетителей салона. Он только неторопливо переворачивал страницы в поле зрения детектива, отыскивая свободное место. Но чтобы произвести на великого сыщика впечатление, потребовалось бы нечто большее: половина обладателей этих титулов перебывала в своё время в его лондонской квартире, обыкновенных меблированных комнатах, что он снимал у пожилой домохозяйки с плебейской фамилией, вдовы таможенника. Только у него не водилось гостевой книги, да и визиты чаще всего ему наносили инкогнито.

Наконец, отыскался лист, полностью удовлетворявший высоким требованиям момента. На пустом незапятнанном пространстве меловой бумаги проявилось "Тимоти Коулмен" и дата - чётким почерком без завитушек. Удовлетворённый владелец книги бережно вернул её в исходное положение и взялся проводить Тима к накрытому столу, приговаривая:

- Настоятельно прошу вас отведать чего-нибудь. Вам надо подкрепить свои силы. Не следует пренебрегать здоровьем: ведь у вас за плечами такой беспримерный подвиг! - он конфиденциально зашептал, подняв лицо к уху детектива. - И результативный. Я лично видел оба указа, заготовленных согласно распоряжениям его величества. Но только они ещё не подписаны - почему я и не имел пока счастья поздравить вас с высочайшей наградой.

- Нельзя ли как-нибудь обойтись вообще без неё? - закинул удочку англичанин, но, натолкнувшись на неподдельный ужас церемониймейстера двора, обратил свои слова в шутку.

Князь ввёл молодого человека в столовую. Необъятный стол тянулся через всё пространство обширной комнаты, выходил в соседнюю и терялся из виду. В национальных традициях гостеприимства потоки тарелок, блюд и ваз теснили друг друга на парчовой скатерти с пышной бахромой и подвесками из благородного розового коралла. Возле стола собралась толпа гостей, как рой пчёл вокруг медоносной липы, степенно поглощая дары природы под неумолчный гул. Сыщика здесь уже ничто не могло защитить от круговой атаки. Рокот усилился, Тима облепили со всех сторон.

- Ах!.. Поздравляем!.. Необыкновенно!.. Блистательно!.. Ах!.. Весьма рад случаю... Позвольте рекомендоваться... Ах!.. Отведайте курёнка в белом вине... языковой колбасы... осетринки с фазаньими гребешками... поросёнка с гречневой кашей... малины со сливками... мороженого крем-брюле... вишен в шоколаде... Ах!.. Вы любите маскарады?.. Придёте?.. Какая фантазия!.. Трёхглавый дракон... дом с трубой, из трубы валит дым... крылатый лев... заклинатель змей... эскимосская крестьянка... Ах!..

Кто лучше детективов знает, как изменять свою внешность! При возможности вставить хоть словечко великий сыщик мог бы поведать любителям необычных масок, как однажды нарядился водосточной трубой, чтобы разузнать планы криминальной организации. Не самим жёлобом, а химерой, его поддерживающей. Шёл проливной дождь, но грим - высшего качества, как всякий британский товар - не пополз. Секреты преступников, подслушанные через окно, оказали немалую услугу Скотланд-Ярду.

Оглушённый Тим выпал в соседнюю комнату. У буфетной стойки в компании друзей-гусар провозглашал тост граф Бросковиц-Потусски. Бравые офицеры без проволочек затащили детектива в свой круг и обязали выпить с ними шампанского за свою победу. Поднося ему бокал, брюнет с орлиным взором позвал сыщика зайти как-нибудь на их бивачный огонёк.

- Там мы нальём вам настоящей жжёнки, а не этой сельтерской водички...

Приглашение было поддержано с энтузиазмом. Выпили за встречу.

- Всего более по'азительно даже в таком г'андиозном т'иумфе, - обратился к Тиму граф, - что сам 'отмист' почтил в вашем лице... п'остите, но всё же штатского.

- Извините, - авторитетно возразил ротмистр, покручивая смоляной ус, - тот боец, кто, хоть и не в мундире, поставляет грудь опасностям.

Все многозначительно покивали и выпили ещё.

- Погово'им о доблестях, 'аз так, - призвал полковник.

Гусары подкрепились бокалом-другим и завели обстоятельный разговор.

- На сколько шагов вы стреляете? - задал Коулмену строгий вопрос кудрявый веснушчатый офицер.

- Шагов на двадцать-тридцать, - прикинул Тим.

- Это не одно и то же. Пистолет требует ежедневного упражнения, - привёл резоны страстный стрелок. - Стрельба в цель упражняет руку и причиняет верность глазу.

У каждого нашлось что спросить: про езду верхом (завзятый спортсмен не раз брал призы на скачках), про успех у слабого пола (скромный англичанин не позволил себе даже намёка), про сражения с крепкими напитками...

- Эх, господин Коулмен, - наконец воскликнул ротмистр, - вы совершенно зря не носите усов. Пренебречь, можно сказать, лучшим украшением... Как справедливо заметил наш первейший поэт (забыл фамилию):
"Усы гусара украшают,
Усы герою вид дают,
Невест усами добывают,
Усы для девушек магнит..."

Тим, хоть и не дока в славонском стихосложении, поморщился от рифмовки; хотя, может быть, просто память подвела усердного вояку на поле брани с коварными бутылками. Вскоре великий сыщик откланялся, хозяйский сын отправился провожать его.

- Вы п'оизвели п'ек'епкое впечатление на всех наших. Будь вы гуса'ом...

- Что тогда? - позабавленный, улыбнулся сыщик.

- Тогда я счёл бы себя вп'аве п'осить у вас совета.

Тима тронула мальчишеская запальчивость военного и преданность полку, а к тому, что один его вид располагает людей к откровенности, он давно привык.

- За советом идут к врачу, священнику и юристу. В трудном положении обращаются к детективу, - подбодрил он.

- Где найти сыщика, что взялся бы узнать, как одна девушка ко мне относится, - подавленно вздохнул верный ученик кодекса доблестей, отчаянно выдираясь из дебрей этикета.

Тим кое-как удержал улыбку и придал лицу выражение углублённого раздумья над непростой проблемой.

- О-о, трудное дело. Тайники женского сердца недоступны для нас, слабых смертных.

- Ещё бы! Сегодня получаю от неё записку, где назначается свидание, а всего лишь за день до того она до меня не снисходила, видите ли.

- Может быть, родители настраивают её против вас?

Офицер сделал только жест, долженствующий означать, что с этой стороны он не ждёт атаки.

- Или она усматривает недоброжелательство вашей семьи?

- Нет, что вы. Они не посвящены в мою тайну, но мама была бы счастлива, и отец тоже, я думаю, за. По знатности она вполне... яснее я вам не могу сказать, - зарумянился граф.

Великий сыщик сосредоточился. Как всегда у знаменитых детективов, решение было детски простым, но только после исчерпывающего объяснения.

- Я вижу всего одно направление расследования. Самый простой и надёжный способ - спросить её саму.

Пылкий Ромео глухо простонал:

- Как я могу?

- Что тут такого? Хорошо вписывается в нормальную беседу и сочетается с любой темой.

- Она небесное создание, а я? Земной насквозь. Слова не идут мне на язык, и всего моего мужества не хватает, чтобы излить свою душу.

- Ладно, верю. Но подумайте, какая сегодня перед вами уникальная возможность: маскарад, где "свобода, равенство, братство".

- Ещё хуже: я без конца буду чувствовать, как все пялятся на идиотский костюм, и стану сам не свой.

- Только до тех пор, пока не вмешаетесь в массу карнавальных нарядов. Таковы особенности психологии индивидуума: как скоро он перестаёт ощущать свою неполноценность, становится прямо другим человеком. Что в здравом уме представляется невероятным, оказывается легко достижимым. Я испытал это на себе, в юном возрасте. На рождественский детский бал меня одели кроликом, и я испытал непередаваемый стыд. Но на месте, когда я оказался среди толпы сверстников в обличьях вроде моего, если не хуже, я пришёл в себя, без стеснения развлекался во всех аттракционах, и с таким лёгким сердцем уминал сладости, что меня дважды укачало в кэбе по пути домой.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1062
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.08 09:38. Заголовок: Оглушенная приёмом в..


Оглушенная приёмом выпадаю под монитор. Этот необъятный стол, теряющийся из виду, парчевая скатерть с подвесками из благородного розового коралла, неговоря уже о том, чем Тима там угощали....(Хочу курёнка в белом вине...мороженого крем-брюле... вишен в шоколаде... Ах!.. )
А эти чудные стихи первейшего славонского поэта:

 цитата:
Усы гусара украшают,
Усы герою вид дают,


Гаврилиада просто отдыхает :

 цитата:
Гаврила был примерным мужем.
Гаврила женам верен был.
Он к каждой успевал на ужин,
А после ужина – любил!



Изобретательность Тима продолжает восхищать: для выполнения сыщицкого долга прикинуться шлангом нарядиться водосточной трубой
Теперь нам всем надобно дожить до маскарада! (Ах!.. Вы любите маскарады?.. так как люблю их я!!!)

deicu , единственное, на что в состоянии обратить ваше внимание:

 цитата:
хозяин увёл Тима, слегка придерживая за локоть, как человек повыше ростом приобнял бы за плечи.

Может лучше: тогда как человек повыше ростом...

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10064
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.08 21:04. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Ошеломлена приемом. Тим лидирует во всем, особенно по части скромности и деликатности во всем.
Стихотворение незабываемо - восхитилась и насмеялась. И то верно - хочешь быть красивым - иди в гусары.
Граф - прелесть, но Тим неподражаем.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 59
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.08 07:22. Заголовок: ГЛАВА ДЕСЯТАЯ (продо..


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
(продолжение)

Незадачливый влюблённый расцвёл. С жаром пожимая руку Тима, он объявил себя его должником по гроб жизни. Детектив был сдан с рук на руки княжеской чете для прощания. Учтивая благодарность хозяину дома была встречена извинениями и сетованиями:

- Ваша похвала весьма любезна, но конечно, это всего лишь закуска на скорую руку. В наш век всё-то делается второпях. По-настоящему умели принимать только в старину. Я помню, у отца на деловых обедах косточки в котлетах были из слоновой кости и завёрнуты в папильотки, на которых каждый мог прочесть свойственный его чину, нраву, жизни и летам комплимент. А за подобный а-ля-фуршет покойный князь не задумался бы приложить собственную руку к личности мажордома.

- Ваши гости могут подумать, что вы отрицаете прогресс, - упрекнула мужа княгиня. - В старинных приёмах не всё было одинаково хорошо. В жареную курицу вечно втыкали павлиний хвост, он мешал смотреть в лицо собеседнику. И варёная рыба в розовой воде не выигрывает. На такой предмет у меня есть сцена в одной комедии... Кстати, мистер Коулмен, как удачно, та пьеса как раз сейчас в репертуаре замкового театра. Вы непременно должны её посмотреть, вас она позабавит. Запросто, как друг нашей семьи. Мы заметили, что вы сошлись с нашим сыном. Ну сделайте автору одолжение. Завтра вечером вам будет удобно?

Тим обещал, что если назавтра будет ещё в Славонии, проведёт вечер непременно у княгини, и только так смог вырваться.

Резвые лошади примчали его назад, в павильон, где ждал Заккар и стильный наряд Страны Восходящего солнца.

- Желаете немедленно облачаться, сэр, или сперва немного передохнуть? - встретил его невозмутимый слуга.

Англичанин повосхищался шёлком многоцветных причудливых одежд и предложил:

- Давайте попробуем. Надо ведь разобраться, что идёт за чем.

- На этот счёт будьте покойны, сэр. Театральные художники прислали мне порядок одевания. Сначала белое нижнее кимоно - вот оно. Его запахивают... вот так... скрепляют завязки; видите ли, они заменили завязками традиционный пояс...

- Какие необъятные рукава, - с удивлением отметил молодой человек.

- Неудобно манипулировать, да? Просто их должны поддерживать шнурки... ага, уже продёрнуты... верхнюю часть свяжем, а в основном рукав висит, как будто так и надо. Лучше стало, сэр?

Тим подвигал руками. Аккуратные алые бантики не пускали скользящий шёлк с запястий и очень декоративно выглядели на ослепительно-белом фоне.

- Теперь, по-моему, жилет, - пробормотал Заккар, сверяясь со своим оракулом, и набросил на Тима нелепое лиловое одеяние: задняя пола много длиннее передней, по бокам разрезы.

- Осторожней, не двигайтесь, сэр, - предупредил лакей и ловко скрепил круглый воротничок-стойку. - Вам удобно?

- К крахмальным воротничкам неудобства не добавишь, - философски заметил Тим.

- Несомненно, сэр. И кафтан.

Не такой кафтан, как носили когда-то в Европе - но истинное название необычной одежды затерялось где-то на извилистом пути через материк, разлегшийся на полсвета. Длинное, прямокроенное, с широкими рукавами и узкой опояской, изделие далёкой школы, которая высшее достижение портновского искусства видит в том, чтобы показать лицом натуральную красоту ткани. На пунцовом исподе переливались один в другой нежные белые и розовые цветы - рубануть по ним ножницами и прострочить не хватило бы духу и у самого безалаберного подмастерья.

- Художники пометили, что этот колер называется "цвет вишни" и откопали цитату: "Ткань, не затканная узорами, выглядит убого".

Про маскарадный костюм Тима никто бы не сказал, что он выглядит убого. Эрудиция, расцвеченная фантазией, ручалась за успех. Радостные краски ласкали глаз, складки изящно драпировались вокруг стройной фигуры, вкрадчиво шелестел упругий шёлк.

Полумаска из папье-маше - должно быть, из реквизитных запасов - прилегала плотно, но удобно, позволяя свободно и дышать, и говорить. Рельефы твёрдого материала имитировали высокие восточные скулы, узкие глазные разрезы поднимались вверх к вискам, и - по всей поверхности будто прошлась рука гончара, оставляя за собой желтоватую глазурь.

Венчала безупречное сооружение замысловатая шапка из прозрачного накрахмаленного шёлка. Изобретательные мастера подбили её снизу чёрной кромкой, заменяющей азиатскую причёску для светловолосого англичанина.

Тим неторопливо прохаживался по комнате, раздвигая коленями податливую материю, и размышлял, легко ли дамы приспосабливаются к своим юбкам, ведь со стороны их походка выглядит достаточно естественно. Только он решил, что всё дело в тренировке: маленькие девочки носят платьица колоколом, девочки постарше короткие юбочки, а совсем выросшие длинные платья - как ему пришлось сразиться ещё с одной дамской вещицей.

Педантичный Заккар аккуратно вложил ему в руку веер: изящную хрупкую гармошку из тонких планок затейливо прорезанного сандалового дерева, с цветами и бабочками, алыми и белыми, на розовой ткани. Тим в страхе, что он тут же вылетит, судорожно сжал кулак, что-то хрустнуло.

- Не так, сэр, - с беспристрастной укоризной поправил его Заккар. - Держите его на полусогнутой ладони и слегка придерживайте большим пальцем.

После тщательной постановки руки молодому человеку удалось без особых усилий удерживать развёрнутые планки в равновесии. Ободрённый успехом, он предпринял попытку обмахнуться веером. Крылышки бабочек затрепетали, лица, раскрасневшегося от напряжения, коснулся порыв воздуха; но объективный преподаватель и здесь остался недоволен.

- Двигать желательно не всей рукой, а только кистью, сразу отпадёт необходимость поднимать локоть, сэр.

Совместно им удалось выработать доходчивый свод правил. Стоило только затвердить, что локоть надо прижать к боку, как будто сидишь в седле, кисть вывернуть ладонью вверх как бы в беглом указующем жесте, не забывая держать горсть закрытой - тогда ребро развёрнутой гармошки вставало практически вертикально, и достаточно было чуть покачать запястьем, чтобы повеял деликатный ветерок. Поначалу непросто было удержать в памяти столько маленьких хитростей сразу, но великий сыщик привык не отступать перед трудностями, и довольно скоро орудовал новой принадлежностью если и не с дамской грациозностью, то по крайней мере без явных ошибок.

Слуга бросил критический взгляд на его достижения и признал несомненный успех.

- Часто веер, который дама держит неловко, выглядит обузой, а не украшением. В славонском высшем обществе умение владеть им даже считалось когда-то пробным камнем аристократизма. А заодно было полезным пособием в светской беседе.

- Не у вас одних: в "Зрителе" мне как-то случилось прочесть, что и наши дамы во фривольном восемнадцатом веке объяснялись с кавалерами с помощью условных знаков веером.

Тим кружил и кружил по комнате, пытаясь слиться с непривычной оболочкой. Совершенство создают мелочи, а ведь совершенство не мелочь.

Но как ни увлекательна была невинная забава, великий сыщик ни на секунду не забывал, что не облачение, а разоблачение - самая животрепещущая проблема его пребывания в Славонии. Разоблачение, разумеется, грозного заговора с преступной целью свержения царствующего монарха.

Сведения из уст британского дипломата, полезные сами по себе, не могли подсказать, как практически взяться за дело. Не бросаться же искать руританского шпиона в кругах, близких ко двору, когда официальные лица безуспешно ходят вокруг да около агента, действующего под самым их носом!

Уж конечно, прославленный детектив лучше провинциальных контрразведчиков смог бы вычислить пособника закордонной шайки, но потребовалось бы время для подробного знакомства с придворной средой и тонкого анализа поведения её составляющих. Времени, если верить Хардеру, как раз и не было.

Можно было следить за послом заинтересованной державы: его броскую внешность детектив заботливо запечатлел в цепкой памяти. Хотя с другой стороны, заговорщики, если они не полные идиоты, должны осознавать, что на этого человека подозрение славонской дипломатии направлено в первую голову. И, выдвигая его под свет рампы, настоящую работу делает кто-то за кулисами.

Великий сыщик, как однажды восхитился его американский коллега, мог бы проследить весь путь единственной капли морской воды от Сан-Франциско до Гонолулу, ни разу не теряя её из виду, - но след руританского посла не привёл бы его к окончательному решению задачи. Ключевая фигура, безусловно, Викторий-Аврелиус. Кто бы ни были заговорщики и как бы не действовали, им не обойтись совсем без претендента на престол.

Тут детектив вспомнил, куда направляется.

- Знать бы, какой на принце будет костюм! - досадливо вырвалось у него.

Тогда и служитель нарушил молчание.

- Ничего нет проще. Сейчас кто-то помогает его высочеству одеваться, значит, знает. Я наведу справки. Вам передадут.

- Тогда за дело. Не будем терять ни минуты. Я отправляюсь немедленно, и вы также поторопитесь.

- Карета у крыльца, сэр.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100