Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
apropos
Главвред




Сообщение: 15224
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.08 23:33. Заголовок: Поэтическая тема "пианых гусар" - 2


Поэтические и прочие экспромты Стаса.
В ожидании гусара:

Как часто буднями съедает нас судьба,
Тоскливо утро, ночь – лишь сон бездарный,
И день за днем стекает, как вода,
Среди забот и дел неблагодарных…
Но вдруг, как молния, как лучезарный дар,
Отвергнув мир практично-бесконечный,
К нам ночью явится блистательный гусар –
Пиан, талантлив, пылок и беспечен.
Стихом порвет обыденный покров,
Как саблей. Рифмой воспоет, ликуя,
Он сердце женское пронзит, волнуя кровь,
Его строка, как трепет поцелуя.
Закурит трубку, шмелем воспарит,
Играючи каноны опровергнет,
Поднимет падшего, а высшего низвергнет,
И в Альбион туманный улетит.
Как Одиссей в скитанья, в бой - гусар,
Мы - Пенелопами, тоскуя, ждем у моря
В плену его стихов, и прочих чар,
И нет ни сна нам боле, ни покоя.
(Хелга)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]


Стас



Сообщение: 362
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 14:40. Заголовок: Прошу прощения. Нако..


Прошу прощения. Накосячил с изображением. Не освоил разворот фото в радариксе. с

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 363
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 16:45. Заголовок: Marusia пишет: Тепе..


Marusia пишет:

 цитата:
Теперь гадай: какой цвет вам больше к лицу - персиковый или огненно-красный



Сударыня.. я БЕЗ маски:))). Но - в костюме:))

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 364
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 17:15. Заголовок: Наконец-то я начал п..


Наконец-то я начал печатать то, что наговорил на диктофон.
Буду постепенно выкладывать.

Первым делом хочу представить вам небольшой романчик, в котором в избытке романтики, положительных героев,романтических сцен и вообще всего милого.

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 365
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 17:15. Заголовок: Главка 1. Леди Джейн..


Главка 1.
Леди Джейн была бесспорно образованной женщиной. Благополучно достигнув вдовства и достаточной ренты, леди Джейн удачно сдала унаследованное имение в южной Англии одному из представителей нового дворянства и уехала в небольшое Саксен-Веймарское герцогство, при дворе которого служил немецкий муж ее родной сестры. Близость ли к небольшому герцогскому двору, или то, что сам герцогский двор был признан одним из самых просвещенных европейских дворов, но Леди Джейн пополнила свое и без того изрядное образование философическими взглядами, принятыми при дворе и обзавелась кругом знакомых, некоторые из которых были вхожи к Шиллеру. Леди Джейн искренне разделяла взгляды герцогини Анны-Амалии на Гёте, что, однако, не мешало ей поддерживать исключительные дружеские связи с женой великого философа. Последняя была несомненно привязана к своей английской подруге, и дамы часами обсуждали сложности и перипетии домашнего хозяйства в столь просвещенной стране.
Мое вступительное слово было бы не полным, если бы я не назвал истинную героиню этого небольшого романа.
А именно- дочь Леди Джейн, юную мисс Элизабет или фрёкен Луизу, как ее называли на местный манер. Но, так как наше повествование скоро переместится на берега туманного Альбиона, я, своей властью автора и рассказчика, переименую юную свою героиню в мисс Бет. Итак, мисс Бет была маленькая, тихая, беленька девушка лет 19-20, напоминающая тех хорошеньких розовых пастушек Саксонского фарфора, которыми так любят украшать свои бюро и кабинеты истинно образованные леди. Настоящей явной страстью мисс Бет была музыка, что было типично для музыкального двора герцогини Анны- Амалии, а свою тайную страсть – литературу и театр, мисс Бет не доверяла никому, что было так же типично для истинно светской девушки, желающей рано или поздно удачно выйти замуж.
В 1806 году Леди Джейн, почувствовав атриотическое беспокойство о судьбе своей Великой Родины(беспокойство это особенно усилилось после визита ко двору «Завоевателя мира» из мелких Корсиканских дворян и присоединения герцогства к Рейнскому союзу),срочно связалась со своим поверенным.Леди Джейн не без выгоды для себя расторгла договор аренды поместья, предъявив не существенные для чести арендатора, но существенные по Англиским законам претензии, и поелику возможно, избегая соприкосновения с землей тирана и завоевателя, через Италию, а далее, морским путем, отправилась в свое графство в южной Англии. Дочь ее принуждена была смириться с насильственным разрывом со всем тем, что было для нее дорого(особенно театром загородного замка Эттерсбург), и заручившись уверениями своей подруги Генриетты фон Кнебель «писать обо всем, что просвещает душу и развлекает разум» так часто, как будет оказия, с тяжестью в душе отправилась в родное имение. Как происходило расставание Леди Джейн и фрау Гёте история умалчивает.

Главка 2.
Сказать, что южная Англия изобилует графствами – значит, ничего не сказать. Но, если обратиться к источникам статистическим, к которым периодически обращаются все уважающие себя образованные леди, то можно увидеть, что при благоприятной местности и климате, а так же наличию множества поместий, оставшихся от эпохи бурных поездок королевы Елизаветы по стране, количество всевозможных баронетов, графов и просто помещиков в данной области несравнимо выше, нежели в любой иной части Острова.
Именно поэтому образованные вдовствующие леди, обладающие земельной собственностью, хорошей рентой и незамужними дочерьми, должны, поелику возможно стремиться в эту благословенную область. А Леди Джейн, как мы помним, была не просто образованной, а Европейски образованной леди.
Поместье Леди Джеин было не сверх велико, но и не мало. Это было поместье, где хозяйственные склонности Леди Джейн, подкрепленные истинно философскими взглядами, почерпнутыми из бесед с фрау Гёте, могли развернуться в полную силу.
Господский дом был расположен удачнейшим образом в конце подъездной аллеи. Сама подъездная аллея была удачнейшим образом соединена с проезжим трактом, обширная лужайка охватывала дом спереди, цветник был на положенном ему месте, а все хозяйственные постройки, дабы не портить живописного вида были несомненно удачно расположены позади дома. Так же в поместье был пруд с карпами, ручей с форелью, небольшой светлый лесок, большой заброшенный парк, древня с положенным количеством опрятных поселян, несколько обедневших старушек проживающих в своих сельских хижинах, приходской священник при старинном храме увитом плющем и жимолостью и коттедж для какого-нибудь будущего милого семейства арендаторов с незамужними девицами всех возрастов, предающихся игре на музыкальных инструментах. Не спорю, эта идиллическая картина могла бы излечить романтическую душу нашей милой героини от тоски по покинутому просвещенному двору, но помимо всех несомненных достоинств ее нового жилища, главным его достоинством был сосед. Вернее сосед и соседка.

Ричард Гленридж, Лорд Горинг, член парламента и депутат от своего округа, являлся ближайшим соседом досточтимой леди Джейн в те многочисленные моменты, когда проживал в своем поместье. А, так как страсть к охоте всегда брала вверх над политическими пристрастиями и рвением Лорда Горинга, то можно суверенностью заявлять, что поместье Горингз Парк – никогда не пустовало. Сестра Лорда Горинга- милейшая Леди Стефания была имела два неоспоримых в глазах Леди Джейн Достоинства. Она была не замужем и являлась подругой юности досточтимой леди Джеин.
Само поместье было истинным жилищем Джентельмена.
Автор не сможет сразу вспомнить, сколько было потрачено на остекление всех его окон, но с уверенностью заявляет, что это была значительная сумма, достойная истинного Джентельмена. Сам доим изобиловал мраморными лестницами и скульптурами, просторными холлами и хорошо обставленными гостиными, а так же двусветной бальной залой, куда раз в год по случаю рождества , съезжалась вся местная знать на главный Рождественский бал.
Лорд Горинг до поры до времени жил покойной жизнью холостяка, но мирное течение этой жизни было прервано как появлением ближайшей соседки, так и многочисленными матримониальными планами его преданной сестры, видевшей свое счастье только в том, чтобы устроить счастье своего брата по собственному вкусу и с оглядкой на собственные соображения. Милейшая Леди Стефания была заранее в восторге от своей Европейски образованной соседки и подруги юности и предвкушала долгие визиты, наполненные изысканными беседами о превратностях судьбы и тяготах этого мира. Леди Стефания первая выразила свой восторг в коротенькой записочке, переданной Леди Джейн в первую неделю приезда и предвкушала визит соседки с нетерпением юной новобрачной, только получившей позволение принимать поздравительные визиты.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20752
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 17:45. Заголовок: Упс... Стас. http://..


Упс... Стас. Номер раз - мы опять-таки рады вас видеть, и нам это не надоело
Номер два. Виды Венеции хороши невероятно Все костюмы и полумаски тож
Скрытый текст

А сейчас приступим к чтению.

Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20753
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 17:55. Заголовок: Хм... что-то мне нап..


Хм... что-то мне напоминает сие творение, но не могу вспомнить, что...
А вообще - красиво...
Стас пишет:

 цитата:
Сестра Лорда Горинга- милейшая Леди Стефания была имела два неоспоримых в глазах Леди Джейн Достоинства. Она была не замужем и являлась подругой юности досточтимой леди Джеин.

Воистину. где же надиктованная на диктофон романтика в избытке? Ждем
Прониклась лордом Горингом и начала строить матримониальные планы вместе с леди Стефанией.

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 366
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 18:22. Заголовок: Цапля пишет: ведь м..


Цапля пишет:

 цитата:
ведь мысленно уже женила его на первой бывшей жене


Не дождетесь:)))Даже мысленно:)

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 367
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 19:03. Заголовок: Главка 3. Автор про..


Главка 3.

Автор просит прощения за столь долгое введение и приступает к собственно роману. А так как это роман для женщин, то моя милая героиня сейчас сядет писать письмо.(Ибо какая женщина не откажется заглянуть( хотя бы краешком глаза), в чужую переписку.)
Итак, вот и Мисс Бет. Она склонилась над бюваром, хмурит белый лобик и сдувает непослушный локон, падающий в глаза.
« Милая Генриетта, после суеты и блеска нашего небольшого двора, судьба закинула меня в местность, если не пустынную, то обделенную всеми теми радостями, которое доставляет общение с существами, разделяющими твою страсть к искусству. Мое существование стало бы прозябанием провинциальной девушке «на выданье», со всеми бесконечными визитами, пересудами, новоявленными подругами в виде дочерей местных эсквайров, готовыми поделиться любыми любовными тайнами.(Если не своими, так чужими, и , если не реальными, то выдуманными).В общем, ты способна представить себе деревенское бытие, которое не отличимо от деревенского бытия в любой точке мира(с поправкой на язык и «виды»). В качестве развлечения судьба одарила нас высокородными соседями, которые, ввиду того, что мы с маменькой вращались в «свете» пожелали, чтобы мы им были немедленно представлены.Именно поэтому, в первую же неделю нашего пребывания, мы оказались счастливыми обладательницами приглашения «на чай» в Горингз парке. Я от души нарисовала бы в письме карикатуры на всех высокородных соседей, но некоторые моменты этого чаепития внесли в мою душу смятение. Об этом-то я и хочу рассказать тебе…»
Милые читательницы, чтобы быть последовательным в интриге моего романа, я оборву повествование мисс Бет и перейду к другому герою.
Да именно так, в нашем романе появляется герой.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20764
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 20:21. Заголовок: apropos пишет: Чита..


apropos пишет:

 цитата:
Читаю, наслаждаюсь, замираю в ожидании Героя...

рядом присяду, можно?
Какое мастерское ведение интриги - учитесь, салаги - в одном абзаце завязка и кульминация

Мммм... будем ставить на героя?

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 368
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 21:33. Заголовок: apropos пишет: в па..


apropos пишет:

 цитата:
в парике или в шляпе


А вот не скажу я старый интриган:))

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 369
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 22:13. Заголовок: Главка 4.. Появлению..


Главка 4..
Появлению героя во всех читанных мною романах должен предшествовать некий набор признаков (или предчувствий), которыми автор подманивает своего читателя и не дает ему свернуть с « ночной тропинки в лесу», « грозовой переправы у озера», не позволяет не услышать «перестука колес разбойничьей кареты» и «жутких трелей полуночной птицы, перекрикивающей молоток ночного сторожа».Бесстрашные юные героини во всем своем множестве обладают достаточно твердым характером, чтобы одиноко гулять в ночи по малоизвестным пастбищам, или достаточным мужеством, чтобы не прятаться в кустах от проезжающих карет, всадников, и ночных сторожей. Но, увы, автор сего творения, даже опасаясь осуждения за несоответствие канону и презрения за столь неромантичные приметы приближения Германа, не в силах погрешить против истины.
Явление героя происходит неприметно, в полутьме просторного кабинета с занавешенными шторами окнами, герой мучим «мигренью»( если употреблять дамский изящный слог), а если следовать истине, то у него просто сильнейшее похмелье.
Посему Ричард Гленридж, Лорд Горинг, член парламента и депутат сумрачен, малоприятен и злоречив.
А, так как в данном состоянии ни один Лорд не будет столь любезен, что выйдет завтракать к милейшей Леди Стефании, сэр Ричард потребовал завтрак в виде бокала мадеры в кабинет. Ожидая, когда чудодейственное лекарство окажет свое целебное действие, Лорд Горинг развлекался записями в своем дневнике.

16 июня.

«Сестра встревожена как юная дебютантка. Кажется, что в ее сети наконец-то заплыла крупная рыба. Вот уже на протяжении 15 лет она подкарауливает меня во главе целой толпы девиц, дев, вдов, этих чудеснейших мисс N, милых мисс M, прекраснейших миссис R, в купе с которыми она разворачивает целые баталии по «захвату в плен самого завидного холостяка округи». Действуя как искуснейший стратег, она вынуждает свое воинство таскаться туда-сюда по проселкам и дорогам с визитами, заседать на холодных полянах с пикниками, любоваться всеми моими охотничьими трофеями, еженедельно потчевать меня малоприятными в исполнении и содержании романсами и (я иногда даже начинаю жалеть бедняжек) – читать книги для поддержания со мной разговора «о тщете всего сущего».
Последний год ее порывы несколько поумерились. Связано ли это с тем, что предыдущая генерация дев и девиц повыходила замуж, а новая еще не наросла, или она затихла в ожидании, что Господь явит ей истинную мою избранницу, но я даже стал находить приятным пребывание в этом доме. И вот опять настал конец моему спокойному существованию с осенним сезоном охоты и зимним чтением Катулла и Плиния старшего.
На беду, приятнейшие соседи, которые занимали Мейверли( соседнее поместье).Соседи понимавшие толк в охоте, чьи собаки дали прекрасную доливку крови к моим охотничьим псам, чей винный погреб и повар были лучше всяких похвал. Соседи, не обладавшие ни одной девицей на выданье, но обладавшие массой мужских достоинств, внезапно переезжают. И на их место приходит вдова, еще не пережившая брачный возраст и ее дочь, уже этого возраста достигшая.
К несомненным недостаткам этого семейства относится их присутствие на протяжении длительного времени при одном Европейском дворе( что повергло в священный трепет мою дражайшую, охочую до всевозможных светских сплетен, сестру) и самодовольные потуги на звание европейски образованных женщин. Сестра с нескрываемым восхищением передавала дошедшие до нее слухе о близком занкомстве этого семейства с женой Гёте. Брр. С моей точки зрения эта «бешенная немецкая колбаса» отравила философу всю жизнь, и теперь отравит и мою в виде бесконечных цитат «из Фрау Гёте».
Как бы то ни было, мне сегодня предстоит выдержать чайную церемонию, которую затеяла моя неугомонная сестра».


Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 370
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:39. Заголовок: Главка 5. Совместное..


Главка 5.
Совместное принятие пищи представляет из себя квинтэссенцию механизма общения всего человечества. Где еще, как не за чайным столом можно заесть любую сказанную глупость, загадочно молчать и демонстрировать изящество манер и кружева, не боясь показаться вульгарным или излишне самоуверенным. В совместном принятии пищи заключается философия молчания, показная гармония сопричастности, иллюзия близости. Разделенные только чашкой, собеседники объединены общим делом поглощения съестного. Совместное принятие пиши не требует ума, только благоразумия.
Сэр Ричард обладал благоразумием в полной мере. Он позволял сестре потчевать себя чаем, Леди Джеин – беседой, а мисс Бет- приятным зрелищем гармоничных девичьих черт. Его благоразумия хватило настолько, что он удержался от едких комментариев философских умозаключений Леди Джейн в области политики и, даже удостоил ответом меткое замечание мисс Бет, что погода в Англии в эту пору сильно разнится с погодой в на континенте. Его благоразумие не изменило ему и тогда, когда восторженная сестра его стала умолять «прелестную мисс Бет» продемонстрировать свои музыкальные таланты. Не покинуло оно его и тогда, когда «прелестная мисс Бет» явила блистательную технику вкупе с полным отсутствием понимания музыки, которую играла. Это блестящее исполнение больше подходило для новомодного инструмента германского производства «музыкального ящика или механического фортепьяно». И вечер был бы вполне удавшимся, если бы благоразумие Лорда Горинга не сыграло с ним злую шутку. Было ли это местью его холостяцкой Немезиды, или неосторожным открытием ящика Пандоры, а может у Парок в этот день приключился выходной, но Ричард Гленридж, Лорд Горинг, член парламента и депутат от своего округа совершил невероятное. В одну из многочисленных пауз, которые появляются тогда, когда чай уже выпит, а время завершать визит еще не наступило, Сэр Ричард выразил желание послушать исполнение простенькой ирландской песенки, о которой мисс Бет высказалась с восхищением.
Он приготовился лениво поаплодировать и , сославшись на неотложные письма, требующие его ответа, удалится в кабинет и разделить приятную компанию с бутылкой Бордо и томиком Тацита, но произошло нечто странное…

Мисс Бет запела . Ее голос был сыроват, придыхания неправильны, манера далека от классической, но песня развернулась, зажила своей жизнью, гостиная наполнилась протяжно-медовым звуком, и Сэр Ричард замер, потрясенный этим немыслимым звучанием всем известной песенки.
n Dublin’s fair city, where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow, through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"

Она пела песню так, как пели бы горничные, торговки, отдыхающие после трудового дня. Мелодичный выкрик припева наполнял гостиную трепетом юного голоса, голоса девушки, бредущей по улице и расхваливающей свой товар.

«Alive, alive, oh, Alive, alive, oh»,
Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh".

Ее лицо осветилось каким-то внутренним светом. Нежность, грусть, легкое дрожание улыбки. Округлое «о» ее припухлых по детски губ, лучи заходящего солнца, вдруг прорвавшиеся сквозь штору и охватившие сиянием ее белокурую головку. Все это разрасталось и ширилось в груди Сэра Ричарда.
She died of a fever, And no one could save her,
And that was the end of sweet Molly Malone.
Песня звучала. Ее незамысловатый мотив обретал новую глубину и смысл,
Now her ghost wheels her barrow, through streets broad and narrow
и когда она закончилась протяжным то-ли вдохом, то ли всхлипом
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Ричард Гленридж, Лорд Горинг, член парламента и депутат от своего округа, поступил абсолютно неблагоразумно. Он, не простившись с Дамами, опрометью бросился вон из гостиной.


Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 371
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:40. Заголовок: Marusia пишет: ГГ у..


Marusia пишет:

 цитата:
ГГ уже вызывает восхищение своей способностью сохранять хладность ума, трезвость мысли и редкие аналитические способности, будучи мучим «мигренью


Это лекарсто начало действовать.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2106
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:47. Заголовок: Стас Вы не могли бы ..


Стас Вы не могли бы добавить перевод песенки, необязательно в рифмованном виде

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 372
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:50. Заголовок: Marusia пишет: необ..


Marusia пишет:

 цитата:
необязательно в рифмованном виде


А вот это для меня уже сложнее. Попробую перевести в рифму, но это потребует некоторого времени.

Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 373
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:52. Заголовок: Я нашел перевод. НО ..


Я нашел перевод. НО это ужас что такое. Если бы я был на месте Сэра Ричарда и услышал песню в ТАКОМ переводе, я бы не задумываяясь дал деру.
Публикую перевод( чужой) с тем, чтобы потом сделать свой.
Я в Дублине честном, где дамы прелестны
Впервые увидел красотку Малоун
Тележку катала повсюду, кричала:
«Ракушки и мидии, свежие, о!»

Припев:
«Свежайшие, о, свежайшие, о,
Ракушки и мидии свежие, о.»

Торговала ракушкой её мать-старушка
И батюшка Молли, покойный Малоун
Тележку таскали повсюду, кричали:
«Ракушки и мидии свежие, о!»

(припев)

Но злая горячка спалила гордячку
Ничто не спасло нашу Молли Малоун
Её привиденье я видел на Бэйле:
«Ракушки и мидии, свежие, о!»

(припев)

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2107
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 23:55. Заголовок: Стас пишет: Но злая..


Стас пишет:

 цитата:
Но злая горячка спалила гордячку
Ничто не спасло нашу Молли Малоун
Её привиденье я видел на Бэйле:
«Ракушки и мидии, свежие, о!»



«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2108
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 00:00. Заголовок: Философия совместног..


Философия совместного принятия пищи просто восхитительна

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 374
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 00:34. Заголовок: Главка 6. Дражайшие ..


Главка 6.
Дражайшие читательницы, я слишком много времени удели нашему Герою и преступно долго не показывал продолжения письма нашей Героини. Исправляю данное упущение и возвращаюсь к приятнейшему времяпровождению, чтению девичьих писем.
«но некоторые моменты этого чаепития внесли в мою душу смятение. Об этом-то я и хочу рассказать тебе. Дорогая Генриета, ты знаешь, как мучительны для меня эти показательные выступления в многочисленных гостиных, где тебя выставляют на всеобще обозрение и твои таланты подаются так, как барышник демонстрирует стать лошади на галопе. Эти бесконечные чаепития и вечера на которых порядочная девушка имеет право разговаривать о погоде и только о погоде ,и обязана, при первом же проблеске желания у почтеннейшего собрания (связанного с процессом пищеварения и благостным настроением этому процессу сопутствующему) приобщиться к прекрасному, садиться за инструмент и тарабанить с десяток наиболее известных в светском кругу произведений.
Ты понимаешь, насколько мучительно для меня играть в этом фарсе. Данное чаепитие не было исключением из правил. Лорд Горинг откровенно скучал, и, хотя он не показался мне заурядным представителем светского общества, вытянуть из него что-либо, кроме нескольких банальных фраз, не удалось даже Маменьке с ее полным арсеналом чужих мыслей и высказываний и анекдотов всех времен и народов. Вечер двигался по многократно откатанному сценарию и напоминал все аналогичные вечера, который мне уже с трудом удается пережить. Я отыграла обязательную программу, когда Лорд Горинг пожелал послушать ту самую Ирландскую песенку, которую я помнила с детства. Признаюсь тебе, я так устала от комедии, которую пришлось ломать перед маменькой и «милейшей Леди Стефанией», что решилась на отчаянный шаг. Я вообразила себя актрисой, которая играет бедную торговку. Мне грезились огни рампы, декорация портового города, потом я перестала быть актрисой и стала бедной Молли Мелон в грубых деревянных башмаках, бредущей бесконечными, пропитанными запахами рыбы, моря и соли улочками Дублина. Я подражала крику разносчицы, и мне показалось, что Сэр Ричард понял, он проникся моим исполнением, проник в самую суть песни и, так же как и я, увлекся судьбой бедной девушки…
Милая Генриета, мне стыдно писать об этом, но это был мой самый большой провал и как исполнительницы, и как актрисы. Сэр Ричард даже не дослушал песню. Он сорвался с места и, не простившись, вышел из гостиной. Я никогда, никогда не чувствовала себя так ужасно. Я была не просто бездарна и смешна, я была чудовищна.
Дорогая Генриета, я торжественно клянусь тебе больше никогда не терять благоразумия и не выходить за рамки общепринятого.
Твоя любящая пристыженная подруга».



Спасибо: 0 
Профиль
Стас



Сообщение: 375
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 01:04. Заголовок: Главка 7. 20 июня. Я..


Главка 7.
20 июня.
Я уже несколько дней не подходил к своему дневнику. Причина этому была отнюдь не лень, а откровенное недоумение своим поведением на этом злосчастном чаепитии. На протяжение нескольких дней я пытался разобраться как в мотивах своего поступка, так и в его последствиях. Ну не могла же меня действительно взволновать судьба бедняжки Молли. Тем паче, что слова песенки знает каждый мало-мальски себя уважающий Ирландец, а с ним и добрая половина Англии. И не исполнение. Я, умудренный опытом мужчина, славно поживший и видавший актрис не только на разных сценах, но и в разных сценах( в том числе постельных), вдруг не смог сдержать слез при исполнении этой девочки, до этого не поразившей меня ничем, кроме как той скоростью, с которой она стучит по клавишам. Мой стремительных уход из гостиной вызван нахлынувшим на меня чувством, которое я никак не могу для себя определить. Я скоро дойду до того, что буду так же таскаться по полям( обуреваемый романтикой), как бесконечное девичье воинство моей дражайшей сестрицы. Самое неудачное во всем этом то, что я органически не могу не понимать. Это состояние подобно зуду в недоступном месте. Ну хорошо. Положим, что меня взволновала само ощущение юности, нетронутости, свежести, которое на миг промелькнуло в этой девушке. Но я же знаю, что подобно герою своего обожаемого Кбебла «я подобен ловцу жемчуга в мельничной запруде, в своей попытке увидеть в женской душе то, чего в ней не было и не может быть». При той системе воспитания юных Леди, редко которая из них (даже при наличии изначального интеллекта), способна на нечто большее, чем общепринятый набор банальностей и клише, которые страстно культивируются в них маменьками и обществом.. Можно идти на поводу сидящего в тебе Сатира и привести под венец юную нимфу, которая рано или поздно станет либо очередной гарпией, либо комнатной собачкой, либо крольчихой. И все эти три образа будут называться обществом «почтенной матерью семейства и достойной супругой».
«Есть многое на свете , друг Горацио…»Самое пренеприятное из всего этого, что я не могу забыть этот золотой нимб освещенных лучами солнца волос, этот нежный рот, эти хрупкие девичьи плечи и этот голос, с придыханием выводящий незамысловатый припев
-Alive, alive, oh, Alive, alive, oh»,


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 48
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100