Автор | Сообщение |
Lizzy
|
| |
Сообщение: 2380
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :-)
Фото:
|
|
Отправлено: 18.04.08 21:43. Заголовок: Переполох-29
|
|
|
Ответов - 181
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:40. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Надеюсь, это только начало, т.к. глава должна быть большой? Тапки: Коллинз должен обращаться к Шарлотт только как к миссис Коллинз и не тыкать (вспомни, как мапа-папа Беннет друг с другом разговаривают) Джейн, мне кажется, повторяется по поводу Уикхема (она это уже говорила, когда папа Бенент собирался в Лондон) Пчелы - отлично, только, может, пасечник чертыхался, потому что у него забрали мешок, чтобы вышить на них орхидеи по рекомендации леди К.? Хелга пишет: и без крыши, и без дома - мне кажется, это было бы смешно добавить. Почему бы Коллинзу не поссориться с Шарлотт? Мне кажется, эта ситуация была бы необычна и интересна. Шарлотт же может дома немножко проявить характер?
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5330
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:44. Заголовок: О, замечательные тап..
О, замечательные тапки! Пойду думать дальше...
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:46. Заголовок: Хелга пишет: замеча..
Хелга пишет: *скромно* не за что и всегда пожалуйста. Выкладывать письмо леди К.?
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8974
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:48. Заголовок: apropos пишет: Выкл..
apropos пишет: цитата: | Выкладывать письмо леди К.? |
|
Хм... а чего мы здесь сидим? кого ждем?
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5331
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:48. Заголовок: apropos пишет: Выкл..
apropos пишет: цитата: | Выкладывать письмо леди К.? |
| Странный вопрос!
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:49. Заголовок: Цапля пишет: чего м..
Цапля пишет: Я думала, может, еще нужно обсудить вечер в Хансфорде... Тогда выкладываю: Письмо леди Кэтрин Дарси, Ваш отъезд привел меня в крайнее недоумение, а нежелание объяснить причину этого скоропалительного решения – заставило меня усомниться в разумности Ваших действий. По возвращении, коего я жду в ближайшее время, Вам придется объясниться и доказать мне, что причина, побудившая Вас так внезапно оставить Розингс и кузину, столь огорченную Вашим отъездом, была уважительна. Напоминаю Вам, что категорически возражаю против спешки в том серьезном и ответственном деле, которое у нас намечается, и без соответствующей подготовки, осмотрительности и последовательности мы станем посмешищем в глазах всей Англии, чего я допустить не могу. Далее хочу Вам сообщить, что не только моя дочь надеется на Ваш скорый приезд (Энн, бедняжка, невыносимо тоскует в связи с Вашим отсутствием, - к счастью, общество Джорджианы весьма отвлекает ее от бесконечной печали в разлуке с Вами). Вы мне незамедлительно требуетесь в Розингсе, поскольку за это время здесь произошло множество неприятных, и я бы даже сказала, возмутительных событий. Ваш приятель мистер Бингли не только довел до бешенства лошадь Фицуильяма, упал с нее и повредил себе все, что только мог повредить, но еще и отпустил эту лошадь на волю, следствием чего стали потоптанные газоны, раздавленные клумбы с кремовыми, розовыми и фиолетовыми фрезиями - любимыми цветами моего покойного мужа, а Вашего дяди, сэра Люьиса. Я уверена, что вина за поведение лошади целиком и полностью лежит на плечах мистера Бингли, но судья Фэйр был столь самоуверен, что предположил возможность отравления лошади Фицуильяма в моих конюшнях. Естественно, мне пришлось поставить на место этого напыщенного джентльмена, который явно преувеличенного мнения о своих аналитических способностях. Думаю, разглядеть его способности никому и никогда не удастся, даже при огромном желании, и можно только удивляться, как подобный невежа смог занять место мирового судьи. От приглашенного Вами сыщика мне также не удалось добиться связного объяснения намеков судьи, так как этот наглец, вырядившись сегодня в кричаще желтый сюртук, не изволит прямо ответить ни на один поставленный мною вопрос. Всякий раз он или цитирует Корнелия или Ювенала, или вообще делает вид, что не слышит обращенных к нему слов. Единственный достойный в этом доме джентльмен – генерал Бридл – уверяет меня в высоком профессионализме мистера Тинкертона, и только ручательство столь уважаемого мной, столь рассудительного и храброго джентльмена останавливает меня в моем желании выставить лондонского зазнайку из собственного дома. Сегодня также я обнаружила, что мистер Херст опустошил целую бочку с мадерой, привезенную из Испании еще прадедом сэра Льюиса. Миссис Херст вновь перепутала Венеру с Марсом, на что мне пришлось ей указать, в результате чего зарядил дождь на целых полчаса. До чая Джорджиана и Энн музицировали за фортепьяно (Энн прекрасно переворачивает ноты), и я надеялась, что они и далее продолжат занятия музыкой, но затем Ваша сестра умудрилась вскрыть – она утверждает, что по ошибке, - пакет, пришедший из лондонского книжного магазина, где вместо новой книги достопочтенного мистера Тургента «Матери и дети» - весьма, замечу, поучительного характера, - обнаружился почему-то легкомысленный роман - кои я сроду не читаю! – миссис Куперис «Последняя из рода Могик, или на берегах Отарино». Моя племянница, - и в кого она такая?! – тут же схватила книгу и скрылась с ней в неизвестном направлении, так что, боюсь, до обеда я ее уже не увижу. Ваш кузен Фицуильям также ведет себя весьма легкомысленно, хотя я всячески предостерегаю его от неразумного вмешательства в дела семейства Беннет, чья репутация безнадежно испорчена вопиющим поступком младшей дочери. Однако полковник нарочито много времени проводит с мисс Элайзой Беннет. Вчера за обедом он то и дело обменивался с ней разного рода шуточками, а сегодня под руку прогуливался с ней в парке, что заставило меня обратить внимание на его столь неразумное поведение и заметить, что в Ваше отсутствие его прямая обязанность, как ближайшего родственника, уделить внимание его кузине – Энн де Бер. Но мое справедливое замечание вовсе не устыдило Вашего беспечного кузена: за чаем, передав Энн сэндвич с огурцом и пробыв с ней от силы четверть часа, он вновь подсел к мисс Элайзе, а после повел эту девицу в музыкальный салон, где играл с ней в четыре руки какой-то отвратительно громкий марш, уверяя меня, что это ноктюрн под названием «Мы из квартета». Вы знаете, как я люблю и прекрасно разбираюсь в музыке, и никогда не спутаю ноктюрн с маршем, да еще с таким претенциозным названием, которое только и может быть присвоено маршу. Вот и генерал Бридл уверяет меня, что под музыку «Мы из квартета» в Индии его дивизия маршировала… Что?! А, танцевала на бале у магараджи танец живота?!. С тиграми?!. (Неразборчиво под кляксой) P.S. Прошу простить, но некоторые события заставляют меня прервать свое послание…
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8975
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:54. Заголовок: apropos пишет: Ваш ..
apropos пишет: цитата: | Ваш приятель мистер Бингли не только довел до бешенства лошадь Фицуильяма, упал с нее и повредил себе все, что только мог повредить |
|
АЙ! apropos пишет: цитата: | Миссис Херст вновь перепутала Венеру с Марсом, на что мне пришлось ей указать, в результате чего зарядил дождь на целых полчаса |
|
ой, не могу! apropos пишет: цитата: | Энн прекрасно переворачивает ноты), |
|
В восторге apropos пишет: цитата: | Вы знаете, как я люблю и прекрасно разбираюсь в музыке, и никогда не спутаю ноктюрн с маршем, да еще с таким претенциозным названием, которое только и может быть присвоено маршу. Вот и генерал Бридл уверяет меня, что под музыку «Мы из квартета» в Индии его дивизия маршировала… Что?! А, танцевала на бале у магараджи танец живота?!. С тиграми?!. |
|
Под столом, шеф! Мне нечем в тебя бросить Вот жалость то...
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 20:57. Заголовок: Цапля http://jpe.ru..
Цапля Спасибо! Ты уверена, что тебе более нечего сказать? Мне кажется, что текст сыроват и рыхловат. и не повторяюсь ли я? Надеюсь на Хелгу.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8976
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:01. Заголовок: apropos пишет: Ты у..
apropos пишет: цитата: | Ты уверена, что тебе более нечего сказать? |
|
Мне всегда есть чего сказать, но надо ли? Мне кажется письмо вовсе не сырым - более того, в нем есть "стиль" леди К. - властной, самоуверенной, немножко "танка", с иронией - но отличной от иронии Фица - это заметно! Так что не повторяешься - события изложены именно с точки зрения леди Кэтрин! Но Хелга на то и стилист-элегантист, чтобы найти милые пинеточки
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:05. Заголовок: Цапля пишет: с ирон..
Цапля пишет: Вот это плохо, т.к. у леди Кэтрин не должно быть чувства юмора. Хм. А где она иронизирует? Или ты имеешь в виду иронию повествователя? Ну, если примете письмо леди К., то мне останется тлько Бингли - и глава готова. Потом будет Хансфорд и воскресная проповедь. Кстати, Хелга ты там заодно и название с эпиграфом придумай.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8977
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:08. Заголовок: apropos пишет: Или ..
apropos пишет: цитата: | Или ты имеешь в виду иронию повествователя? |
|
Или я именно это имею в виду - и я это процитировала в первом посте
|
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5332
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:09. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Выползая из-под некого предмета мебели... тапки... apropos пишет: цитата: | напыщенного джентльмена, который явно преувеличенного мнения о своих аналитических способностях. |
| напыщенного джентльмена, имеющего явно преувеличенное мнение о своих умственных(?) способностях. («Аналитических» - не слишком ли научно для леди К?) apropos пишет: цитата: | От приглашенного Вами сыщика мне также не удалось добиться связного объяснения намеков судьи, так как этот наглец, вырядившись сегодня в кричаще желтый сюртук, не изволит прямо ответить ни на один поставленный мною вопрос. |
| А приглашенный Вами сыщик, который сегодня посмел вырядиться в кричаще желтый сюртук, не соизволит прямо отвечать ни на один поставленный мною вопрос, а отделывается цитатами из Корнелия или Ювенала, а иногда имеет наглость просто игнорировать мои слова. (Может так? как вариант.)
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5333
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:11. Заголовок: apropos пишет: Я ду..
apropos пишет: цитата: | Я думала, может, еще нужно обсудить вечер в Хансфорде.. |
| Так давайте, еще обсудим.
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:15. Заголовок: Цапля пишет: Или я ..
Цапля пишет: цитата: | Или я именно это имею в виду |
|
Слава те... (а то я аж испугалась) Хелга Тапки принимаются! Завтра постараюсь сделать Бингли - и выложу две главы на сайт. Хелга я тут подумала, а не запустить ли МакФлая в Хансфорд? Допустим, он стянет окорок с обеднего стола, Шарлотта на него наедет, Коллинз заступится за собаку патронессы, обвинит Шарлотту в непочтительной отношении к собаке ее сиятельства, Шарлотт обидится, миссис Беннет визжит, Китти плачет, Джейн пытается всех успокоить, включая МакФлая, в итоге Шарлотта заявит Коллинзу, что он достал е со своей патронессой и отправит ночевать на коврик в кабинете? Как вариант.
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:17. Заголовок: А, и они же должны о..
А, и они же должны обсуждать случай с Бингли - он же перспективный жених Джейн. Миссис Бенент по этому поводу - по поводу падения Бингли - всем плешь проесть. Здесь тоже выстроить интрижку. Например, подозрительно, куда это ехал Бингли спозаранку? - вопросит мистер Коллинз.
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8978
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:20. Заголовок: apropos пишет: мисс..
apropos пишет: цитата: | миссис Беннет визжит, Китти плачет |
|
Насчет миссис соглашусь, а зачем Китти заставлять плакать - жизнерадостная девочка, подумаешь, пчела укусила - она единственная может захотеть с МакФлаем поиграть, или бросить ему че-нить со стола apropos пишет: цитата: | что он достал е со своей патронессой и отправит ночевать на коврик в кабинете? |
|
Гы apropos пишет: цитата: | подозрительно, куда это ехал Бингли спозаранку? - вопросит мистер Коллинз. |
|
не спросив леди К. ... хе-хе...
|
|
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:25. Заголовок: Цапля пишет: зачем ..
Цапля пишет: цитата: | зачем Китти заставлять плакать - жизнерадостная девочка |
|
А чего тогда у нас Китти вечно дуется и плачет? Не далее, как вчера - в смысле в Переполохе - зарыдала, оборвав все листья с букета леди К, и услышав о дуэли. Вообще Китти мне очень нравится в сериале. Ее Лидия подначивает - она с ней бегает и хихикает, а чуть что - замечание или не по ней что - обижается, дуется так смешно и начет плакать. Я ее такой и описываю. Хотя версия с бросанием со стола МакФлаю очередного кусочка - оч.нравится.
|
|
|
Хелга
|
| |
Сообщение: 5335
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:26. Заголовок: apropos пишет: я ту..
apropos пишет: цитата: | я тут подумала, а не запустить ли МакФлая в Хансфорд? |
| Отличная идея! И пчел пару десятков. О, или МакФлай пробегая мимо пасеки подвергнется нападению пчел и вместе с ними ворвется в столовую, сбив с ног входящую в дом горничную, а дальше переполох... И мистера Коллинза после этого посетят мысли о всеобщей и супружеской любви.
|
|
|
chandni
|
| добрая мама
|
Сообщение: 3453
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:28. Заголовок: Хелга пишет: МакФла..
Хелга пишет: цитата: | МакФлай пробегая мимо пасеки подвергнется нападению пчел и вместе с ними ворвется в столовую |
|
а подружка-то его где?
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 8979
|
|
Отправлено: 30.07.08 21:30. Заголовок: apropos пишет: она ..
apropos пишет: цитата: | она с ней бегает и хихикает, а чуть что - замечание или не по ней что - обижается, дуется так смешно и начет плакать |
|
Хи - а Лидии нет, с чего Китти плакать? А! верно, с того, что Лидия сбежала с красавцем-офицером, а она, Китти, как дура, сидит в Хансфорде, слушает идиотские разглагольствования кузена Вообще мне все нравится - идей - куча, Хелга две главы напишет..
|
|
|
Ответов - 181
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|