Дафна Народ жаждет (ты же не пойдешь супротив народа?!
)
Выкладываю смутное продолжение рождественского переполоха в Эссексе:
- Брр, как холодно! – воскликнула она, входя через черный ход в теплую прихожую, и тут же услышала оглушительный лай собак, визги и крики, доносившиеся из гостиной. Эми бросила срезанные ветки на сундук и, распахнув двери в комнату, замерла на пороге. Зрелище, открывшееся перед ней, напоминало картинки, которые изображают хаос, сопровождающий конец света: посреди гостиной, возле упавшего на бок стола бесновались две большие собаки. Они пытались добраться до каминной полки, где, выгнув спину дугой, на них шипел и размахивал лапами Суссекс. Из-за спины кота выглядывал маленький дрожащий мопс, тонко завывающий во всю силу своих слабых легких. Рвущихся к коту собак пытались удержать несколько мужчин; какие-то дамы, среди которых Эми увидела взволнованную Нэнси, испуганной стайкой забились в угол между окном и книжным шкафом.
- Держите, держите Фунта! – призывал один из джентльменов, в котором пораженная Эми признала мистера Пирсона. Он обхватил шею одной из собак, а вторую пытались оттащить от камина еще два джентльмена, лица которых тоже казались знакомыми.
- Фунт, дьявол тебя побери, - простите леди! - назад! – вскричал один из них. – Пирсон, не отпускайте Стерлинга!
- Птолемей! – стонала дама постарше, заламывая руки. – Спасите бедняжку Птолемея!
- Суссекс, молодец, так им, так им! – восклицала Нэнси, подбадривая оборонительно-наступательную тактику кота.
- Кто, кто пустил сюда этих собак?! – ахала молодая леди. – Отец, зачем вы потащили их с собой в Эссекс?!
- Если бы я знал! – откликнулся джентльмен, держащий Фунта, и начал выпихивать упирающуюся собаку из гостиной. Ему помогал второй господин, подталкивая пса сзади.
Эми отпрыгнула в сторону, чтобы не помешать процессу по выдворению собак из дома. Хлопнули двери. С улицы донесся жалобный вой Фунта, а джентльмены, вернувшись в комнату, уже вместе с Пирсоном выставили таким образом и вторую собаку.
Суссекс еще дыбил шерсть, но уже не шипел, когда к нему подлетела Нэнси и взяла его на руки, нежно прижимая к своей груди.
- Бедный маленький Суссекс, - заворковала она, поглаживая по спинке кота, в то время как мопс нашел успокоение в объятиях своей хозяйки. Молодая леди в изнеможении опустилась на стул, а джентльмены стали поправлять порядком измятые в борьбе с собаками сюртуки и галстуки.
- Что они все делают в нашем доме? – тихо спросила у тетушки Эми.
- Я была вынуждена пригласить их к нам, потому что дороги завалило снегом, и они не смогли добраться до деревенской гостиницы, - прошептала Нэнси и громко сказала:
- Позвольте вам представить: моя племянница – мисс Эмили Бартон. Леди Рейджмен и ее дочь – мисс Мэри Ламберт, - Нэнси подвела Эми к дамам. - А также виконт Рейджмен, мистер Грей и мистер Пирсон.
Дамы вежливо кивнули, мужчины поклонились. Эми, знакомясь с нежданными гостями, задумалась, как вся эта компания разместится в их доме. Снег, который продолжал идти, вряд ли мог растаять до завтрашнего дня, если не продержаться гораздо дольше. А в коттедже было всего три спальни, две из которых занимали Эми и Нэнси.
- Простите, мисс Бартон, - сказал старший из джентльменов, который оказался виконтом. – Мои собаки – Фунт и Стерлинг - случайно прорвались в дом и попытались напасть на вашего кота. Знаете ли, когда собаки видят кошек, у них происходит что-то вроде затмения…
- Они в своем затмении до смерти напугали моего Птолемея! - леди Рейджмен суровым взглядом смерила мужа и язвительным голосом добавила:
- Позвольте полюбопытствовать, дорогой милорд, как вы здесь оказались, да еще вместе с этими несносными собаками, от которых мне и в нашем доме нет покоя?
- Дорогая, - пробормотал виконт и с растерянным видом покосился на мистера Грея. Тот еле уловимо пожал плечами, а леди Рейджмен требовательно обратилась к Пирсону:
- Где мой сын, а ваш кузен Ламберт и почему он вдруг поехал в Эссекс?!
- Понятия не имею, - ответил мистер Пирсон. – Мы договорились на Рождество навестить наших друзей…
- Как это – навестить?! – возмутилась леди Рейджмен. – Вы должны были встречать в Лондоне вашу бабушку, графиню Хаксли, которая специально выехала из Девона, чтобы встретиться с внуками…
- Вот поэтому мы и…
Слова мистера Пирсона прервал стук в дверь. Все замолчали и посмотрели на Эми, которая покорно повернулась и пошла в прихожую.
На пороге стоял молодой джентльмен, который первым появился сегодня у коттеджа «Дубовая роща» и предположительно являлся мистером Ламбертом.
- Прошу прощения, мисс, - он сконфуженно улыбнулся. – Мы с кучером заблудились, а проехать по дорогам в этот снегопад…
- Проходите, - обреченно сказала Эми и распахнула дверь шире. – Вас все ждут.
Молодой человек кивнул кучеру, который направил лошадей с экипажем в сторону сарая, а сам вошел в дом.
- Позвольте представиться, мистер Ламберт, - сказал он. – Вас зовут – я помню – мисс Эмили Барнет.
- Очень приятно, - пробормотала Эми.
Когда они вошли в гостиную, все заезжие гости бросились к Ламберту.
- Мой мальчик! - вскричал виконт и подал озябшему молодому человеку невесть откуда взявшийся стаканчик с бренди. – Как вы могли завезти нас всех в эту глушь, - простите, мэм, - он поклонился Нэнси, - и исчезнуть?! А тут этот снегопад…
- Мы ужасно волновались, дорогой, - встряла леди Рейджмен.
- Дружище, ну вы и задали всем хлопот, - мистер Пирсон подошел к Ламберту и хлопнул его по плечу. – Объясните, зачем вы поехали сюда, когда наши друзья ждут нас в охотничьем коттедже для празднования Рождества?
- И зачем вы увезли с собой приглашение от герцогини Комбер на рождественский бал, которого мы так ждали?! – спросила леди Рейджмен.
- Но почему, - удивился Ламберт, - вы все здесь оказались? И что за приглашение? Пирсон, где, черт побери, этот охотничий коттедж, который я ищу с утра и никак не могу найти?
- Посмотрите внимательно свои бумаги, - ледяным голосом произнесла его мать. – Вместе со своей почтой вы прихватили и приглашение от герцогини. А без него мы не сможем въехать на территорию ее поместья под Лондоном. После того, как в прошлом году на рождественский вечер пробрались какие-то шутники из Оксфорда и забрызгали гостей шампанским, привратник у ворот пропускает экипажи только по приглашениям. Хорошо, что дворецкий заметил конверт с гербом Комберов среди ваших писем, которые вы положили в свой карман. Естественно, едва мы с Мэри об этом узнали, как тут же поехали вслед за вами, чтобы вернуть это приглашение.
- Представьте мое состояние, - вмешался виконт. - По дороге в клуб я встретил Грея, который заметил, как мои жена и дочь мчатся в экипаже из Лондона в северном направлении, когда они должны были быть дома и собираться на праздник к Комберам. Я решил выяснить, куда это они вдруг отправились, и поехал за ними вместе с Греем, который любезно согласился составить мне компанию. Хорошо, что ваша мать, мой мальчик, весьма экстравагантная особа и ездит в каретах ярко-желтого цвета, отчего нам было легко выследить ее направление.
Пирсон расхохотался:
- Ламберт, вы – чудовище! Зачем вы поехали в Эссекс, если коттедж «Дубовая роща» находится в Суссексе? Когда я увидел ваш экипаж, который катил на север, то поехал вас остановить, но вы так гоните, что я вскоре потерял вас из вида и был вынужден расспрашивать о вас в каждой встречной гостинице. Мне показалось странным, что вы ищете коттедж «Дубовая роща» в Эссексе, но я давно смирился с вашими причудами.
- Позвольте, что значит – Суссекс?! – Ламберт и вытащил из кармана несколько конвертов. - Вот, возьмите, ваше приглашение. Не знаю, зачем вы засунули его в мою почту, - с этими словами он отдал рассерженной матери большой конверт из плотной бумаги, запечатанный внушительным гербом, а сам развернул смятый листок.
- Это ваша записка, Пирсон: «Бабушка едет в Лондон…» хм… «Нам лучше скрыться из города…» - это не то. Далее вы пишете: «Старина Болд пригласил актрис… поехали, будет весело»… хм… это неважно… О, вот: «Адрес: коттедж «Дубовая роща», Эссекс, на перекрестке у гостиницы «Жирная овца» повернуть налево».
- Не может быть! – Пирсон выхватил листок и пробежал его глазами. – Здесь написано: Суссекс.
- Если это Суссекс, то я – вождь кашмиров, - Ламберт ткнул пальцем в нижнюю строчку. – Ясно написано: Эссекс.
- Это клякса. Я торопился передать вам приглашение Болда.
- Во всяком случае, буквы «Су» отсутствуют, а эта клякса похожа на «Э». Зная ваш кошмарный почерк, я ни секунды не сомневался, что здесь написано: Эссекс.
- У меня прекрасный почерк!
- Молодые люди, не будем ссориться, - у виконта в руках оказалась большая бутылка с бренди.
- Откуда у вас столько выпивки? – с подозрением принюхалась к мужу леди Рейджмен.
- Всего одна бутылка, которую мы раскупорили по дороге, чтобы согреться, - начал оправдываться Рейджмен.
- Мистер Грей, я не предполагала, что вы такой же любитель бренди, как мой муж, - недовольно заметила дама.
- Ни в коем случае, - весело возразил Грей. – Виконт по этой части меня давно обставил.
- О, виконт обставил весь Лондон по количеству выпитых им бутылок с бренди! – леди Рейджмен попыталась вмешаться в разговор молодых джентльменов, но те были увлечены своим разговором.
- Допустим, в Эссексе и Суссексе есть коттеджи с одинаковым названием, - не унимался Пирсон. – Такие совпадения редко, но случаются. Но не может быть гостиниц с одинаковым названием, а ведь в адресе ясно сказано: «Жирная овца»…
- Я свернул налево у гостиницы «Жирная свинья», - признался Ламберт. – Был уверен, что вы, как всегда, что-то перепутали. На этот раз овцу со свиньей.
- Я ничего не перепутал! – возразил Пирсон. – Все перепутали вы! Узнав, что это не тот коттедж, который вам нужен, вы, вместо того, чтобы вернуться на лондонскую дорогу к гостинице, где мы бы наверняка встретились, поехали невесть куда, из-за чего мы вас потеряли…
- …и застряли в Эссексе на Рождество! – леди Рейджмен все же вставила слово и с укором посмотрела на сына.
- Мисс Барнет сказала, что это Суссекс и довольно своеобразным способом предложила мне отсюда… хм… убираться, поэтому я поехал дальше по дороге, где – как уверял меня Флетчер – есть поворот на север, что позволило бы нам сократить расстояние до Эссекса, в который мы собирались отправиться из Суссекса, в котором, по словам мисс Барнет, мы находились… Хотя кучер клялся, что ничего не путал и знает Эссекс как свои пять пальцев.
Эми покраснела:
- Суссексом зовут нашего кота, - пояснила она. – Я как раз увидела, что он залез на крышу сарая, и закричала на него…
- Какая путаница! – виконт рассмеялся и подкрепился очередным глотком бренди.
Но это еще не конец,...