Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 13279
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.09 21:58. Заголовок: 1066-й и все такое - 2. История Англии


Тема вдохновлена книгой W.C.Sellar, R.J. Yeatman «1066 AND ALL THAT» (Селлара и Йитмена), в которой история Англии изложена весьма своеобразно. История Англии, невероятно насыщенная и весьма запутанная, не раз попадала под писательское перо... Чарльз Диккенс, юная Джейн Остин... список можно продолжить.


От администрации: Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 127 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


apropos
Главвред




Сообщение: 23501
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 13:29. Заголовок: deicu пишет: Если т..


deicu пишет:

 цитата:
Если там сказали что-нибудь умное

Ничего такого особенного - кроме вышеизложенного - увы, в обсуждениях не было.

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2416
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 14:44. Заголовок: deicu пишет: По-мо..


deicu пишет:

 цитата:
По-моему, нормально: 103 славных дела, и не надо считать читателя уж настолько незнакомым с синонимами. Да, и чуть про Цезаря. При чтении мне показалось, что будет лучше "стойкая синяя краска", не цвет.


Принято.

Хелга

Скрытый текст


Пойду пока запощу вторую главу.

deicu

Контрольная работа очень напомнила "комплексное тестирование на ЭВМ" у Кнышева (ведь как в воду глядел, стервец, еще в 1992 году — чем не ЕГЭ? Накаркал... [взломанный сайт] )

Скрытый текст


С Екатериной Арагонской у меня лично первая ассоциация — Арагорнская, по Толкиену. Кем он там стал в переводе Гоблина? Агроном, сын Агронома, кажется? Может, Екатерина Агрономская тогда? В качестве варианта, просто первое, что в голову пришло.

deicu пишет:

 цитата:
Ну, если быть педантично точным, авторы не употребляют жаргон английских школьников. Стиль у них разговорный, сниженный, панибратский, но не грубый. Так что еще вопрос, вписывается ли в него "нах", "клевый" или "гонит"... Элайза, Ваше мнение?



"Ненаказуемо". (с) Меня больше смущает не столько стилистика (мне тоже кажется, что с учетом "целевой аудитории", т.е. школьников, слэнговые и грубоватые обороты в переводе могут выглядеть уместно, даже если их и не было в оригинале - во всяком случае, оправдать их появление можно), сколько семантика. Во всяком случае, не совсем понятно, что имеется в виду под "Гонт убого гонит", или там "гоношится". В оригинале речь идет о предполагаемом внешнем виде, поэтому недоумения не возникает, а тут мы переносим акцент на действие и смысл каламбура от меня лично несколько ускользает. А поскольку придумать какой-нибудь русский омоним-определение на гонт/гент я тоже не в состоянии, предлагаю в данном случае обойтись сноской. Все равно ведь ее придется делать, объясняя, кто такой Джон Гонт, так почему бы и не оставить заодно ту расшифровку, которую Вы предложили?


 цитата:
Джон Гонт (John of Gaunt; 1340-1399) – сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Его прозвище «Гонт» означает, собственно, «Гентский», «родившийся в Генте». Английское прилагательное gaunt означает "тощий, костлявый, худой".



С Екатерину Клёвую я бы оставила, ну или можно ее еще "Клёвской" обозвать, в принципе только один звук меняется, а ассоциации уже совсем другие. К тому же, у тех же школьников (и особенно школьниц ) доводилось в свое время слышать выраженьица типа "клёвско", "здоровско", "суперски" и т.д.

Ну, а с монахиней... Тут, действительно, голову хоть обломай, но такого шикарного омонима, как nun/none в русском просто нет, как ее ни обзови — монашка, послушница, приняла постриг... Не знаю, мне, во всяком случае, ничего более пристойного, чем Ваш вариант, в голову так и не приходит. Поэтому единственную альтернативу этому каламбуру, которую я могу предложить — попробовать зарифмовать, причем желательно, чтобы вторая часть выглядела как-нибудь официально-стандартно, бюрократически - что там обычно в наших анкетах предлагается ставить в таких случаях?.. Ну, к примеру:

Если в монастыре — можно поставить тире.
Если монашка иль прочее — ставьте, пожалуйста, прочерк.

И т.д., что-нибудь в этом роде. Опять же, в качестве варианта.


Ну допустим, пробьешь ты головой стену. И что ты будешь делать в соседней камере?

- - - - - - - - -
Станислав Ежи Лец.
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 585
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 21:18. Заголовок: Элайза пишет: Пойду..


Элайза пишет:

 цитата:
Пойду пока запощу вторую главу.


Мне понравилось, как бросили Европу за борт в набежавшую волну , только там что-то со знаками препинания, лишняя скобка и как-то не сразу воспринимается.

И сразу вопрос: а картинки будут в окончательном тексте? В той теме, где отредактированный текст, я имею в виду? Или уж тогда потом на сайте (если до него дойдет, apropos).

Элайза пишет:

 цитата:
"комплексное тестирование на ЭВМ" у Кнышева


М-дааа... С натуральным ЕГЭ не сравнивала, но с нашей контрольной работой сходство есть.

Элайза пишет:

 цитата:
Может, Екатерина Агрономская тогда?


Звучит красиво, но в "Ресторацию" вписывается хуже. Генрих желал развестись, потому что Екатерина была... Агрономская? Какой агроном смел посягнуть?!!

Элайза пишет:

 цитата:
с учетом "целевой аудитории", т.е. школьников, слэнговые и грубоватые обороты в переводе могут выглядеть уместно, даже если их и не было в оригинале - во всяком случае, оправдать их появление можно


В принципе, да; мне тоже такая концепция приходила в голову: если мозги переводчиков выкидывают именно такие соответствия, то на каком-то основании - вот такое, значит, восприятие текста. А то, что современный жаргон (если это поддается сравнению) грубее, чем школьный жаргон прежних лет, вроде как и не наша вина.

Элайза пишет:

 цитата:
В оригинале речь идет о предполагаемом внешнем виде, поэтому недоумения не возникает, а тут мы переносим акцент на действие и смысл каламбура от меня лично несколько ускользает.


Строго говоря, авторам было все равно, на внешности ли каламбурить, или на какой-то черте характера - каламбур самоцельный. Спрашивать и мы могли бы что угодно: почему Гонт плохо гоНтовил, почему он леГОНТечко заикался - непринципиально. Принципиальным может быть лишь подход, и мое самолюбие вынуждает меня делать сноски "непереводимая игра слов" лишь в самом крайнем случае.

Элайза пишет:

 цитата:
Клёвую я бы оставила, ну или можно ее еще "Клёвской" обозвать, в принципе только один звук меняется, а ассоциации уже совсем другие.


Ну, я как коллектив...

Элайза пишет:

 цитата:
единственную альтернативу этому каламбуру, которую я могу предложить — попробовать зарифмовать


Хмм... Очень интересный вариант, но, на мой субъективный взгляд, рифмуя то, что в исходном тексте не зарифмовано (а главное, в прототипе - контрольной работе - зарифмовано быть не может), мы выйдем за пределы дозволенного.

Ну, пока не каплет - все равно до окончательной редакции этих глав как до Китая пешком.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 589
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 18:52. Заголовок: Планы Генриха рушатс..


Планы Генриха рушатся

Интересно, что Генрих присмотрел себе новую жену по имени Анна, которая, на его взгляд, была способна родить сына. Так что, получив Развод (ну, почти), он на ней женился; но Анна его разочаровала, родив тоже девочку, в некотором смысле (см. Елизавета). (50)
После чего Генрих побоялся, что ему всего правления не хватит на новые разводы, решил обходиться без них, а жен казнить. (*) Он утратил интерес к женам и занялся Дипломатией, и много времени проводил, играя в теннис и другие игры с молодым французским королем на Поле золотой порчи. (52)

(*) Всех, кроме Анны Клёвской, которую прислали из Фландрии на рассмотрение и выслали назад, обнаружив, что никакая она не королева, а "кобыла толстая и с гландами". – Прим. авторов (51)
__________

(50) Безуспешные переговоры с папой о разводе Генриха VIII с Екатериной Арагонской велись с 1529 года, дело закончилось тем, что Генрих решил более не ждать папской милости и порвал союз с Римом. В январе 1533 Генрих самовольно женился на Анне Болейн, а в мае архиепископ Кентерберийский объявил предыдущий брак короля незаконным и аннулированным. Папа Римский Климент VII 11 июля 1533 отлучил короля от Церкви. Надежды короля на рождение сына снова не оправдались — в сентябре 1533 года Анна родила девочку, будущую королеву Елизавету I. Король Генрих был разочарован и через некоторое время решил избавиться от Анны. Молодая королева была обвинена в государственной измене и в супружеской измене королю. После показательного суда, приговор которого был с самого начала известен всем присутствующим, Анна Болейн, королева Англии, была прилюдно обезглавлена с помощью меча 19 мая 1536 года.

(51) Генрих собирался жениться на Анне Клевской исключительно по политическим мотивам, как на протестантке. Портрет, по которому он выбирал, оказался более чем чуточку приукрашенным. После личной встречи он рвал и метал, называл ее "кобылой из Фландрии" (отсюда авторский каламбур: Flanders / glanders). Они все-таки поженились, но через полгода брак аннулировали, Анна Клевская осталась в Англии, получила титул "сестра Короля" и пережила как Генриха, так и всех его других жен.

(52) «Поле золотой парчи», «Лагерь золотой парчи» (англ. Field of Cloth of Gold, фр. Le Camp du Drap d'Or) — прозвание, которое получило место мирных переговоров Генриха VIII Английского и Франциска I Французского, проходивших с 7 июня по 24 июня 1520 г., и сама эта встреча из-за необыкновенной роскоши свиты обоих королей. Так что Дипломатией король занимался, пока еще состоял в первом браке.


Конец Вулси

Кардинал Вулси, хотя он, как известно, "лить слезы в горе и не думал", все же пролил незабываемую слезу. Впав в немилость (он не сумел получить от папы нужных булок), Вулси предпринял паломничество в Лестерское аббатство, подумав: "Служи я небесам хоть вполовину с таким усердьем, как служил монарху, было бы Хорошо". Признав, что оказался Плохим, и добравшись до Лестера, Вулси мужественно испустил дух после незабываемой речи перед аббатом, что начиналась: "Святой отец! Старик пришел усталый кости здесь сложить, не восхвалять…". (53)
__________

(53) Вулси, посланный в Рим, не сумел добыть нужную папскую буллу о разводе Генриха с Екатериной Арагонской. Его дальнейшую судьбу описывает Шекспир, которого авторы и цитируют, сначала пьесу "Король Генрих VIII" (Акт III, сцена 2), хотя не забывают добавить "было бы Хорошо" от себя, а потом перемешивают "Генриха VIII" (Акт IV, сцена 2) с незабываемым монологом Антония из "Юлия Цезаря" того же автора (Акт III, сцена 2); соответственно:
До Лестера он наконец добрался
И там в аббатстве был с почетом встречен
Почтенным настоятелем и братьей,
И он ему сказал: "Святой отец!
Старик, разбитый ураганом власти,
Пришел, усталый, кости здесь сложить,
Из милости ему могилу дайте!"
(пер. В.Томашевского)
и
О, римляне, сограждане, друзья!
Меня своим вниманьем удостойте!
Не восхвалять я Цезаря пришел,
Но лишь ему последний долг отдать.
(пер. П.Козлова)


Монастыри

Самым сильным ходом Генриха VIII был роспуск Монастырей. Ему сообщили, что в монастырях не женятся, а Монахи думают, что все еще Средневековье. Генрих, который, натурально, считал, что жениться Хорошо, повелел Кромвелю составить грозный Акт, чтобы с этим Средневековьем покончить, а монастыри распустить. Так монастыри и оказались совершенно распущенными.
__________

(54) В 1536 г. Генрих VIII и Кромвель принялись за роспуск монастырей: сначала были распущены монастыри с доходом менее 200 фунтов в год, принадлежавшие им земли были розданы или проданы, корона присвоила себе богатства, которые имелись в монастырях, сами монастыри большей частью были разрушены. К концу правления Генриха были распущены все монастыри. Таким образом, была разрушена важная составляющая экономики европейского средневекового общества, что ускорило процесс распада традиционного общества и зарождение нового.

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14099
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 21:06. Заголовок: deicu пишет: И сраз..


deicu пишет:

 цитата:
И сразу вопрос: а картинки будут в окончательном тексте? В той теме, где отредактированный текст, я имею в виду?


Поставлю, но попозже.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23619
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.09 21:18. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu

Весьма остроумно и изящно о столь мрачном периоде - для жен Генриха VIII (ужасно их всегда жалела).
По-моему, все очень хорошо - и сам текст, и комментарии к нему.




Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 594
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.09 19:15. Заголовок: Глава 32 Эдвард VI ..


Глава 32

Эдвард VI и Мария Корявая

Эдвард VI и Мария Корявая – двое Тюдоров поменьше между крупными представителями, Генрихом VIII и Елизаветой. Эдвард VI был еще мальчиком и даже не поцарствовал как следует, но пока он пребывал на троне, всех в стране заставили перейти в протестанты, чтобы впоследствии Мария Корявая могла их казнить за то, что не католики. Многие протестовали против такого обращения, чем доказали, что они истинные Протестанты, а остальные возвратились к сфере отцов и недурно себя чувствовали. Правление Марии Корявой было, однако, Плохим, поскольку в Англии обязательно должна быть англиканская церковь, так что все казни пропали понапрасну. (55)
__________
(55) Когда 28 января 1547 Генрих умер, на трон взошел его единственный законный сын Эдуард (1537-1553), но, поскольку он был малолетним, власть в стране, согласно завещанию покойного, должна была находиться в руках регентского совета. При них с полного согласия Эдуарда в стране укрепился протестантизм, был издан (в 1549, второе пересмотренное издание – 1552) служебник на английском языке и обнародованы 42 статьи, содержавшие вероучение Англиканской церкви. Мария I Тюдор (1516-1558) была воспитана в католической вере и, когда взошла на престол, начала восстановление католицизма как государственной религии, реконструкцию монастырей. На период её правления пришлось большое число казней протестантов. Их обвиняли в ереси и сжигали на кострах, всего было сожжено около 300 человек. После смерти ее называли Марией Кровавой (Bloody Mary, что авторы записали как Broody Mary).

Краномер и Фатьмер

Около этого времени незабываемые Краномер и одна из жен Генриха VIII, пережившая его, Фатьмер, погорели в Оксфорде, пытаясь зажечь свечу в Мемориале Мучеников: эту свечу изобрели они сами и утверждали, что ее вовек не загасить.
Вскоре жестокая королева умерла, и при посмертном вскрытии нашли слово "Коля" вырезанным на ее сердце. (56)
__________
(56) Хью Латимер (ок. 1485 – 1555) был епископ Вустерский, казнен как еретик (т.е. протестант) вместе с Николасом Ридли (ок. 1500-1555), епископом Лондонским. По легенде, впервые появившейся в книге Джона Фокса, причем даже не в первом, а во втором издании, Латимер сказал: "Не унывай, мастер Ридли, будь мужчиной: дай-то бог, нынче мы зажжем в Англии такую свечу, которую, знаю, вовек не загасить". Авторы, пользуясь созвучием, вспоминают, что в английском варианте легенды про Синюю Бороду пережившую его жену звали Фатьма. Архиепископ Кентерберийский при Генрихе VIII и Эдварде VI, Томас Кранмер (1489-1556) был сожжен на том же месте позднее. Впоследствии вблизи места их казни в викторианское время воздвигли Мемориал Мучеников.
В 1558 г. англичане потеряли последнее владение во Франции (г. Кале), и Марии приписывают слова: "Когда я умру, слово "Кале" найдут вырезанным на моем сердце". Авторы предлагают вместо Calais – callous (бессердечный, бездушный). Сознаю, что мой каламбур уводит в сторону. Какие идеи?


Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2078
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 00:09. Заголовок: deicu пишет: Марии ..


deicu пишет:

 цитата:
Марии приписывают слова: "Когда я умру, слово "Кале" найдут вырезанным на моем сердце". Авторы предлагают вместо Calais – callous (бессердечный, бездушный).


У меня это вызвало ассоциации с «Callas Forever» - "Каллас навсегда" (2002) фильм с Фанни Ардан.

Как вариант:

 цитата:
Вскоре жестокая королева умерла, и при посмертном вскрытии нашли слова "Callas Forever" вырезанными на ее сердце.

[взломанный сайт]

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 595
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 09:50. Заголовок: Marusia пишет: при ..


Marusia пишет:

 цитата:
при посмертном вскрытии нашли слова "Callas Forever" вырезанными на ее сердце.


Интересный вариант (хотя тоже уводит в сторону). Однако важный вопрос: этот фильм так и назывался "Callas Forever" в русском прокате? Под каким названием его знает русский зритель?

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23715
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 09:59. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Голову сломала - ничего не придумала.
deicu пишет:

 цитата:
"Callas Forever"

очень, на мой взгляд (хотя я, например, такого фильма не знаю [взломанный сайт] )
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.


Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 20519
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 10:11. Заголовок: apropos пишет: очен..


apropos пишет:

 цитата:
очень, на мой взгляд

Мне тоже понравился. Фильм известный, и ассоциация весьма

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 2423
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 11:03. Заголовок: deicu пишет: Под к..


deicu пишет:

 цитата:
Под каким названием его знает русский зритель?


"Каллас навсегда". Фильм довольно известный, и по смыслу название вроде хорошо ложится, хотя и тоже немного в сторону уводит, но тут, по-моему, точно подобрать очень сложно...

Бес комментариев. Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 596
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 11:16. Заголовок: Жаль. Английский вар..


Жаль. Английский вариант похож больше. В любом случае, так и так получается длинно (два слова вместо одного). Ну, или оставим неразрешенную проблему (только с комментарием), либо и правда вернемся к "Коле". Как справедливо замечает apropos,
apropos пишет:

 цитата:
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.


А если мы делаем упор на "школьную стилистику", то оно вроде как ближе к народу, чем аллюзии на оперную певицу.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2081
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.09 06:18. Заголовок: deicu пишет: при по..


deicu пишет:

 цитата:
при посмертном вскрытии нашли слово "Коля" вырезанным на ее сердце


apropos пишет:

 цитата:
Но "Коля" - зато очень характерная наколка - для всякого русского.

Полностью согласна
Скрытый текст


«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 600
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.09 20:19. Заголовок: Глава 33 Елизавета ..


Глава 33

Елизавета

Хотя незабываемая королева была мужчиной, придворные постоянно называли ее ласковыми женскими именами, как-то: Глориоза-вьющаяся, Румянния, Черная леди с сонетом (по-французски Bete Noire), Бесс-толочь. Она также милостиво прохаживалась по плащу сэра Уолтера Рэли, стоило его только бросить в грязь, словом, была во всех отношениях доброй и романтической королевой. (57)
__________

(57) Авторы вспоминают знаменитую речь Елизаветы, произнесенную в 1588 году перед английскими войсками в ожидании нападения Непобедимой Армады: «Я знаю, что наделена телом слабой и хрупкой женщины, но у меня душа и сердце короля, и короля Англии». В поэтической речи ее наделяли пышными прозвищами, например, Эдмунд Спенсер в "Королеве фей" называл ее Глорианой (Gloriana; glory = слава), распространено было также наименование "Королева-девственница" (Virgin Queen), "Добрая королева Бесс" (Good Queen Bess). Авторы предлагают: Aurora borealis (северное сияние), Rumania (Румыния), Черная красавица (Black Beauty – название книги Анны Сьюэлл, про жизнь лошади), "Коричневая Бесс" (Brown Bess – так называли мушкет, долгое время находившийся на вооружении английской армии). Bete noire по-французски означает нечто ужасное или противное. В моих вариантах (ну, кроме очевидных): глориоза (вид вьющейся лилии) и намек на "Черную леди сонетов", загадочную любовь Шекспира. Уолтер Рэли (1552-1618) - английский придворный, государственный деятель, авантюрист и поэт. Прославился при Елизавете I пиратскими нападениями на испанский флот, за что получил (как и Френсис Дрейк) рыцарство в 1585. Известна легенда, что однажды, когда в его присутствии королева должна была перейти через лужу, он бросил в грязь свой дорогой плащ, чтобы Елизавета не запачкала ног и ступала по плащу.

Волна бород

Одна из наиболее романтичных сторон елизаветинской эпохи – волна бород, которая внезапно хлынула в Историю и нашла пристанище на всех великих людях того времени. Самая незабываемая из бород послужила причиной выдающегося события, которое произошло так.

Непобедимая Арматура

Испанцы жаловались, что капитан Фрэнсис Дрейк, незабываемый игрок в боулинг, подпалил бороду испанского короля (или "эспаньолку", как ее называли) в гавани города Кадис. Дрейк отвечал, что он полеживал в гамаке за тысячи миль оттуда. Король Испании, однако, утверждал, что борода непоправимо попорчена и послал Великую Непобедимую Арматуру к берегам Англии.
В критический момент англичане повели себя мужественно, особенно сама Немелкая Бесс, которая сейчас же закуталась во множество одежд и стала гарцевать в Тилбери – храбрый поступок, вызвавший горячее одобрение английских моряков.
Вот так ярко и романтически англичане в очередной раз победили.
__________

(58) Сэр Фрэнсис Дрейк (ок. 1540 —1596) — английский мореплаватель и корсар времён Елизаветы I. Первый англичанин, совершивший кругосветное путешествие (в 1577—1580 гг.). Активный участник разгрома испанского флота (Непобедимой Армады) в 1588 г. По легенде, когда Дрейк получил известие о появлении Армады, он сбивал кегли шарами на лужайке, и не отправился воевать, пока не доиграл партию. До этого он успел прославиться дерзким нападением на испанский порт Кадис в 1587 г., где сжег значительную часть испанского флота; или, как выразились современники, "подпалил бороду испанского короля". Авторы называют Елизавету the Big Bess (имея в виду сложившееся выражение "the big boss" – крупная шишка); имеет ли смысл намекать на русское "мелкий бес"? Именно в Тилбери Елизавета, в серебряной кирасе, верхом на серой лошади, произнесла свою незабываемую речь (см. выше).

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 23938
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.09 21:03. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Очень интересно о Елизавете! Особенно понравилось - «Бесс-толочь».
deicu пишет:

 цитата:
имеет ли смысл намекать на русское "мелкий бес"

по-моему, весьма удачно.


Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14214
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.09 11:13. Заголовок: deicu :sm22: apro..


deicu

apropos пишет:

 цитата:
по-моему, весьма удачно.



Мне тоже кажется, что хорошо!
Елизавета все-таки очень загадочная женщина-мужчина...

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 2091
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.09 16:58. Заголовок: deicu пишет: Глорио..


deicu пишет:

 цитата:
Глориоза-вьющаяся, Румянния, Черная леди с сонетом (по-французски Bete Noire), Бесс-толочь

Все ласковые имена очень удачны, но Бесс-толочь - высший класс Немелкая Бесс - тоже хороша [взломанный сайт]

«Sometimes I’m up... sometimes I’m down...»
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 14264
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 10:41. Заголовок: Глава 5 Альфред Ле..


Глава 5

Альфред Лепешка
(1)

Король Альфред был первым Хорошим королем, если не считать Хорошего короля Венцеслава(2), который числится 4-м, но на самом деле был первым (хоть и неизвестно королем чего был Венцеслав).
Хорошо бы не путать Альфреда с королем Артуром, столь же незабываемым, но, по всей вероятности, не существовавшим, и поэтому, возможно, менее важным исторически (если он все-таки не существовал).
Известна легенда о том, как король Артур однажды сжег лепешки миссис Герт, великой леди тех времен, в местечке с названием Ателинг(3). Но, так как Альфред не мог быть и Королем-Поджигателем и Хорошим королем, мы можем отбросить эту историю, как абсурдную, да и в любом случае предполагается, что событие это произошло на болотах, где вообще трудно сжечь какие-либо лепешки. Ср. знаменитые поэтические строки о короле Артуре и лепешках:
«Затем тихо ответил Альфреду из болота».
Артур, лорд Теннисон.
————————————————-

1 — В первые годы своего правления Альфреду I пришлось много сражаться с набегами данов. В один из набегов его войско было разбито, и король был вынужден переодеться крестьянином и укрыться в доме пастуха. Как-то раз жена пастуха поручила Альфреду следить за лепешками, что пеклись на огне очага. Король забыл о лепешках, они сгорели, а он получил от хозяйки дома порядочный нагоняй. Она и не подозревала, что бранит самого короля.

2 — Святой Венцеслав (Вацлав) был князем Богемии с 921г. до смерти. Был убит в результате заговора, во главе которого стоял его младший брат Болеслав. После смерти был канонизирован, как святой за свою мученическую смерть и чудеса, которые свершились после нее. Святой Венцеслав — покровитель чехов и Чешской республики. В англоговорящем мире является главным действующим лицом Дня рождественских подарков — второй день Рождества (26 декабря) и героем рождественской песни «Хороший король Венцеслав» «Good King Wenceslas».


3 — Альфред Ателинг был сыном Этельреда Нерешительного и братом Эдварда Исповедника. Был убит в борьбе за власть после смерти его отчима датского короля Канута. Вероятно, авторы ввели название Ателинг для большей путаницы.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 24137
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 11:06. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..


Хелга
По-моему все очень понятно - и остроумно. История с лепешками сама по себе очаровательна (и сколько таких рассказов-легенд, в которых переодетые короли что-то делают не так, как следует, из-за чего получают нарекания от введенных в заблуждение простых людей. Хм.)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 127 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 179
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100