Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 20.01.09 17:11. Заголовок: Дж.Остен, ее жизнь и ее окружение - 6
По материалам книги Клэр Томалин (Claire Tomalin) Jane Austen: A Life Главы на сайте click here
|
|
|
Ответов - 92
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 25.11.09 14:12. Заголовок: Teffi пишет: а кто-..
Teffi пишет: цитата: | а кто-нибудь в курсе, кто владеет авторскими правами на публикацию и экранизацию произведений Джейн Остин? остались какие-то родственники? они, наверное, кучу денег загребают. |
| Простите, сразу не заметила вопрос. Родственники, конечно, остались (при таком-то количестве братьев с детьми! ) — кстати, актриса Анна Чэнселлор, которая в экранизации ГиП-95 сыграла мисс Бингли, как раз приходится Джейн Остен дальней родственницей — но вот правами они уже никакими не обладают, по идее, во всяком случае, насколько я понимаю. Международный закон об авторском праве сохраняет за наследниками права на доходы от публикаций и прочее только в течение 50-ти то ли 70-ти лет после смерти автора - цифру толком не помню, тем более что она вроде бы недавно менялась, но в любом случае, с Джейн Остен все эти сроки уже давным-давно вышли и ее творчество теперь "в открытом доступе", за явным истечением срока давности. Хотя, возможно, в Великобритании и действуют какие-то особые законы на этот счет (у них все не как у людей ), но я, по крайней мере, ничего об этом не слышала.
|
|
|
|
Отправлено: 06.12.09 16:55. Заголовок: Куда же наша Элайзуш..
Куда же наша Элайзушка запропастилась? Уж не стряслось ли чего?
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.09 00:11. Заголовок: Юлия Не, не стрясло..
Юлия Не, не стряслось, спасибо, дорогая, я очень тронута. Меня просто злой реал жестко взял за горло и пока не отпускает — навалилось работы сразу по нескольким фронтам, и вся, как назло, срочная, так что я просто и банально зашиваюсь, увы. И времени на переводы "для души" пока выкроить не удается, к сожалению. Тем более, что там в следующем отрывке есть стишок, который мне все же хотелось бы попытаться перевести не подстрочником, но это дело и подавно требует хоть какого-то времени и вдохновения, которых мне сейчас, в этом взмыленном состоянии, взять просто неоткуда. И так как я уже боюсь что-либо обещать на ближайшее время, на всякий случай беру тайм-аут до Нового года — ну, то есть, до каникул; на каникулах-то я уж в любом случае время найду. Если вдруг получится раньше — то выложу раньше, разумеется, невзирая на дни недели. Ну, а если не получится, тогда, значица, уже в начале января. Только не бейте сильно.
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.09 00:14. Заголовок: Элайза пишет: Тольк..
Честно говоря, прибежала читать. Ну, что ж... Элайза пишет: Да что, Вы!!! Будем смиренно и терпеливо ждать. Удачи в делах и скорейшего разрешения проблем.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 17711
Настроение: собака на льду...
|
|
Отправлено: 08.12.09 00:16. Заголовок: Элайза Бить не буде..
Элайза Бить не будем, ведь дело для души требует времени. Главное, появляйся хоть изредка, чтобы мы не волновались!
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.09 00:28. Заголовок: Хелга пишет: Главно..
Хелга пишет: цитата: | Главное, появляйся хоть изредка, чтобы мы не волновались! |
| Честно говоря, появляться не хотелось прежде всего во избежание наступания уважаемых читателей на некое известное сельскохозяйственное орудие, то бишь вот этого: Галина пишет: цитата: | Честно говоря, прибежала читать. |
| По себе знаю, насколько неприятно получать граблями в лобешник, поэтому стараюсь тут лишний раз с пустыми руками не отсвечивать. Но если вы и правда волнуетесь из-за моего долгого отсутствия (чем я действительно очень тронута ), буду тогда периодически появляться в каких-то других темках, как только выпадет свободная минутка. Еще раз всем спасибо за долготерпение и снисхождение к моим бедным нервам черепашьим темпам. Надеюсь, что уж в следующем году мы эту книжку точно домучаем. Осталось не так уж и много, каких-то семь с половиной глав...
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2753
Фото:
|
|
Отправлено: 08.12.09 04:51. Заголовок: Элайза пишет: если ..
Элайза пишет: цитата: | если вы и правда волнуетесь из-за моего долгого отсутствия |
|
- Правда? - спрашиваем мы газету "Правда". - Правда! - отвечает нам она. Появляйся, дорогая наша!!! Без тебя чего-то не хватает. Хотя реал - сурьезный парень. Без дураков. И студенты хвостатые опять же, ага. Но мы тут, ежли что...
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.09 10:27. Заголовок: Элайза http://jpe.r..
|
|
|
|
Отправлено: 08.12.09 12:52. Заголовок: Элайза http://jpe.r..
Элайза Как радостно тебя "увидеть"! Элайза пишет: цитата: | буду тогда периодически появляться в каких-то других темках, как только выпадет свободная минутка |
| Тем более, что наши авторы иногда таки балуют нас небольшими, но вкуснейшими кусочками, которые помогают ненадолго отключиться от реала и вдохнуть полной грудью. Я давно подсела на такие вдохновляющие пятиминутки: сунула нос в темки, вдохнула любимый воздух и обратно в реал, но уже с другим настроем.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 80
Настроение: Работа, проверка...
|
|
Отправлено: 08.12.09 19:02. Заголовок: Элайза пишет: Тольк..
Элайза пишет: Как можно!? Да Вас добрая половина форума на руках носит готова, Подождем, куда ж мы денемся.
|
|
|
|
Отправлено: 09.12.09 14:34. Заголовок: Юлия пишет: Я давно..
Юлия пишет: цитата: | Я давно подсела на такие вдохновляющие пятиминутки: сунула нос в темки, вдохнула любимый воздух и обратно в реал, но уже с другим настроем. |
| У меня так не получается, к сожалению. В смысле, пятиминутки никак не получается — пока сунула нос, пока прочитала, пока высказалась, проходит не пять минут, а гораздо больше (вообще форумное общение — настоящая черная дыра в плане времени, у меня стойкое ощущение, что на форумах время летит раза в три быстрее, чем в реале ), так что не успеешь оглянуться, как уже полдня прошло, а воз дел и ныне там. Так что я искренне завидую тем, у кого получается на пять-десять минут сюда заглядывать. Мартышка пишет: цитата: | Да Вас добрая половина форума на руках носит готова, |
| "И это правильно", © поскольку, чтобы меня на руки поднять, как раз добрая половина форума и понадобится, никак не меньше. Спасибо на добром слове!
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1445
|
|
Отправлено: 05.02.10 12:51. Заголовок: Не хотела заминирова..
Не хотела заминировать тему граблями, но она ужасно запустела...Хотя, я конечно понимаю, что нельзя схватить автора за горло, но так, для затравки... Элайза, солнышко, ты жива?
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 606
|
|
Отправлено: 25.07.10 14:28. Заголовок: мариета, присоединяю..
мариета, присоединяюсь и также выражаю сожаление... Безумно интересно.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 840
Настроение: Я еще не расплавилась? Странно...
|
|
Отправлено: 25.07.10 15:36. Заголовок: У меня аж дыхание пе..
У меня аж дыхание перехватило, как увидела загоревшуюся галактику мариета, мы все ждем возвращения Элайзы, очень ждём <\/u><\/a>
|
|
|
|
Отправлено: 19.08.10 21:13. Заголовок: Очень жаль что тема ..
Очень жаль что тема умерла. Очень интересная книга и великолепный перевод.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 97
|
|
Отправлено: 16.12.10 09:21. Заголовок: Сегодня день рождени..
Сегодня день рождения Джейн Остин. Всех нас с праздником! Ура!
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2372
|
|
Отправлено: 16.12.10 13:39. Заголовок: Unintended пишет: С..
Unintended пишет: цитата: | Сегодня день рождения Джейн Остин |
| А я-то удивлялась почему у нас на главной странице Гугла такой праздничны наряд! Просто в восторге от него <\/u><\/a>
|
|
|
|
| |
Сообщение: 98
|
|
Отправлено: 16.12.10 13:43. Заголовок: О, как здорово! Элиз..
О, как здорово! Элизабет и мистер Дарси!!!
|
|
|
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1076
|
|
Отправлено: 16.12.10 16:56. Заголовок: Я так рада! 235 лет ..
Я так рада! 235 лет нашей Джейн, дорогой мисс Джейн
|
|
|
|
Отправлено: 16.12.12 10:39. Заголовок: Сегодня день рождени..
Сегодня день рождения Джейн Остин, блистательной исследовательницы человеческих отношений и поступков. Несколько цитат из Остин: «A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment». «Воображение леди стремительно, он перескакивает от восхищения к любви, от любви к браку за одно мгновение». «Selfishness must always be forgiven you know, because there is no hope of a cure». «Эгоизм, думаю, простителен, ведь излечить его - дело безнадежное». «For what do we live, but to make sport for our neighbors and laugh at them in our turn?» «Ради чего мы живем, как не для того, чтобы будоражить собой своих соседей и в свою очередь смеяться над ними?» «To sit in the shade on a fine day and look upon verdure is the most perfect refreshment». «Нет лучшего отдыха, как сидеть в тени в прекрасный день и любоваться зелеными красотами». Прошу прощения за вольность и корявость перевода.
|
|
|
Ответов - 92
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|